Descargar Imprimir esta página
Milwaukee M18 DBSC Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M18 DBSC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

M18 DBSC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 DBSC

  • Página 1 M18 DBSC Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Página 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 4 40°C 5°C GREEN RED/GREEN GREEN 40°C 5°C...
  • Página 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Página 6 (short circuit risk). MILWAUKEE service facility. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Batteries which have not been used for some time should be Never break open batteries and chargers and store only in dry recharged before use.
  • Página 7 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG According to local regulations retailers may have an Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Dieses Ladegerät lädt 18 V Milwaukee Li-Ion Akkupacks. obligation to take back waste batteries and Waste Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden: electrical and electronic equipment free of charge.
  • Página 8 Ukrainisches Konformitätszeichen Betriebstemperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgelegt. Sollte der Der MILWAUKEE Li-Ion-Akku muss nur dann aufgeladen werden, Akku zu kalt sein, muss er ggf. vor Gebrauch aufgewärmt werden. wenn er komplett entladen ist. Wenn der Akku beinahe entladen ist, Den Akku in ein Gerät einsetzen und das Gerät mit geringer Last...
  • Página 9 Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets Ne raccorder l‘appareil qu‘à un courant alternatif monophasé et L’accu MILWAUKEE Li-Ion ne doit être rechargé que qu’une fois qu’il avant de l’utiliser. Insérer l’accu dans un appareil et faire fonctionner métalliques (risque de court-circuit)
  • Página 10 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Questo caricatore ricarica batterie agli ioni di litio 18 V Milwaukee. Retirez les déchets de piles, les déchets d’accumulateurs et les ampoules des appareils avant...
  • Página 11 Quindi non è necessario che le batterie siano Marchio di conformità europeo Le batterie agli ioni di litio MILWAUKEE sono progettate per completamente scariche prima di essere inserite nel caricabatterie. temperature di esercizio inferiori allo zero. Qualora la batteria fosse...
  • Página 12 Conectar solo a corriente alterna monofásica y solo a la tensión de Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE están diseñadas para unos minutos. La batería «se recupera» parcialmente después de la red indicada en la placa indicadora de potencia.
  • Página 13 Gama de tensões 100-240 V Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Corrente de carga max. 18 A necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Clase de protección III...
  • Página 14 A bateria Li-ion só tem de ser carregada quando ela está completamente descarregada. Quando a bateria estiver quase As baterias de iões de lítio da MILWAUKEE foram projetadas para descarregada, a potência do dispositivo diminui rapidamente, de temperaturas operacionais negativas. Se a bateria estiver muito Marca de conformidade britânica...
  • Página 15 ≤ 8.0 Ah 2 x 5 M18HB12 18 V ≤ 12.0 Ah 60 min is opgeladen. verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee hebben M18HB12 Li-Ion 18 V ≤ 12.0 Ah 3 x 5 M18FB6 18 V ≤...
  • Página 16 Beschermklasse III Indgangsstrøm 470 W neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 2,72 kg Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden Anbefalet temperatur under opladning + 5°C ...
  • Página 17 Batterier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden ved med at køle batteriet selv efter opladning. brug. Batteriet fjernes efter behag fra apparatet til opladning. Milwaukee Køleblæserne tænder evt. ikke eller kører langsommere, når Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Undgå...
  • Página 18 Dette har innskrenket kroppslige, sensoriske eller psykiske evner, hhv. MILWAUKEE Li-Ion akkumulatoren må bare lades opp når den som har manglende erfaring eller kunnskap, dersom de ikke har er normalt og fører ikke til skader på akkumulatoren eller på laderen.
  • Página 19 Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Verneklasse III LADDNINGSTID SÄKERHETSUTRUSTNING Volt Kapacitet Laddningstid ca Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må M18B 18 V ≤ 1.5 Ah 21 min ikke utsettes for regn.
  • Página 20 fl äkten ständigt går. Detta är normalt och skadar inte batteriet eller laddaren. Om kontrollamporna blinkar långsamt rött utan att ett batteri har satts i är kylfl äkten skadad. Kontakta i detta fall MILWAUKEE Ukrainskt konformitetsmärke service.
  • Página 21 Jos akuissa ei ole ONE-KEY™-merkkiä (akun alapinnalla), niin MILWAUKEE-litiumioniakku täytyy ladata uudelleen vain jos tuuletin voi olla jatkuvasti kytkeytyneenä päälle. Tämä on normaalia Tätä laitetta eivät saa käyttää tai puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden se on tyhjentynyt täysin.
  • Página 22 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta. Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες...
  • Página 23 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΟΝΤΩΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ ΣΥΜΒΟΛΑ ΛΙΘΙΟΥ Συσσωρευτής ιόντων λιθίου τής MILWAUKEE πρέπει να φορτίζεται Οι ανεμιστήρες χρησιμεύουν στην ψύξη του συσσωρευτή κατά τη Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης μόνο όταν έχει εκφορτιστεί πλήρως. Η απόδοση του εργαλείου...
  • Página 24 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere Akü veya şarj cihazı fazla Aşırı yüksek akım tüketiminden dolayı, örn. aşırı yüksek devirler, Bu şarj cihazı 18 V Milwaukee Li-Ion akü paketini şarj eder. saklayın. sıcak/soğuk – Şarj işlemi, akü başlığın sıkışması, aniden durma veya kısa devreden dolayı...
  • Página 25 Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u uygundur, yağmur altında bırakmayın DOBA NABÍJENÍ vašeho obchodníka s nářadím.
  • Página 26 Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před červeného aktivní proces nabíjení dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v indikátoru autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
  • Página 27 V tomto prípade začne indikátor batérie Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Táto nabíjačka nabíja lítium-iónové batérie 18 V Milwaukee. blikať, až bude výmenný akumulátor vychladnutý. Keď indikátor viac alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých proces nabíjania nie je...
  • Página 28 Napięcie akumulatora 18 V predišlo nebezpečenstvu. Zakres napięcia 100-240 V Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Prąd ładowania maks. 18 A Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Moc wejściowa 470 W z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Página 29 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee czerwono jonowych baterie, zużyte akumulatory oraz źródła światła. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Proszę zasięgnąć informacji o centrach W przypadku przeciążenia akumulatora na skutek zbyt dużego części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z recyklingowych i punktach zbiorczych u władz...
  • Página 30 A töltőkészüléket mindig sík és jól szellőző felületre helyezze (tehát Lehetséges, hogy a hűtőventilátorok nem kapcsolnak be vagy Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória eff ektus”, ha teljes kisütés például autóülésre NE). lassabban forognak, ha az akku kellő mértékben lehűlt.
  • Página 31 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje hulladékelemeket, a hulladékakkumulátorokat és az Ta naprava polni 18 V Milwaukee Li-Ionske akumulatorske pakete. izzókat a berendezésekből. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Página 32 Ko vstavite akumulatorsko baterijo, se ventilatorji vklopijo in lahko obnovi. hladijo akumulatorsko baterijo tudi po polnjenju. Akumulator za polnjenje po želji odstranimo iz naprave. Milwaukee Britanska oznaka o skladnosti Hladilni ventilatorji se morda ne bodo vklopili ali pa se bodo vklopili akumulatorji imajo ""spominsko funkcijo"", pri polnitvi, preden so...
  • Página 33 To je MILWAUKEE Li-Ion-akumulator se zatim mora napuniti, ako je normalno i ne vodi do nikakvih šteta na akumulatoru ili na punjaču. Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili čistiti osobe sa smanjenim potpuno ispražnjen.
  • Página 34 Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai Klasa zaštite III izmantošanai. NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Šī uzlādes ierīce lādē 12 V Milwaukee litija jona akumulatoru SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI komplektus. Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā...
  • Página 35 MILWAUKEE klientu dienestu. persona. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee LĀDĒTĀJA GAISMAS INDIKATORI Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Página 36 Ant įkroviklio arba baterijos nedėkite jokių daiktų, pvz., striukės. (akumuliatoriaus apačioje), ventiliatorius gali būti nuolat įjungtas. Tai MILWAUKEE ličio jonų akumuliatorių reikia įkrauti tik tada, kai jis normalu ir nesugadina akumuliatoriaus ar įkroviklio. Šio prietaiso naudoti arba valyti negali asmenys, turintys fi zinę, visiškai išsikrauna.
  • Página 37 Akupinge 18 V panašios kvalifi kacijos asmuo. Pingevahemik 100-240 V Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Laadimisvool maks. 18 A Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Sisendvõimsus 470 W klientų...
  • Página 38 Euroopa vastavusmärk Pärast puhkeperioodi „taastub“ aku osaliselt. Akude puhul, millel ei ole ONE-KEY™-sümbolit (aku allosas), võib Laadimiseks tuleb aku seadmest välja võtta. Milwaukee akudel pole ventilaator olla pidevalt sisse lülitatud. See on normaalne ega "mälufunktsiooni". Akud ei pea enne laadimisseadeldisele asetamist kahjusta akut või laadijat.
  • Página 39 с достаточным доступом воздуха (например, НЕ на сиденье Извлечь аккумулятор из прибора для зарядки. Аккумуляторы необходимости перед использованием следует нагреть. автомобиля). Milwaukee не имеют «функции напоминания», когда необходимо Вставить аккумулятор в устройство и дать устройству Не закрывайте зарядное устройство или аккумулятор поработать при пониженной нагрузке.
  • Página 40 утилизированы отдельно. акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Отработавшие батареи, аккумуляторы и источники погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при...
  • Página 41 и от електрическо и електронно оборудване. зелена светлина мига, уредът отново е в готовност за работа. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Дайте своя принос за намаляването на нуждите на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Página 42 Nu puneţi obiecte, de exemplu o jachetă, pe încărcător sau Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când doriţi. acumulator. Acumulatorii de la Milwaukee nu au o funcţie de ""reamintire"" când Deservirea sau curăţarea acestui aparat nu este permisă sunt încărcaţi, înainte de a fi complet descărcaţi. Deci acumulatorul nu trebuie să...
  • Página 43 Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente електроспроводливи течности, како солена вода, одредени electrice și electronice trebuie colectate separat. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele хемикалии, избелувачки препарати или производи кои содржат УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Deșeurile de baterii, deșeurile de acumulatori și din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 44 ""функција за потсетување"" дека треба да се полнат, сè додека не се целосно празни. Значи, батеријата не мора да биде потполно празна, за да се стави на полнач. Li-Ion батеријата на MILWAUKEE треба да се полни само кога е целосно испразнета. Ако батеријата е испразнета, моќноста на МАКЕДОНСКИ...
  • Página 45 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати Захист від перевантаження літій-іонних акумуляторів пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто...
  • Página 46 ЕКСПЛУАТАЦІЯ В ХОЛОДНУ ПОГОДУ СИМВОЛИ TEHNIČKI PODACI M18 DBSC Літій-іонні акумулятори MILWAUKEE розраховані на роботу за Tip dizajna Punjač Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед температур нижче точки замерзання. Якщо акумулятор занадто Napon akumulatora 18 V введенням приладу в дію.
  • Página 47 12 ampera, a da se recikliraju i koji, ako se ne odlažu na ekološki MILWAUKEE Li-Ion bateriju treba puniti samo nakon što se potpuno drugu sa 6 ampera. Kada se prva baterija potpuno napuni (indikator odgovoran način, mogu imati negativan uticaj na...
  • Página 48 Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose Ky karikues karikon paketat e baterive Milwaukee Li-Ion 18 V. Gjatë transportimit të baterive duhet të respektohen pikat e mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të...
  • Página 49 Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së...
  • Página 50 ‫اﺳﺗﻘﺑﺎل اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ اﻟﻣذﻛور ﻋﻠﻰ‬ ‫ إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻔرغ ﺷﺣﻧﺗﮭﺎ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ. وﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻘﺗرب‬MILWAUKEE Li-Ion ‫ﻻ ﯾﻠزم ﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺔ‬ 2,72 kg 01/2014 ‫ رﻗم‬EPTA ‫اﻟوزن وﻓﻘﺎ ﻟﻧﮭﺞ‬...
  • Página 51 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (08.23) www.milwaukeetool.eu 4931 4899 03...