Descargar Imprimir esta página

Holex 08 1461 CRI-PEN Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 08 1461 CRI-PEN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

LED-Stifttaschenlampe
08 1461_CRI-PEN
Bedienungsanleitung
Instruction manual | Manuel d'utilisation | Manuale d'uso | Instrukcja obsługi |
Manual de instrucciones
de
en
fr
it
pl
es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Holex 08 1461 CRI-PEN

  • Página 1 LED-Stifttaschenlampe 08 1461_CRI-PEN Bedienungsanleitung Instruction manual | Manuel d'utilisation | Manuale d’uso | Instrukcja obsługi | Manual de instrucciones...
  • Página 2 www.hoffmann-group.com...
  • Página 3 www.hoffmann-group.com...
  • Página 4 1. Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2. Geräteübersicht Lampenkopf mit Spotlicht Batterien Taschenclip Batteriedeckel Ein-/Aus-Druckknopf 3. Lieferumfang 1✕ LED-Stifttaschenlampe mit Taschenclip. 2✕ AAA-Batterien LR03 (1,5 V DC). 4. Sicherheit 4.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE 4.1.1.
  • Página 5 6. Bedienung LED-Risikogruppe 2 - IEC 62471 WARNUNG Blendgefahr und Verletzungsgefahr der Netzhaut ▶ Nie direkt in den Lichtstrahl blicken. ▶ Lichtstrahl nicht auf Augen von Menschen und Tieren richten. ▶ Bei gewerblicher Nutzung ist der Benutzer entsprechend der Unfallverhütungsvorschrift zu un- terweisen.
  • Página 6 1. General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference. 2. Device overview Torch head with spotlight Batteries Pocket clip Battery cover On/off button 3. Supplied with 1✕ LED pen torch with pocket clip. 2✕...
  • Página 7 6. Operation LED risk group 2 - IEC 62471 WARNING Risk of blinding and injury to the retina ▶ Never look directly into the light beam. ▶ Do not point the light beam into the eyes or people or animals. ▶...
  • Página 8 1. Remarques générales Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 2. Aperçu de l'appareil Tête de lampe avec éclairage ponctuel Piles Clip de poche Couvercle des piles Bouton- poussoir Marche/Arrêt 3.
  • Página 9 3. Insérer deux piles AAA/LR03. ▶ Insérer les piles dans la lampe avec le côté positif dans le sens de l'éclairage ponctuel. 4. Remettre en place le couvercle des piles et le revisser dans le sens horaire. ▶ La lampe est prête à l'emploi. 6.
  • Página 10 10. Recyclage et mise au rebut piles et lampe Ne pas jeter dans les ordures ménagères. Respecter les règlementations nationales en matière de mise au rebut. Les consom- mateurs sont tenus de déposer les piles dans un centre de collecte approprié. Lalampe peut être retournée gratuitement à...
  • Página 11 1. Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2. Panoramica dell’apparecchio Testa della torcia con faretto Batterie Clip da tasca Coperchio del vano batterie Pulsan- te On/Off 3. Fornitura 1✕...
  • Página 12 3. Inserire due batterie AAA/LR03. ▶ Inserire le batterie nella lampada con il polo positivo rivolto verso il faretto. 4. Riposizionare il coperchio delle batterie e avvitare in senso orario. ▶ La torcia è pronta all’uso. 6. Utilizzo Gruppo di rischio LED 2 - IEC 62471 AVVERTENZA Pericolo di abbagliamento e lesioni alla retina ▶...
  • Página 13 10. Riciclaggio e smaltimento Batterie e lampada Non smaltire nei rifiuti domestici. Osservare le norme locali in materia di smaltimento. I consumatori sono obbligati allo smaltimento presso gli appositi punti di raccolta Batterie. Lampada può essere restituito gratuitamente a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
  • Página 14 1. Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu. 2. Przegląd części urządzenia Głowica latarki ze światłem punktowym Baterie Klips do kieszeni Pokrywa zasobnika na baterie Przycisk wł./wył. 3.
  • Página 15 3. Włożyć dwie baterie AAA / LR03. ▶ Włożyć baterie do latarki skierowane dodatnimi biegunami w stronę źródła światła. 4. Ponownie założyć pokrywę zasobnika baterii i zakręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. ▶ Latarka jest gotowa do pracy. 6. Obsługa Grupa ryzyka LED 2 – IEC 62471 OSTRZEŻENIE Ryzyko oślepienia i ryzyko uszkodzenia siatkówki oka ▶...
  • Página 16 10. Recykling i utylizacja Baterie i latarka Nie wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji. Użytkownicy są zo- bowiązani Baterie do przekazania do odpowiedniego punktu zbiórki. Latarka można nieodpłatnie odesłać na adres Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, Niemcy. Instrukcja obsługi...
  • Página 17 1. Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano. 2. Vista general de aparatos Cabezal de lámpara con luz de proyector Pilas Clip para el bolsillo Tapa del compartimen- to de pilas Botón de encendido / apagado 3.
  • Página 18 3. Colocar dos pilas AAA/LR03. ▶ Insertar las pilas en la linterna con el polo positivo dirigido a la luz de proyector. 4. Volver a colocar la tapa del compartimento de pilas y enroscarla en sentido horario. ▶ La linterna está lista para el uso. 6.
  • Página 19 10. Reciclaje y eliminación No desechar pilas y linterna en la basura doméstica. Para la eliminación se han de aplicar las normas específicas de cada país. Los consu- midores están obligados a llevar Pilas a un punto de recogida adecuado. La linterna se puede devolver de forma gratuita a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeu- ge, Haberlandstr.
  • Página 20 Notizen www.hoffmann-group.com...
  • Página 21 www.hoffmann-group.com...
  • Página 22 www.hoffmann-group.com...
  • Página 23 www.hoffmann-group.com...
  • Página 24 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3, 90431 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...