Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

PGA 40-30
PGA 60-40
DELTA OIL
DIESEL LINE
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito ohje
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
N
,,
5
S
Bruks och underhålls anvisningar
,,
EGCEIRLIO
9
GR
E U N T H R H E H E
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
Manual de folosire intretînere
RO
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
Bycnherwbb
RUS
a e y r w b j y b h j d f y b /
Janschitz
pag.37
,, 41
,, 45
CRHEHE
KLI
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69
gj
ecnfyjdrt
b

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair NOCCHI PGA Serie

  • Página 1 Janschitz PGA 40-30 PGA 60-40 DELTA OIL DIESEL LINE pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 45 EGCEIRLIO CRHEHE Manuel d’utilisation et d’entretien E U N T H R H E H E ,, 13 ,, 49 Recyzny uzywaine i obslugi...
  • Página 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria re- The company Pentair International Sarl declares, under its own sponsabilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requi- responsibility, that the below mentioned products are compliant...
  • Página 3 INDICE Cap.5- Messa in funzione Cap.1- Generalità Cap.6- Manutenzione e ricerca guasti Cap.2- Limiti d'impiego Cap.3- Installazione Cap.4- Allacciamento elettrico Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. Avverte che la mancata osservanza della prescri- PERICOLO Rischio scariche zione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Página 4 MASSIMA TEMPERATURA DEL LIQUIDO POMPATO ... 50°C in servizio continuo MASSIMA TEMPERATURA DEL LIQUIDO POMPATO ... 40°C in caso di pompaggio di gasolio MASSIMA TEMPERATURA AMBIENTE......40°C MASSIMO NUMERO DI AVVIAMENTI ORARI....30 equamente distribuiti MASSIMA ALTEZZA DI ASPIRAZIONE (con acqua)... 5 m incluse le perdite di carico MASSIMA PRESSIONE DI ESERCIZIO......
  • Página 5 A tale scopo provvedere a verificare il mantenimento del pompaggio del gasolio durante l'intero funzionamento della pompa. Così come richiesto dalle NORME ARMONIZZATE, consigliamo all'utilizzatore di provvedere a collegare un tubo di recupero al tubetto di scarico nella parte inferiore della pompa e portare questo, per caduta, in una vaschetta di raccolta, al fine di prevenire il versamento di gasolio, nel caso di rottura o usura della tenuta meccanica.
  • Página 6 In condizioni normali le elettropompe della serie PGA, DELTA OIL e DIESEL LINE non hanno bisogno di alcuna manutenzione. A titolo di prevenzione di possibili avarie si consiglia di controllare periodicamen- te la pressione fornita e l'assorbimento di corrente. Una diminuzione della pressione è sintomo di usura sull'elettropompa.
  • Página 7 CONTENTS Ch.5 - Starting the unit Ch.1- Features Ch.6 - Maintenance and trouble shooting Ch.2 - Limitations Ch.3 - Installation Ch.4 - Electrical connection Warnings for the safety of individuals and things. Please pay careful attention to the following signs and indications. DANGER Warns that the failure to follow directions may Electric shock risk...
  • Página 8 MAX. TEMPERATURE OF LIQUID.......... 50°C continuous operation MAX. TEMPERATURE OF LIQUID.......... 40°C if pumping diesel fuel MAX. ROOM TEMPERATURE..........40°C MAX.ON/OFF CYCLES/HOUR..........30 equally spaced MAXIMUM SUCTION HEIGHT (with water)......5 m including load losses MAXIMUM WORKING PRESSURE......... 3 bar PGA 40/30, DELTA OIL and DIESEL LINE MAXIMUM WORKING PRESSURE..........
  • Página 9 WARNING !!! Use with diesel fuel The pump must be installed under the water level, the liquid must drop into the pump body. The pump should not run dry even for short periods of time; in order to do this check that the diesel fuel is constantly being pumped during the entire working period of the pump.
  • Página 10 Under normal conditions PGA, DELTA OIL and DIESEL LINE electropumps do not need any type of maintenance. In order to avoid possible failures, it is advisable to periodically check the pressure supplied and current absorption. A decrease in pressure is a symptom of wear. An increase in the current absorption is a sign of abnormal mechanical friction in the electric pump.
  • Página 11 SOMMAIRE Chap.5- Mise en service Chap.1- Généralités Chap.6- Entretien et détection des pannes Chap.2- Limites d'utilisation Chap.3- Installation Chap.4- Branchement électrique Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. Avertissement le non-respect DANGER l'instruction comporte un risque de décharge...
  • Página 12 TEMPERATURE MAXIMUM DU LIQUIDE POMPÉ....50°C en utilisation continue TEMPERATURE MAXIMUM DU LIQUIDE POMPÉ....40°C dans le cas du pompage du gas-oil. TEMPERATURE AMBIANTE MAXIMUM......40°C NOMBRE MAXIMUM DE DÉMARRAGES PAR HEURE..30 régulièrement répartis HAUTEUR MAXIMUM D'ASPIRATION (avec eau)..... 5 m pertes de charge comprises PRESSION MAXIMUM DE SERVICE .........
  • Página 13 Dans ce but, toujours vérifier que le pompage du gas-oil soit toujours constant tout pendant que la pompe fonctionne. Comme il est prévu par les NORMES HARMONISEES, nous conseillons à l'utilisateur de relier au tube de décharge se trouvant dans la partie inférieure de la pompe un tube de récupération. Ce tube relié...
  • Página 14 En principe, les électropompes de la série PGA, DELTA OIL et DIESEL LINE ne nécessitent aucun entretien. Toutefois, nous vous conseillons à titre préventif de contrôler périodiquement la pression fournie et l'absorption de courant. La diminution de la pression révèle l'usure de la pompe. L'augmentation de l'absorption de courant peut révèler des frottements mécaniques anormaux dans la pompe.
  • Página 15 INHALT Kap.5- Inbetriebsetzung Kap.1- Allgemeines Kap.6- Wartung und Hilfen bei Störfällen Kap.2- Anwendungsbereiche Kap.3- Installation Kap.4- Elektrischer Anschluß Hinweise, um die Sicherheit für Personen und Gegenstände zu gewährleisten. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: GEFAHR Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht die elektrische ernsthafte Gefahr einer elektrischen Entladung.
  • Página 16 MAXIMALE TEMPERATUR DER GEPUMPTEN FLÜSSIGKEIT.. 50°C bei Dauerbetrieb MAXIMALE TEMPERATUR DER GEPUMPTEN FLÜSSIGKEIT.. 40°C bei Pumpen von Dieselöl MAXIMALE RAUMTEMPERATUR........... 40°C MAXIMALE ANZAHL DES EINSCHALTENS PRO STUNDE..30 gleichmäßig verteilt MAXIMALE ANSAUGHÖHE (mit Wasser)......5 m einschließlich Gefällverlust MAXIMALER BETRIEBSDRUCK..........3 Bar PGA 40/30, DELTA OIL und DIESEL LINE MAXIMALER BETRIEBSDRUCK..........
  • Página 17 Zu diesem Zweck ist sicherzustellen, daß die Fortdauer des Betriebes beim Pumpen von Dieselöl während der gesamten Betriebszeit der Pumpe kontrolliert wird. Wie es von den STANDARDISIERTEN VORSCHRIFTEN verlangt wird, empfehlen wir dem Benutzer, eine Rückleitung an die Ablaßrohrleitung im unteren Teil der Pumpe anzuschließen und diese durch Fallhöhe in eine Auffangwanne zu leiten, um das Verschütten von Dieselöl im Fall einer Beschädigung oder Abnutzung der mechanischen Dichtung zu verhindern.
  • Página 18 Unter normalen Bedingungen benötigen die Elektropumpen der Serie PGA, DELTA OIL und DIESEL LINE keine Wartung. Um mögliche Störungen zu verhindern, empfiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren. Ein Druckabfall ist ein Zeichen von Abnutzung der Elektropumpe.
  • Página 19 ÍNDICE Cap.5- Puesta en funcionamiento Cap.1- Características generales Cap.2- Límites de uso Cap.6- Manutención y localización de las averías Cap.3- Instalación Cap.4- Conexión eléctrica Advertencia para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos: Advierte que la no observancia de las indicaciones PELIGRO Riesgo de descargas...
  • Página 20 TEMPERATURA MÁXIMA DE LÍQUIDO BOMBEADO.... 50°C en funcionamiento continuo TEMPERATURA MÁXIMA DE LÍQUIDO BOMBEADO.... 40°C en caso de bombeo de gasóleo TEMPERATURA MÁXIMA AMBIENTE........40°C NÚMERO MÁXIMO DE PUESTAS EN MARCHA/HORA..30 igualmente distribuidas ALTURA MÁXIMA DE ASPIRACIÓN (con agua)....5 m incluidas las pérdidas de carga MÁXIMA PRESIÓN DE EJERCICIO.........
  • Página 21 La bomba no tiene que funcionar nunca en seco, ni siquiera por un breve periodo. Con esta finalidad, controlar que el bombeo del gasóleo se mantenga constante durante todo el funcionamiento de la bomba. Así como se pide en las NORMAS ESTÁNDARD, aconsejamos al usuario conectar un tubo de recogida al tubo de descarga en la parte inferior de la bomba y llevar éste, por caída, a un depósito de recogida, para prevenir la pérdida de gasóleo en caso de rotura o desgaste del cierre mecánico.
  • Página 22 En condiciones normales las bombas eléctricas de la serie PGA, DELTA OIL y DIESEL LINE no necesitan ninguna manutención. Para prevenir posibles averías se aconseja controlar periódicamente la presión suministrada y la absorción de corriente. Una disminución de la presión es síntoma de deterioro de la bomba eléctrica.
  • Página 23 SUMÁRIO Cap.5- O pôr a funcionar Cap.1- Generalidade Cap.2 - Limites de utilização Cap.6- Manutenção e procura avarias Cap.3- Instalaçào Cap.4- Ligação eléctrica Cuidado com a segurança das pessoas e das coisas. Ter muito cuidado às legendas como no seguinte. Não observar a prescrição comporta perigo...
  • Página 24 MÁXIMA TEMPERATURA LÍQUIDO BOMBEADO....50°C em serviço contínuo MÁXIMA TEMPERATURA LÍQUIDO BOMBEADO....40°C em caso de bombada gasóleo MÁXIMA TEMPERATURA AMBIENTE........40°C MÃXIMO NÚMERO ARRANQUES HORÁRIOS...... 30 espaçados igualmente MÁXIMA ALTURA DE ASPIRAÇÃO (com água)....5 m incluídas as perdas de cargo MÁXIMA PRESSÃO DE EXERCÍCIO........
  • Página 25 ATENÇÃO !!! Utilização com gasóleo A bomba deve ser instalada sob o nível da água, o líquido deve chegar por caída no corpo bomba. A bomba não deve funcionar a seco nem durante curtos períodos. Por isso verifique o mantenimento da bombada de gasóleo durante todo o funcionamento da bomba.
  • Página 26 Em condições normais as electrobombas da série PGA, DELTA OIL e DIESEL LINE não precisam de manutenção nenhuma. Como prevenção de eventuais avarias aconselhamos uma verificação periódica da pressão fornecida e da absorção de corrente. A diminuição da pressão é indício de desgaste da bomba.
  • Página 27 INHOUD Hfd.stk.5. In werking stelling Hfd.stk.1. Algemeenheden Hfd.stk.6. Onderhoud en schadeonderzoek Hfd.stk.2. Grenzen van gebruik Hfd.stk.3. Installering Hfd.stk.4. Elektrische aansluiting Waarschuwing voor de veiligheid van personen en voorwerpen. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften gekenmerkt met de volgende tekens. Waarschuwt voor het risico van elektrische GEVAAR ontlading wanneer de voorschriften niet inacht Risico elektrische...
  • Página 28 50°C in voortdurende dienst MAXIMUM TEMPERATUUR GEPOMPTE VLOEISTOF..... 40°C wanneer dieselolie wordt gepompt MAXIMUM TEMPERATUUR GEPOMPTE VLOEISTOF..... 40°C MAXIMUM TEMPERATUUR OMGEVING........ 30 gelijk verdeeld MAXIMUM NUMMERS VAN START/ UUR......MAXIMALE HOOGTE VAN OPZUIGING (met water).... 5 m inkl. kracht verlies MAXIMALE WERKDRUK............
  • Página 29 Daartoe moet men het pompproces gedurende het pompen altijd in de gaten houden. Zoals vastgelegd in de GEMEENSCHAPPELIJKE NORMEN, wordt aangeraden om een slangetje aan te sluiten op het afvoerbuisje aan de onderkant van het pomplichaam en deze naar beneden in een verzamelbak te laten lopen, om in het geval van breuk of slijtage van de mechanische afdichtingen het lekken van brandstof te voorkomen.
  • Página 30 In normale omstandigheden hebben de elektropompen van de serie PGA, DELTA OIL en DIESEL LINE geen onderhoud nodig. Bij wijze van voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we aan om de verschafte druk en de absorptie van de stroom periodiek te controleren. Een vermindering van de druk is teken van de absorptie van slijtage op de pomp.
  • Página 31 INDHOLD Kap.5- Start af pumpen Kap.1- Generelle oplysninger Kap.2- Begrænsninger af brugen Kap.6- Vedligeholdelse og fejlsøgning Kap.3- Installering Kap.4- Elektrisk tilslutning Advarsel ang. sikkerheden for personer og ting. Læg omhyggelig mærke til påskrifterne kendetegnet ved flg. symboler. FARE Advarer om at en manglende overholdelse af Risiko for elektrisk foreskrifterne kan medføre risiko for elektrisk udladning...
  • Página 32 MAKSIMUM TEMPERATUR FOR DEN OPPUMPEDE VÆSKE. 50°C ved uafbrudt betjening MAKSIMUM TEMPERATUR FOR DEN OPPUMPEDE VÆSKE. 40°C hvis der pumpes dieselolie MAKSIMAL MILJØTEMPERATUR.......... 40°C MAKSIMALT ANTAL IGANGSÆTTELSER PR. TIME .... 30 jævnt fordelt MAKSIMAL SUGEHØJDE (med vand)........5 m minklusev ladningstabene MAKSIMALT BRUGSTRYK...........
  • Página 33 ADVARSEL !!! Brug i forbundelse med dieselolie Pumpen skal være installeret under væskens niveau således at væsken kommer faldende direkte ned i pumpen. Pumpen må absolut ikke fungere uden væske, end ikke i en kort periode. For at sikre dette bør man ved pumpning i forbindelse med dieselolie holde pumpen under konstant kontrol.
  • Página 34 Under normale forhold har elektropumperne i serien PGA, DELTA OIL og DIESEL LINE ikke brug for vedligeholdelse. For at forebygge mulige stød, tilrådes det lejlighedsvist at kontrollere det leverede tryk og strømopsugningen. En formindskning af trykket, er tegn på slitage af pumpen. En forøget absorbering af elektricitet kan være tegn på...
  • Página 35 SISÄLLYSLUETTELO Luku.5 - Käyttöönotto Luku.1 - Yleistä Luku.6 - Huolto ja vianetsintä Luku.2 - Käyttörajoitukset Luku.3 - Asentaminen Luku.4 - Sähköliitäntä Varoitus ihmisten ja asioiden turva. Pitää erkoista huomautusta seuravalle merkille. VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se Sähköiskun vaara aiheuttaa sähköiskun vaaran.
  • Página 36 PUMPATUN NESTEN KORKEIN LÄMPÖTILA.. 50°C jatkuva toiminta PUMPATUN NESTEN KORKEIN LÄMPÖTILA.. 40 astetta siinä tapauksessa, että pumpataan polttoainetta KORKEN YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILA....40°C KORKEIN KÄYNNISTYSNUMERO TUNNISSA.. 30 tasaisesti jaettuna MAKSIMI NOSTOKORKEUS (veden kanssa)... 5 m sisältää kuormitusvuodot MAKSIMI TOIMINTAPAINE........ 3 baaria PGA 40/30, DELTA OIL ja DIESEL LINE MAKSIMI TOIMINTAPAINE........
  • Página 37 HUOMIO!!! Käyttö polttoaineen kanssa Pumppu pitää asentaa nestepaineeseen, nesteen pitää saapua pumpun runkoon paineella. Pumppu pitää asentaa niin, ettei se pumppaa tyhjää lyhyitäkään jaksoja. Tämän vuoksi huolehtikaa pumpun toiminnasta koko polttoaineen pumppaamisen ajan. Kuten vaaditaan SOVITUISSA NORMEISSA , suosittelemme käyttäjää huolehtimaan, että takaisinpalaava putki yhdistetään tyhjennysputkeen pumpun alapuolelle ja viemään tämä...
  • Página 38 Normaaliolosuhteissa PGA, DELTA OIL ja DIESEL LINE sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Vikojen ennaltaehkäisemistä varten kannattaa tarkistaa ajoittain paine sekä sähkönkulutus. Paineenalentuminen on osoitus pumpun kulumisesta. Lisääntynyt sähkövirran kulutus voi olla merkkinä epätavallisista kitkoista sähköpumpussa. Mikäli pumpun täytyy olla pois käytöstä pitkiä aikoja (esim. koko kausi), suositellaan sen tyhjentämistä kokonaan, huuhtomista puhtaalla vedellä...
  • Página 39 INNHOLDSFORTEGNELSE Kap.1- Generelle anvisninger Kap.5- Oppstart Kap.2- Bruksområde og begrensninger Kap.6- Vedlikehold og feilsøking Kap.3- Installasjon Kap.4- Elektrisk tilkobling Advarsler for personer og tings sikkerhet. Vær spesielt oppmerksom på tekst merket med følgende tegn. Gjør oppmerksom på manglende FARE Risiko for elektriske overholdelse av foreskrevne regler innebærer støt risiko for elektriske støt.
  • Página 40 50°C ved kontinuerling bruk MAKSIMUMSTEMPERATUR FOR PUMPET VÆSKE... 40°C ved pumping av gassolje MAKSIMUMSTEMPERATUR FOR PUMPET VÆSKE... 40°C MAKSIMUM OMGIVELSESTEMPERATUR......30 jevnt fordelt MAKSIMUM ANTALL OPPSTARTNINGER I TIMEN....5 m inkludert belastningstap MAKSIMUM INNSUGINGSHØYDE (av vann)..... 3 bar PGA 40/30, DELTA OIL og DIESEL LINE MAKSIMUM ARBEIDSTRYKK..........
  • Página 41 ADVARSEL !!! Pumping av gassolje Pumpen må installeres slik at væsken når pumpekroppen av tyngdevekten. Pumpen skal installeres på en slik måte at den aldri kan fungere uten væske, ikke heller under veldig korte intervaller. I overensstemmelse med HARMONISERTE FORSKRIFTE anbefales brukeren å kople en resirkulasjonsslange til avløpsrøret på...
  • Página 42 Under normale forhold har elektropumpene i serien PGA, DELTA OIL og DIESEL LINE ikke behov for noe vedlikehold. For å forebygge mulig havari, anbefales det å kontrollere arbeidstrykket og strømforbruket regelmessig. En minskning i trykket er et tegn på slitasje i pumpen. En økning i strømforbruket er et tegn på...
  • Página 43 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Kap.5- Igångsättning Kap.1- Allmänt Kap.2- Användningsbegränsningar Kap.6- Underhåll och felsökningar Kap.3- Installation Kap.4- Elektrisk anslutning Säkerhetsråd för personer och ting. Man ska speciellt ge akt på föreskrifterna märkta med följande symboler. FARA Påvisar brist på uppmärksamhet Risk för elektriska föreskrifterna medför en risk för elektriska urladdningar stötar.
  • Página 44 MAXIMAL VÄTSKE PUMPNINGSTEMPERATUR....50°C oavbruten funktion MAXIMAL VÄTSKE PUMPNINGSTEMPERATUR....40°C vid pumpning av dieselolja HÖGSTA RUMSTEMPERATUR..........40°C MAXIMALT ANTAL FUNKTIONSTIMMAR......30 jämt utspridda HÖGSTA HÖJD FÖR SUGNING (med vatten)....... 5 m lastförflust inkluderad HÖGSTA ANVÄNDNINGSTRYCK........3 bar PGA 40/30, DELTA OIL och DIESEL LINE HÖGSTA ANVÄNDNINGSTRYCK.........
  • Página 45 I detta syfte se till att kontrollera upprätthållandet av pumpningen av dieseloljan under hela pumpdriften. Så som det är skrivet i HARMONISERINGSNORMERNA råder vi användaren att se till att ansluta ett uppsamlingsrör till det lilla utsläppsröret, i den undre delen av pumpen, och leda det röret till ett uppsamlingskar.
  • Página 46 Under normala villkor har inte elpumparna av serien PGA, DELTA OIL och DIESEL LINE behov av något underhåll. För att undvika möjliga fel tillråds man att periodvis kontrollera det levererade trycket och upptaget av ström. En minskning av trycket är tecken på slitage på pumpen. En ökning av upptagandet av elektricitet kan vara en symptom på...
  • Página 47 PERIECOMENA Kef. 5 - Kef. 1 Kef. 2 Kef. 6 Kef. 3 - Kef. 4 - Proeidopoi»sh scetik£ me thn asf£leia atÒmwn kai pragm£twn Dèste idia…terh prosoc» stij diatupèseij pou anagr£fontai me thn ex»j sumbolog…a. K I N D U N O S Proeidopoie…...
  • Página 48 50°C 40°C 40°C 3 bar PGA 40/30, DELTA OIL DIESEL LINE 4 bar PGA 60/40 KEF. 3 EGKATASTASH (Bl. Sc. 1) K I N D U N O S Olej enšrgeiej šcoun scšsh egkat£stash pršpei na pragmatopoihqoÚn me thn antl…a aposundedemšnh apÒ thn phg» trofodos…aj Prostatšyte thn hlektroantl…a kai olÒklhro to PROEIDOPOIHSH...
  • Página 49 KEF. 4 HLEKTRIKH SUNDESH Bebaiwqe…te Òti h t£sh kai h sucnÒthta thj tampšlaj antapokr…netai me autšj tou diktÚou PROEIDOPOIHSH trofodos…aj. O eidikÒj thj egkat£stashj qa front…sei na KINDUNOS exakibèsei an sthn egkat£stash hlektrik»j trofodos…aj up£rcei mia apotelesmatik» ge…wsh pou antapokr…netai stouj twrinoÚj kanonismoÚj. Pršpei exakribwqe…...
  • Página 50 PGA, DELTA OIL DIESEL LINE LUSH EMPODIA PIQANH AITIA hlektroantl…a den antle… nerÒ, h mhcan» den gur…zei mhcan» gur…zei, all£ h hlektroan- tl…a antle… u g r Ò H hlektroantl…a stamat£ei met£ apÒ šna mikrÒ cronikÒ di£sthma leitourge…aj ex ait…aj thj epšmbashj thj qermik»j mhcanoprostas…aj.
  • Página 51 SPIS TREŚCI Rozdział 5 - Uruchomienie Rozdział 1 - Informacje ogólne Rozdział 6 - Konserwacja i poszukiwanie uszkodzeń Rozdział 2 - Ograniczenia w zastosowaniu Rozdział 3 - Instalacja Rozdział 4 - Podlączenie elektryczne Oznaczenia dla bezpieczeństwa osób i przedmiotów. Należy zwrócić szczególną uwagę na oznaczenia (napisy) opatrzone następującymi symbolami. Ostrzega, że brak należytej uwagi może powodować...
  • Página 52 MAKSYMALNA TEMPERATURA POMPOWANEJ CIECZY..50°C przy pracy ciągłej MAKSYMALNA TEMPERATURA POMPOWANEJ CIECZY..40°C W przypadku pompowania gazolu MAKSYMALNA TEMPERATURA W POMIESZCZENIU..40°C MAKSYMALNA LICZBA URUCHOMIEŃ NA GODZINĘ..30 równorniernie rozłożonych MAKSYMALNA WYSOKOŚĆ ZASYSANIA (do wody).... 5 m włącznie z ubytkami obciążenia MAKSYMALNE CIŚNIENIE EKSPLOATACJI......
  • Página 53 Pompa powinna być tak ustawiona, aby nie pracować na sucho nawet przez krótkie okresy czasu. W tym celu należy kontrolować stan pompčowania gazolu podczas całego okresu funkcjonowania pompy. Tak jak jest wymagane przez NORMY UJEDNOLICONE, zalecamy użytkownikowi połączenie ruryodzyskującej z rurką wylotową w dolnej części pompy i umieszczenie jej tak, aby poprzez do małego zbiornika uniknąć...
  • Página 54 W warunkach normalnych elektropompy typu PGA, DELTA OIL i DIESEL LINE nie wymagają dodatkowego utrzymania. W czasie mozliwych awarii zaleca się czasową kontrolę ciśnienia i poboru prądu. Zmiejszone ciśnienie jest oznaką że pompa jest uszkodzona. Wzrost pochłaniania prądu może być objawem tarć mechanicznych w elektropompie. Jeśli elektropompa ma pozostać...
  • Página 55 INDICE Cap.5- Punerea in funcţiune Cap.1- Generalităţi Cap.6- Întreţinerea și găsirea defectelor Cap.2- Parametri limită de functionare Cap.3- Instalarea Cap.4- Legaturi electrice Atentionări pentru sigurantă persoanelor și a obiectelor. Acordaţi atenţie deosebită textelor corespunzătoare următoarelor semme. PERICOL Avertizează că neobservarea acestui semn implica Risc de descărcări riscul de descărcare electrică.
  • Página 56 TEMPERATURA MAXIMĂ A LICHIDULUI POMPAT..50˚C la funcţionare continuă TEMPERATURA MAXIMĂ A LICHIDULUI POMPAT..40˚C În cazul pompării cu carburant TEMPERATURA MAXIMĂ A MEDIULUI......40˚C NUMĂRUL MAXIM DE PORNIRI INTR-O ORĂ....30 egal distribuite INALŢIMEA MAXIMĂ DE ASPIRAŢIE (cu apă)....5 metri inclusiv pierderile de încarcare PRESIUNEA MAXIMĂ...
  • Página 57 Pompa nu trebuie să funcţioneze fără acest lichid nici măcar pe perioade foarte scurte. În acest scop trebuie verificat sistemul de pompare al carburantului în timpul întregii perioade de funcţionare a pompei. Se recomandă colegarea la partea inferioară a pompei a unui segment de tub la tubul de descărcare în așa fel încât lichidul să...
  • Página 58 In condiţii normale electropompele din seria PGA, DELTA OIL și DIESEL LINE nu au nevoie de intervenţii de intreţinere.Pentru a preveni eventuale avarii se recomandă controlul periodic al presiunii furnite si absorbirea de curent. Aumentarea consumului de curent demonstrează frecări mecanice anormale în pompa electrică.
  • Página 59 TÁRGYMUTATÓ 1° Fejezet - Általànos tudnivalòk 5° Fejezet - Működèsbe hozatal 2° Fejezet - Alkalmazàsi hatàrok 6° Fejezet - Karbantartàs ès hibakeresès 3° Fejezet - Beszerelés 4° Fejezet - Elektromos bekötés Figyelmeztetès a szemèlyi ès tàrgyi biztonsàg meg ő rzèse èrdekèben. Fordìtsanak különleges figyelmet az alàbbi jelekkel ellàtott feliratokra.
  • Página 60 50°C folyamatos üzemben A SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉK MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLETE.. 40°C gázolaj szivattyúzása esetén A SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉK MAXIMÁLIS HŐMÉRSÉKLETE.. 40°C MAXIMÁLIS KÖRNYEZETI HÖMÉRSÉKLET........ 30 egyenletesen eloszatva MAXIMÁLIS ÓRÁNKÉNTI BEINDÍTÁSOK SZÁMA....... 5 m a tehervesztesèget beleèrtve MAXIMÁLIS SZÍVÁSI MAGASSÁG (vízzel )......3 bar PGA 40/30, DELTA OIL ès DIESEL LINE MAXIMÁLIS ÜZEMNYOMÁS............
  • Página 61 FIGYELEM!!! Gázolajjal való üzemelés A szivattyút a vízszint alá kell beszerelni, a folyadéknak esés révén kell a szivattyútestbe érkeznie. A szivattyú ne működjön szárazon még rövid időszakokra sem. E célból a szivattyú teljes üzemelése alatt ellenőrizni kell a gázolaj szivattyúzásának folytonosságát. Az érvényben lévő...
  • Página 62 Normàlis körülmènyek között az PGA, DELTA OIL ès DIESEL LINE sorozat elektromotoros szivattyùi nem igènyelnek semmifèle karbantartàst. Lehetsèges kàrosodàsok megelőzèse èrdekèben ajànlott időszakosan ellenőrizni a szolgàltatott nyomàst ès az àramfelvètelt. A nyomàs csökkenèse a szivattyù kopàsànak a tünete. Az áramfelvétel növekedése a szivattyúban végbemenő rendellenes mechanikai súrlódások tünete lehet.
  • Página 63 OBSAH 5. kapitola - Uvedení do chodu 1. kapitola- Všeobecná část 6. kapitola - Údržba a hledání závad 2. kapitola - Ohraničení možností použití 3. kapitola - Instalace 4. kapitola - Elektrické zapojení Upozornění pro bezpečnost osob a věcí. Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ...
  • Página 64 MAXIMÁLNÍ TEPLOTA VYSÁVANÉ TEKUTINY....50°C během nepřetržitého provozu MAXIMÁLNÍ TEPLOTA VYSÁVANÉ TEKUTINY....40°C v případě nafty MAXIMÁLNÍ TEPLOTA OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ....40°C MAXIMÁLNÍ POČET ZAPOJENÍ ČERPADLA BĚHEM 1 HOD..30 rovnoměrně rozvržených 5 m vèetnì ztrát zatí¾ení MAXIMÁLNÍ VÝŠKA ODSÁVÁNÍ (s vodou)......MAXIMÁLNÍ...
  • Página 65 POZOR!!! Použití s naftou Čerpadlo musí být zapojeno pod úroveň spádu, kapalina se musí dostat do čerpadla samospádem. Čerpadlo musí mít takové podmínky, aby nepracovalo nasucho nebo na krátká období. Z tohoto důvodu se postarejte, aby čerpadlo, jestli e se zapne, přečerpávalo naftu nepřetr itě. Podle harmonizovaných norem doporučujeme použivateli napojit trubici na zpětný...
  • Página 66 Za normálních podmínek elektrická čerpadla série PGA, DELTA OIL a DIESEL LINE nepotřebují žádnou údržbu. Aby se zabránilo eventuálním poruchám, doporučujeme periodicky kontrolovat tlak a absorpci proudu. Snížení tlaku je příznakem opotřebení elektročerpadla. Zvýšení absorpce elektrického proudu nám může anormální mechanické tření v čerpadle.
  • Página 67 FIHRIST 1inci bölüm - Genel bilgiler 5inci bölüm - Çalistirma 2inci bölüm - Kullanis sinirlari 6inci bölüm - Bakim ve ariza kontrolü 3üncü bölüm - Montaj 4üncü bölüm - Elektrik baglanmasi Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE Elektrik çarpar...
  • Página 68 POMPALANAN SIVININ EN YÜKSEK SICAKLIGI.... 50°C devamli çalismada POMPALANAN SIVININ EN YÜKSEK SICAKLIGI.... Mazot pompalandiginda 40° EN YÜKSEK HAVA SICAKLIGI........40°C EN FAZLA ÇALISTIRMA SAATLERI....... 30 saat esitli dagitilmis EN UZUN ÇEKME YÜKSEKLIGI (suyla)......yük kaybi dahil 5 m EN YÜKSEK KULLANIS BASINCI........3 bar PGA 40/30, DELTA OIL ve DIESEL LINE EN YÜKSEK KULLANIS BASINCI........
  • Página 69 4ÜNCÜ BÖLÜM - ELEKTRIK BAGLANMASI Plakadaki gerilim ve akim beslenne agina uygun olmasina dikkat edin. DIKKAT Tehsisati kuran, elektrik sisteminde TEHLIKE topraklamayi ön görmelidir. Elektrik çarpma riski Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki TEHLIKE yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun Elektrik çarpma riski mA (DIN VDE 0100T739).
  • Página 70 Normal sartlarda PGA, DELTA OIL ve DIESEL elektrik pompalarinin her hangi bir bakim islemine ihtiyaçlari yoktur. Ön bakim olarak verilen basinç ve akim çekimini kontrol ediniz. Basincin asalmasi pompanin asinmasinin isaretidir. Elektropompa daha çok elektrik çekerse garip mekanik sürtünmeler olabilir. Elektropompa uzun süre kullanilmayacaksa (örnegin, bir sezon) tamamen bosaltilmasi, temiz suyla calkalanmasi ve kuru bir yere konmasi önerilir.
  • Página 71 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Ðàçäåë 4 Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå Ðàçäåë 1 Îáùèå ñâåäåíèÿ Ðàçäåë 5 Ââîä â ýêñïëóàòàöèþ Ðàçäåë 2 Îáëàñòè ïðèìåíåíèÿ Ðàçäåë 6 Îáñëóæèâàíèå è ïîèñê ïîâðåæäåíèé Ðàçäåë 3 Óñòàíîâêà Óñëîâíûå îáîçíà÷åíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Ïðåäóïðåæäåíèÿ äëÿ áåçîïàñíîñòè ëþäåé è ìàòåðèàëüíûõ îáúåêòîâ. Îáðàòèòå îñîáîå âíèìàíèå íà ïðåäóïðåæäåíèÿ, îòìå÷åííûå ñëåäóþùèìè çíàêàìè: Ðèñê...
  • Página 72 Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà ïåðåêà÷èâàåìîé æèäêîñòè ..50°Ñ (40°Ñ â ñëó÷àå ïåðåêà÷èâàíèÿ äèçåëüíîãî òîïëèâà) Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé ñðåäû ..... 40°Ñ Ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî âêëþ÷åíèé íàñîñà â ÷àñ ......30 âêëþ÷åíèé (ðàâíîìåðíî) Ìàêñèìàëüíàÿ ðåêîìåíäóåìàÿ âûñîòà âñàñûâàíèÿ ....5 ì (ñ êîíöåâûì îáðàòíûì êëàïàíîì) Ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå ......3 áàð...
  • Página 73 Ðàçäåë 4-é – Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå Óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå íàñîñà ñîîòâåòñòâóþò çíà÷åíèÿì ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, èìåþùåéñÿ â Âàøåì ðàñïîðÿæåíèè. Òåõíèê, îñóùåñòâëÿþùèé ìîíòàæ íàñîñà, îáÿçàí ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ óäîñòîâåðèòüñÿ â òîì, ÷òî åãî ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðèñê ýëåêòðè÷åñêèõ îáåñïå÷åíà...
  • Página 74 ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÜ ÂÎÇÌÎÆÍÀß ÏÐÈ×ÈÍÀ ÑÏÎÑÎÁ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß 1) Îòñóòñòâèå ýëåêòðîïèòàíèÿ. 1) Äîæäàòüñÿ âêëþ÷åíèÿ íàïðÿæåíèÿ. 1) ÍÀÑÎÑ ÍÅ ÏÎÄÀ¨Ò 2) Âêëþ÷åíèå çàùèòû 2) Ïðîâåðèòü ïðè÷èíó íåèñïðàâíîñòè è ÂÎÄÓ, ÄÂÈÃÀÒÅËÜ ýëåêòðîäâèãàòåëÿ. ïåðåêëþ÷èòü âûêëþ÷àòåëü.  ñëó÷àå ÍÅ ÐÀÁÎÒÀÅÒ âêëþ÷åíèÿ òåðìîðåãóëÿòîðà äîæäàòüñÿ îõëàæäåíèÿ íàñîñà. 3) Ïîâðåæä¸í ýëåêòðîäâèãàòåëü èëè 3) Îáðàòèòüñÿ...
  • Página 75 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Página 77 Este equipo está cubierto con garantía legal según las leyes y normas vigentes a la fecha y en el país de adquisición, con referencia a los daños y defectos de fabricación y / o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros de Asistencia autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., de la bomba o de las partes reconocidas mal funcionantes o defectuosas.
  • Página 78 Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een officieel PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 79 êáé áôÝëåéåò êáôáóêåõÞò êáé / Þ åëáôôþìáôá ôïõ õëéêïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå. Ç åããýçóç ðåñéïñßæåôáé óôçí åðéóêåõÞ Þ ôçí áíôéêáôÜóôáóç, óôá åãêåêñéìÝíá ÊÝíôñá ÕðïóôÞñéîçò ôçò PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., ôçò áíôëßáò Þ ôùí ôìçìÜôùí ôá ïðïßá åîáñ÷Þò äõóëåéôïõñãïýóáí Þ Þôáí åëáôôùìáôéêÜ.ÓõóôáôéêÜ ìÝñç ðïõ õðüêåéíôáé óå öèïñÜ üðùò, ãéá...
  • Página 80 Bu cihaz, satýn alým ükesinde satýþ tarihinde yürürlükteki yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarýndan meydana gelebilecek arýzalara karþý garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veyabunun arýzalý parçalarýn tamiri veya deðiþtirmesi ile sýnýrlýdýr. Örneðin Conta, halka ve sýzdýrmaz conta, pervane ve hidrolik kýsým, membran ve elektrik kablolarý gibi aþýnmaya maruz kalan parçalar normal kullaným sürelerini aþmamak suretiyle garanti kapsamýndadýrlar.