Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT BACKPACK
SPRAYER
PULVÉRISATEUR À DOS DE 40 V
ROCIADOR CON MOCHILA DE 40 V
RY40301
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ..............2
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 7-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ........................2
 Règles de sécurité particulières ...... 3-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ...................................... 7-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .........................................2
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40301

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BACKPACK SPRAYER PULVÉRISATEUR À DOS DE 40 V ROCIADOR CON MOCHILA DE 40 V RY40301 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ....2 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Trigger handle with lock-on (poignée à gâchette avec verrouillage, mango de gatillo con seguro) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Nut (écrou, tuerca) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Cone nozzle (buse conique, boquilla tipo cono) B - Tighten for cone spray (serrer pour obtenir le jet en cône, ajuste para el rociado en forma de cono) A - Depress latch to release battery pack C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc- para formar un chorro)
  • Página 5 Fig. 14 SEAL LOCATIONS EMPLACEMENT DE CHAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ UBICACIÓN DE CADA UNO DE LOS SELLOS...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Do not expose a battery pack or appliance to fire or instructions listed below, may result in electric shock, excessive temperature.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Electric shock hazard. Never spray toward electrical DANGER: outlets.  Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These Risk of fire or explosion. Do not spray can weaken or damage the tubes or tank. flammable liquids such as gasoline.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Protect your lungs. Wear a face or dust mask when  Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell using the sprayer. Following this rule will reduce the risk of may explode. Check with local codes for possible special serious personal injury.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............4 gal. Spray Pressure ..........up to 90 psi Power Input ............40 Volt DC KNOW YOUR BACKPACK SPRAYER spraying. The dual nozzle provides maximum coverage. The shower nozzle provides saturated spraying. See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the PUMP-FREE SPRAYING information on the product and in this operator’s manual as...
  • Página 11 ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE  Attach a nozzle by threading it onto the elbow. Make sure the connection is secure. Do not overtighten. TRIGGER HANDLE  If necessary, loosen the nut holding the spray wand to See Figure 2. the trigger handle.
  • Página 12 OPERATION FILLING THE TANK To fill: See Figures 5 - 6.  Remove the battery pack.  Unscrew the cap and remove it from the tank. WARNING:  Fill the tank with the desired amount of liquid (up to 4 gallons). Before filling the tank, always remove the battery pack NOTE: To ensure proper operation of the sprayer, do and ensure the battery cover is closed.
  • Página 13 OPERATION TURNING THE SPRAYER ON/OFF  Install the battery pack into the tool. See Figures 8 - 9.  Turn the control knob clockwise to turn the sprayer ON.  Turn the control knob clockwise to turn the sprayer ON  Set desired pressure.
  • Página 14 OPERATION OPERATING TIPS  Never spray in the direction of people or animals; always spray downwind.  Never point the spray end of the wand at yourself or  Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer. others.  Especially in warmer weather, use sprayer in the early  Avoid spraying on windy days.
  • Página 15 MAINTENANCE REPLACING SEALS  Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied. Make sure to direct the spray toward an area See Figure 14. that will not be damaged by the spray solution. WARNING:  Refill and repeat the procedure with clean water. It may be necessary to rinse the tank more than once, then drain again as directed above.
  • Página 16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utilisez pas le produit s’il est impossible de l’éteindre AVERTISSEMENT : ou le mettre en marche à l’aide de l’interrupteur. Tout produit qui ne peut pas être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. LIRE CES INSTRUCTIONS.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne versez pas des liquides chauds ou bouillants dans DANGER : le réservoir. Ils peuvent affaiblir ou endommager le tuyau ou le réservoir.  Pour usage domestique et extérieur. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne ...
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES comme les bagues, bracelets et clé. La pile ou le faire en sorte que des liquides soient projetés dans vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves. conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.  Ne pas jeter les piles dans un feu. La pile peut exploser. ...
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........450 ml (15 oz.) Pression de pulvérisation ......jusqu’à 90 PSI Alimentation électrique .......... 40 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA une couverture maximale. La buse à jet de douche offre une pulvérisation saturée.
  • Página 21 ASSEMBLAGE  Enfiler le capuchon sur la poignée et serrer fermement.  Si nécessaire, desserrer l’écrou qui retient la lance d’arrosage sur la poignée de la gâchette. Tourner la lance  Tirer sur la lance d’arrosage pour s’assurer qu’elle est jusqu’à...
  • Página 22 UTILISATION  Les liquides utilisés doivent avoir la même consistance REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR que l’eau. Des liquides plus épais ne pourront pas être Voir les figures 5 et 6. pulvérisés proprement.  Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la capacité. AVERTISSEMENT : NOTE : Si pour mesurer vous utilisez un autre récipient que le bouchon mesureur, ou si vous utilisez un entonnoir...
  • Página 23 UTILISATION UTILISATION DU PULVÉRISATEUR  Consulter les manuels d’utilisation du bloc-piles et du chargeur pour connaître toutes les instructions de charge. Voir la figure 11. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou d’explosion. L’aire de pulvérisation Une mauvaise application de la solution nettoyante doit être ventilée et située à...
  • Página 24 UTILISATION  Se laver soigneusement les mains et bien nettoyer  Dès que vous avez terminé avec le pulvérisateur, retirer toutes les zones de la peau qui ont été exposées à la la bandoulière. pulvérisation.  Arrêter le pulvérisateur et enlever le bloc-piles.  Dévissez le bouchon et enlevez-le du réservoir.
  • Página 25 ENTRETIEN NETTOYAGE D’UNITÉ NETTOYAGE DU BUSE ET COUDE À 45° Voir la figure 12. Voir la figure 13. Pour nettoyer les buses :  Retirer le bloc de piles. AVERTISSEMENT :  Dévisser et retirer la buse de la baguette de pulvérisation ou du coude à...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Guarde el producto fuera del alcance de los niños y no ADVERTENCIA: permita que lo utilicen personas no familiarizadas con él o con estas instrucciones.  No exponga la batería o herramienta al fuego o a LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 27 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Peligro de descarga eléctrica. Nunca pulverice en PELIGRO: dirección de las tomas de corriente de pared.  No vierta líquidos calientes ni hirvientes en el tanque. Pueden debilitar o dañar la manguera o el tanque. Riesgo de incendio o explosión.
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería contra el polvo cuando use el rociador. Con el o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones ...
  • Página 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 30 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ......... 15,1 l (4 gals) Presión del rociado ..........hasta 90 PSI Alimentación ............. 40 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR ROCIADOR SIN BOMBA Vea la figura 1. El rociador de batería mantiene el fluido en circulación constante El uso seguro que este producto requiere la comprensión de dentro del tanque para permitir el rociado sin bomba.
  • Página 31 ARMADO  Tire del tubo rociador para asegurarse de que esté  Si es necesario, afloje la tuerca que conecta el tubo rociador debidamente asegurada. al mango de gatillo. Gire el tubo hasta que quede alineado con la boquilla apuntando hacia abajo y pueda empezar a ...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE y enjuagar bien estos elementos después de usarlos. Si prepara previamente la mezcla de la solución para nebulización, Vea las figuras 5 y 6. enjuague el contenedor usado. Para llenar : ADVERTENCIA:  Retire el paquete de baterías.  Desenrosque la tapa y retírela del tanque.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. ...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO  Nunca dirija el rocío hacia personas o animales; siempre  Lávese bien las manos y cualquier área donde la piel haya estado expuesta al rociado. rocíe a favor del viento.  Nunca fume, coma ni beba mientras utiliza el rociador. CONSEJOS DE OPERACIÓN  Especialmente en climas cálidos, use el rociador temprano en  Nunca apunte el extremo rociador del tubo rociador hacia...
  • Página 35 MANTENIMIENTO NOTA: Nunca use productos químicos inflamables ni agentes REEMPLAZAR LOS SELLOS de limpieza abrasivos para limpiar el tanque. Vea la figura 14.  Vuelva a colocar la tapa de tanque y apriétela firmemente. ADVERTENCIA:  Vuelva a instalar el paquete de baterías. Rocíe hasta vaciar el tanque.
  • Página 36 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...