Descargar Imprimir esta página

Milwaukee V 1828 C Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

TECHNICAL DATA
Voltage range .......................................................... 18-28 V
Quick charge current ................................................... 3.5 A
Battery charging time ....................................... approx. 1 h
Weight without cable .................................................. 700 g
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Only the following battery packs can be charged with this charger:
voltage
battery
rating
(of storage battery)
battery
20 V
V 20 B
3.0 Ah
28 V
V 28 B
3.0 Ah
18 V
B 18-range
1,4 Ah
24 V
B 24-range
1,4 Ah
18 V
M 18 range
2,2 Ah
24 V
M 24 range
2,2 Ah
Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit
risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
Never break open battery packs or chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
The battery clamps of the charger are fed by the mains supply. Do not
touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
This charger is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the charger.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge Milwaukee V20 and V28 Li-ion batteries
and 18-24 V System PBS 3000 batteries.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to
sockets without an earthing contact as the design conforms to safety
class II.
Li-Ion BATTERIES
The rechargeable batteries are partially charged and supplied in a
non-operative state. Prior to initial use it is necessary to activate the
battery by plugging it into the charger briefly. The LED on the battery
indicates the state of charge.
If it is not used for long periods, the rechargeable battery will switch to
the non-operative state and needs to be reactivated before reuse.
The state of charge can be read by pressing the button on the
rechargeable battery. The battery can be left in the electric tool while
the reading is taken but it must be switched off at least one minute
beforehand (otherwise the display will be inaccurate). The number of
LEDs illuminated indicates the state of charge. A flashing LED
indicates a max. power reserve of 10%.
When fully discharged the rechargeable battery switches off
automatically (depth discharge not possible). If the electric tool is
switched on, however, the battery emits current in short pulses only.
The electric tool "ticks" to indicate that the battery needs to be
charged.
As a general principle, if the electric tool should fail to work after
inserting the rechargeable battery, then the battery should be plugged
into the charger. The displays on the battery and charger will then
provide information about the condition of the battery.
In low temperatures work may continue at reduced output. At
temperatures below -10°C the rechargeable battery switches off
automatically.
NiCd/NiMH BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
General note concerning NiMH batteries:
The capacity of the battery is reduced when the temperature falls
below -10°C.
Long-term storage at temperatures higher than +40°C may have
negative effects on the capacity of the battery.
6
ENGLISH
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the battery
will automatically be charged (red control lamp is illuminated
continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger (flashing
red lamp), charging will begin automatically once the battery reaches
the correct charging temperature (Li-Ion: -10°C...66°C,
NiCd: 0°C...45°C, NiMH: 0°C...35°C). The max. charging current is
flowing when the temperature of the Li-Ion-battery is between 0°C and
66°C.
The battery's charging time is between 1 min and 60 min (at 3,0 Ah),
depending on the state of discharge.
Once the battery is fully charged, the LED on the charger changes
No. of
from red to green.
cells
It is not necessary to remove the battery after charging. The battery
can be stored permanently in the charger without the danger of being
5
overcharged.
7
If both LEDs flash alternately then the rechargeable battery is either
15
not fully pushed in or there is a fault with the battery or charger. Take
20
the charger and battery out of use immediately for safety reasons and
15
have them inspected by a Milwaukee customer service centre.
20
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50366, in accordance with the regulations 73/23/EEC,
89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because
special purpose tools are required
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described,
please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of
guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label and
order the drawing at your local service agents or directly at: Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
The battery clamps of the charger are fed by mains
supply. Do not touch the tool with conducting objects.
Please read the instructions carefully before starting.
Do not burn used battery packs.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool
to rain.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsbereich .................................................. 18-28 V
Ladestrom Schnellladung ............................................ 3,5 A
Ladezeit ................................................................... ca. 1 h
Gewicht ohne Netzkabel ............................................ 700 g
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Verbrauchte Akkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an; bitte
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Mit dem Ladegerät können folgende Akkus geladen werden:
Spannung
Akkutyp
Nennkapazität
Anzahl der
Zellen
28 V
V 28 B
3,0 Ah
20 V
V 20 B
3,0 Ah
18 V
B 18-Reihe
1,4 Ah
24 V
B 24-Reihe
1,4 Ah
18 V
M 18 Reihe
2,2 Ah
24 V
M 24 Reihe
2,2 Ah
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen
werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile
gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen
lagern. Vor Nässe schützen.
An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung an.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren
lassen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Schnellladegerät lädt Milwaukee V20 und V28 Li-ion-Akkus und
18-24 V System PBS 3000 Akkus.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
der Schutzklasse II vorliegt.
Li-Ion-AKKUS
Die Akkus werden teilgeladen und im Ruhezustand ausgeliefert. Vor
dem Erstgebrauch muss der Akku aktiviert werden, hierzu Akku kurz
auf das Ladegerät stecken. Die LED am Akku zeigen den Ladezustand
an.
Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, schaltet der Akku in den
Ruhezustand. Zur erneuten Nutzung muss der Akku wieder aktiviert
werden.
Der Ladezustand kann durch Drücken der Taste am Akku abgerufen
werden. Der Akku kann hierzu im Elektrowerkzeug verbleiben, es
muss aber mindestens 1 Minute vorher abgeschaltet werden (sonst
ungenaue Anzeige). Die Anzahl der leuchtenden LED beschreibt den
Ladezustand. Eine blinkende LED signalisiert eine max.
Leistungsreserve von 10%.
Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku automatisch ab
(Tiefenentladung nicht möglich). Wird das Elektrowerkzeug dennoch
eingeschaltet, gibt der Akku nur kurze Stromimpulse ab. Das
Elektrowerkzeug "tickert" als Hinweis, dass der Akku nun aufgeladen
werden muss.
Grundsätzlich gilt: sollte das Elektrowerkzeug nach Einstecken des
Akkus nicht funktionieren, den Akku auf das Ladegerät stecken. Die
Anzeigen an Akku und Ladegerät geben dann Auskunft über den
Akkuzustand.
Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Leistung
weitergearbeitet werden. Unter -10°C schaltet der Akku automatisch
ab.
NiCd/NiMH AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade- und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor
Gebrauch nachladen.
Allgemeine Hinweise zu NiMH-Akkus:
Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter -10°C nur
eingeschränkt vorhanden.
Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher +40°C kann negative
Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes
wird der Akku automatisch geladen (rote LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät
eingesetzt wird (rote LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang
automatisch, sobald der Akku die korrekte Aufladetemperatur erreicht
hat (Li-Ion: -10°C...66°C, NiCd: 0°C...45°C, NiMH: 0°C...35°C). Der
max. Ladestrom fließt, wenn die Temperatur des Li-Ion-Akkus
zwischen 0...66°C liegt.
Die Ladezeit liegt zwischen 1 min und 60 min, je nachdem wie weit der
Akku vorher entladen wurde (bei 3,0 Ah).
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet die LED am Ladegerät von
rot auf grün.
Der Akku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät
genommen werden. Der Akku kann dauernd im Ladegerät bleiben. Er
7
kann dabei nicht überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
5
Blinken beide LED abwechselnd, so ist entweder der Akku nicht
15
vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder
20
Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort
15
außer Betrieb nehmen und bei einer Milwaukee Kundendienststelle
20
überprüfen lassen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN
60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50366 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
Milwaukee Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer
Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe
der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem
Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt
Netzspannung an. Nicht mit stromleitenden
Gegenständen in das Gerät fassen.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
DEUTSCH
7

Publicidad

loading