Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

basic_e_d4197_6.fm Page 1 Friday, November 21, 2003 12:44 PM
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
C-760 Ultra Zoom
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH ..........2
FRANÇAIS .....42
DEUTSCH ......82
ESPAÑOL ....122

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-760 Ultra Zoom

  • Página 1 basic_e_d4197_6.fm Page 1 Friday, November 21, 2003 12:44 PM DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL C-760 Ultra Zoom BASIC MANUAL ENGLISH ..2 MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG FRANÇAIS ..42 MANUAL BÁSICO DEUTSCH ..82 ESPAÑOL ..122...
  • Página 2 basic_e_d4197_6.fm Page 2 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM CONTENTS GETTING STARTED ......4 MENU FUNCTIONS.
  • Página 3 Declaration of Conformity Model Number : C-760 Ultra Zoom Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Página 4 basic_e_d4197_6.fm Page 4 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM GETTING STARTED NAMES OF PARTS Zoom lever (W/T•GU) Shutter button Mode dial Flash Self-timer lamp Strap eyelet Microphone Lens DC-IN jack USB connector A/V OUT jack (MONO) Connector cover 4 En...
  • Página 5 basic_e_d4197_6.fm Page 5 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Viewfinder Diopter adjustment dial AEL/Custom button (x) Rotation button (y) Self-timer button (Y) Erase button (S) Flash mode button (#) Protect button (0) Flash button Card access lamp QUICK VIEW button Arrow pad (acbd) OK/Menu button (e ) Monitor button (f)
  • Página 6 basic_e_d4197_6.fm Page 6 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM VIEWFINDER AND MONITOR INDICATIONS Shooting modes F2.8 F2.8 1600 1200 1600 1200 00:36 00:36 00:36 Still picture Movie Item Indications P, A, S, M, N, m, L, J, I, s 1 Shooting modes 2 Shutter speed 15"...
  • Página 7 basic_e_d4197_6.fm Page 7 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Item Indications 15 Record mode TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resolution 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 etc. 17 AF target mark 18 Number of storable still pictures Time remaining 00:36...
  • Página 8 basic_e_d4197_6.fm Page 8 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Playback mode 3 4 5 '04.02.1 '04.02.1 7 7 15:30 5:30 '04.02.17 15:30 '04.02.17 15:30 00:00/00:20 00:00/00:20 Still picture Movie Item Indications e, f 1 Battery check 2 Switch frame < × 10 3 Print reservation, Number of prints Movie...
  • Página 9 basic_e_d4197_6.fm Page 9 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still Battery check picture. While the gauge is lit, the camera is F2.8 F2.8 storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status.
  • Página 10 Strap eyelet CHARGING THE BATTERY This camera uses an Olympus lithium ion battery (LI-10B). The battery is dedicated to this camera and other batteries do not work. The battery is not fully charged when the camera is purchased. Fully charge the battery on the specified charger (LI-10C) before first use.
  • Página 11 basic_e_d4197_6.fm Page 11 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM INSERTING AND REMOVING THE BATTERY AND CARD Make sure the camera is turned off. • The monitor is off. • The viewfinder is off. • The lens is not extended. Slide the battery compartment/card cover in the direction of A, then lift in the direction of B.
  • Página 12 basic_e_d4197_6.fm Page 12 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Inserting a card Notch Contact area Insert the card in the appropriate direction. • Insert the card while keeping it straight. • Inserting the card the wrong way or at an angle could damage the contact area or cause the card to jam.
  • Página 13 basic_e_d4197_6.fm Page 13 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM POWER ON/OFF Press the tabs on the lens cap as indicated by the arrows and remove the lens cap. Press the power switch. Mode dial • The power turns on and the lens extends when the mode dial is set to any mode other than q.
  • Página 14 basic_e_d4197_6.fm Page 14 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM SELECTING A LANGUAGE W Set the mode dial to P and press the power switch to turn the camera on. Press e. • The top menu is displayed. Press d on the arrow pad to select MODE MENU. Press ac to select the SETUP tab, then press d.
  • Página 15 basic_e_d4197_6.fm Page 15 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM SETTING THE DATE AND TIME X Set the mode dial to P and press the power switch to turn the camera on. Press e. • The top menu is displayed. Press d on the arrow pad to select MODE MENU. Press ac to select the SETUP tab, then press d.
  • Página 16 basic_e_d4197_6.fm Page 16 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press e, the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. The top menu is displayed.
  • Página 17 basic_e_d4197_6.fm Page 17 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Shortcut menus Shooting modes DRIVE Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), j (sequential shooting), i (high speed sequential shooting), k (AF sequential shooting) and 7 (auto bracketing). ESP/5 Selects the metering method (ESP, 5 or MULTI). DIGITAL ZOOM Extends the maximum optical zoom, making possible up to approx.
  • Página 18 basic_e_d4197_6.fm Page 18 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Playback mode Runs through all saved pictures one after another. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK Plays back movies. INDEX Creates an index picture of a movie in 9 frames. EDIT Edits a movie. INFO Displays all the shooting information on the monitor.
  • Página 19 Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Allows panorama pictures to be taken with PANORAMA Olympus CAMEDIA-brand cards. Combines two still pictures taken in succession 2 IN 1 and stores them as a single picture.
  • Página 20 basic_e_d4197_6.fm Page 20 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM PICTURE tab Sets the image quality and resolution. Still picture: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Sets the appropriate white balance according to the light source. > Makes fine changes to the white balance. SHARPNESS Adjusts the sharpness of the image.
  • Página 21 basic_e_d4197_6.fm Page 21 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Playback modes PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Stores the necessary information on the card to < allow you to print the pictures taken. Displays a histogram showing the luminance distribution.
  • Página 22 basic_e_d4197_6.fm Page 22 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM SHOOTING BASICS Mode dial The shooting modes include modes where the optimal settings for the situation are automatically selected, and modes where you can select the settings best suited to the shooting conditions and the effect you wish to achieve.
  • Página 23 basic_e_d4197_6.fm Page 23 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM l Landscape shooting Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes. Both the foreground and the background are in focus. Since blues and greens are vividly reproduced in this mode, it is excellent for shooting natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
  • Página 24 basic_e_d4197_6.fm Page 24 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM M Manual shooting Allows you to set the aperture and shutter speed manually. Press d to increase the aperture value (f number). Press b to decrease the aperture value (f number). Press a to set a faster shutter speed.
  • Página 25 basic_e_d4197_6.fm Page 25 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM • When the focus and exposure are locked, F2.8 F2.8 the green lamp lights (focus lock). • The AF target mark moves to the focused position. • The shutter speed and aperture value automatically set by the camera are displayed (except in M mode).
  • Página 26 basic_e_d4197_6.fm Page 26 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Keeping the shutter button F2.8 F2.8 pressed halfway, recompose your shot. 1600 1200 1600 1200 Press the shutter button fully. RECORDING MOVIES Set the mode dial to n and press the power switch. •...
  • Página 27 basic_e_d4197_6.fm Page 27 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Push or pull the zoom Zoom lever lever. • Wide-angle: Push the zoom lever toward W to zoom out. • Telephoto: Pull the zoom lever toward T to zoom in. Take the picture. USING THE FLASH Press the flash button.
  • Página 28 basic_e_d4197_6.fm Page 28 Friday, November 21, 2003 12:46 PM Auto-flash (No indication) The flash fires automatically in low light or backlight conditions. Red-eye reduction flash (!) The red-eye reduction flash mode significantly reduces the red-eye phenomenon by emitting pre-flashes before firing the regular flash. Fill-in flash (#) The flash always fires every time the shutter button is pressed.
  • Página 29 basic_e_d4197_6.fm Page 29 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING There are 4 sequential shooting modes: sequential shooting, high speed sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
  • Página 30 basic_e_d4197_6.fm Page 30 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM AE LOCK This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and the surroundings. MACRO MODE SHOOTING Focusing is usually slow when you get close to a subject (W: 7 cm/2.8"...
  • Página 31 basic_e_d4197_6.fm Page 31 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM PLAYBACK PLAYING BACK STILL PICTURES Set the mode dial to q and press the power switch. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad to play back other pictures. Jumps to the picture 10 frames back.
  • Página 32 basic_e_d4197_6.fm Page 32 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM Pull the zoom lever toward T. • Each time you pull the zoom lever, the picture is enlarged gradually. • To return the picture to the original size (1×), push the zoom lever toward W.
  • Página 33 basic_e_d4197_6.fm Page 33 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM When FRAME BY FRAME is selected a : Displays the first frame of the movie. c : Displays the last frame of the movie. : Displays the next frame. The movie can be played continuously by holding the button down.
  • Página 34 FORMATTING (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. • All existing data, including protected pictures, are erased when the card is formatted.
  • Página 35 basic_e_d4197_6.fm Page 35 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM PLAYBACK ON A TV Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on your TV. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the A/V OUT jack on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
  • Página 36 basic_e_d4197_6.fm Page 36 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM PRINT RESERVATION/DIRECT PRINT PRINT RESERVATION DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shop that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF reservations.
  • Página 37 basic_e_d4197_6.fm Page 37 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
  • Página 38 *Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
  • Página 39 basic_e_d4197_6.fm Page 39 Thursday, November 20, 2003 7:24 PM ERROR CODES Monitor Possible cause Corrective action indication The card is not inserted, Insert a card or insert a different card. or it cannot be recognized. If the problem persists, format the NO CARD card.
  • Página 40 : 1/2.7" CCD solid-state image pickup, 3,340,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 6.3 mm to 63 mm, f2.8 to f3.7, 11 elements in 7 groups (equivalent to 42 mm to 420 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
  • Página 41 –20°C to 60°C (–4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : Only an Olympus Li-10B lithium-ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) Dimensions : 104.5 mm (W) × 60 mm (H) × 68.5 mm (D) (4.1"...
  • Página 42 basic_f_d4197_6.fm Page 42 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE....44 FONCTIONS DU MENU ......56 INSTRUCTIONS DE BASE .
  • Página 43 Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-760 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé...
  • Página 44 basic_f_d4197_6.fm Page 44 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Levier de zoom (W/T•GU) Déclencheur Molette Mode Flash Voyant du retardateur Œillet de courroie Microphone Objectif Prise d’entrée CC (DC-IN) Connecteur USB Prise A/V OUT (MONO) Couvercle de connecteur 44 Fr...
  • Página 45 basic_f_d4197_6.fm Page 45 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Viseur Molette de réglage dioptrique Touche Mémorisation AE/ personnalisée (x) Touche de rotation (y) Touche du retardateur (Y) Touche d’effacement (S) Touche Mode flash (#) Touche de protection (0) Touche Flash Voyant d’accès de carte Touche QUICK VIEW Molette de défilement (acbd)
  • Página 46 basic_f_d4197_6.fm Page 46 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM INDICATIONS SUR LE VISEUR ET L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue F2.8 F2.8 1600 1200 1600 1200 00:36 00:36 00:36 Vue fixe Vidéo Éléments Indications P, A, S, M, N, m, L, J, I, s 1 Mode prise de vue 2 Vitesse d’obturation 15’’...
  • Página 47 basic_f_d4197_6.fm Page 47 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Éléments Indications 13 Retardateur 14 Enregistrement du son 15 Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Résolution 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 etc. 17 Repères de mise au point automatique 18 Nombre de vues...
  • Página 48 basic_f_d4197_6.fm Page 48 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Mode affichage 3 4 5 '04.02.1 '04.02.17 7 15:30 5:30 '04.02.17 15:30 '04.02.17 15:30 00:00/00:20 00:00/00:20 Vue fixe Vidéo Éléments Indications e, f 1 Contrôle de la batterie 2 Changement d’image <...
  • Página 49 basic_f_d4197_6.fm Page 49 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous Contrôle de la batterie effectuez une prise de vue fixe. L’appareil photo F2.8 F2.8 enregistre la photo sur la carte pendant que le bloc est allumé.
  • Página 50 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Cet appareil photo emploie une batterie Olympus aux ions de lithium (LI-10B). Cette batterie est exclusivement conçue pour cet appareil et les autres batteries ne fonctionnent pas. La batterie n’est pas entièrement chargée au moment de l’achat de l’appareil. Chargez entièrement la batterie sur le chargeur indiqué...
  • Página 51 basic_f_d4197_6.fm Page 51 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM INSERTION ET RETRAIT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • L’écran ACL est éteint. • Le viseur est éteint. • L’objectif n’est pas sorti. Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie et de la carte en direction de A et levez-le...
  • Página 52 basic_f_d4197_6.fm Page 52 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Insertion d’une carte Zone de contact Encoche Insérez la carte dans le bon sens. • Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez. • Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
  • Página 53 basic_f_d4197_6.fm Page 53 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif. Appuyez sur le commutateur Molette Mode marche/arrêt. • L’appareil s’allume et l’objectif se déploie lorsque vous faites tourner la molette de sélection de mode dans toute position différente de q.
  • Página 54 basic_f_d4197_6.fm Page 54 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM SÉLECTION DE LA LANGUE W Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arr t pour allumez l’appareil. ê Appuyez sur e. • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU. Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez sur d.
  • Página 55 basic_f_d4197_6.fm Page 55 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE X Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arr t pour allumez l’appareil. ê Appuyez sur e. • Le menu principal s’affiche. Appuyez sur d pour sélectionner MODE MENU.
  • Página 56 basic_f_d4197_6.fm Page 56 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM FONCTIONS DU MENU UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche sur l’écran ACL (ou viseur). C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil.
  • Página 57 basic_f_d4197_6.fm Page 57 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Menus Raccourcis Mode prise de vue DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique).
  • Página 58 basic_f_d4197_6.fm Page 58 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Mode affichage Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. MOVIE PLAY [LECT MOVIE] MOVIE Lit les vidéos. PLAYBACK [LECT MOVIE] INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes. EDIT Édition d’une vidéo.
  • Página 59 PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les 2 IN 1 [2 EN 1] enregistre comme une seule image. FUNCTION Ajoute des effets spéciaux aux images (BLACK &...
  • Página 60 basic_f_d4197_6.fm Page 60 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Onglet PICTURE [PHOTO] Règle la qualité et résolution. Vue fixe: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Règle la balance des blancs appropriée selon la (Balance des blancs) source de lumière. > Permet d’effectuer un réglage fin de la balance des blancs. SHARPNESS Règle la netteté...
  • Página 61 basic_f_d4197_6.fm Page 61 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Onglet PLAY [LECTURE] Stocke dans la carte les informations nécessaires à < l’impression des photos prises. Affiche un histogramme représentant la distribution de luminance. Ajoute des sons à...
  • Página 62 basic_f_d4197_6.fm Page 62 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM INSTRUCTIONS DE BASE Molette Mode Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir.
  • Página 63 basic_f_d4197_6.fm Page 63 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM j Photo de sport Permet de capturer une action rapide (comme lors d’une épreuve sport) sans flou de bougé. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. l Photo de paysage Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur.
  • Página 64 basic_f_d4197_6.fm Page 64 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM M Prise de vue manuelle Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Appuyez sur d pour augmenter la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur b pour diminuer la valeur de l’ouverture. (indice F). Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation.
  • Página 65 basic_f_d4197_6.fm Page 65 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM • Lorsque la mise au point et l’exposition F2.8 F2.8 sont mémorisées, le voyant vert s’allume (Mémorisation de la mise au point). • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à la mise au point.
  • Página 66 basic_f_d4197_6.fm Page 66 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Recadrez votre photo tout en F2.8 F2.8 maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. Enfoncez complètement le déclencheur. 1600 1200 1600 1200 ENREGISTREMENT DE FILMS Amenez la molette Mode sur n et appuyez sur le commutateur marche/arrêt.
  • Página 67 basic_f_d4197_6.fm Page 67 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Pousser/tirer le levier Levier de de zoom. zoom • Grand angle: Pousser tourner le levier de zoom vers W pour un zoom arrière. • Téléobjectif: Tirer tourner le levier de zoom vers T pour un zoom avant.
  • Página 68 basic_f_d4197_6.fm Page 68 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (!) Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
  • Página 69 basic_f_d4197_6.fm Page 69 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUE EN SÉRIE Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique.
  • Página 70 basic_f_d4197_6.fm Page 70 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM MÉMORISATION AE (AE LOCK) Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. PRISE DE VUE EN MODE GROS PLAN La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à...
  • Página 71 basic_f_d4197_6.fm Page 71 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM AFFICHAGE AFFICHAGE DE VUES FIXES Amenez la molette Mode sur q et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres photos.
  • Página 72 basic_f_d4197_6.fm Page 72 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Tirez le levier de zoom vers “T”. • L’image est s’agrandit progressivement à chaque fois que vous tirez sur le levier du zoom. • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W.
  • Página 73 basic_f_d4197_6.fm Page 73 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée a : Affiche la première image de la vidéo. c : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée.
  • Página 74 Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
  • Página 75 basic_f_d4197_6.fm Page 75 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV.
  • Página 76 basic_f_d4197_6.fm Page 76 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE RÉSERVATION D’IMPRESSION DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques.
  • Página 77 basic_f_d4197_6.fm Page 77 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil.
  • Página 78 * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel”...
  • Página 79 basic_f_d4197_6.fm Page 79 Thursday, November 20, 2003 6:13 PM CODES D’ERREUR Indication de Cause possible Solution l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou remplacez la La carte n’est pas insérée, carte existante. NO CARD ou elle ne peut pas être Si le problème persiste, formatez la carte.
  • Página 80 : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/2,7 pouce 3.340.000 pixels (bruts) Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 63 mm, f2,8 à f3,7, 11 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 42 mm à 420 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 81 –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) (stockage) Humidité : 30% à 90% (utilisation)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Uniquement une batterie lithium-ion Olympus LI-10B Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions : 104,5 mm (L) × 60 mm (H) × 68,5 mm (P)
  • Página 82 basic_d_d4197_6.fm Page 82 Friday, November 21, 2003 3:39 PM INHALT ERSTE SCHRITTE ......84 MENÜFUNKTIONEN .
  • Página 83 Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modellnummer C-760 Ultra Zoom Markenname OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Adresse 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA Telefonnummer 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Página 84 basic_d_d4197_6.fm Page 84 Friday, November 21, 2003 3:39 PM ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Zoomregler (W/T•GU) Auslöser Programmwählscheibe Blitz Selbstauslöser-LED Trageriemenöse Mikrofon Objektiv Gleichspannungseingang (DC-IN) USB-Anschluss A/V OUT-Buchse (MONO) Buchsenabdeckung 84 De...
  • Página 85 basic_d_d4197_6.fm Page 85 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Sucher Dioptrienregler Anpassbare Funktionstaste/AE-Speicher Taste (x) Bilddrehungstaste (y) Selbstauslöser taste (Y) Löschtaste (S) Blitzmodustaste (#) Schreibschutztaste (0) Blitz-Taste Schreibanzeige QUICK VIEW-Taste Pfeiltasten (acbd) OK/Menü-Taste (e ) LCD-Monitor-Taste (f) Ein-/Ausschalter LCD-Monitor Karten-/Akkufachdeckel Stativgewinde De 85...
  • Página 86 basic_d_d4197_6.fm Page 86 Friday, November 21, 2003 3:39 PM LCD-MONITOR-UND SUCHER-ANZEIGEN Aufnahmemodus F2.8 F2.8 00:36 00:36 00:36 1600 1200 1600 1200 Einzelbild Movie Funktion Anzeigen P, A, S, M, N, m, L, J, I, s 1 Aufnahmemodus 2 Verschlusszeit 15” – 1/1000 3 Blendenwert F2.8 –...
  • Página 87 basic_d_d4197_6.fm Page 87 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Funktion Anzeigen 15 Speichermodus TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Bildauflösung 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 usw. 17 AF-Markierung 18 Anzahl der speicherbaren Einzelbilder Aufnahmerestzeit 00:36 19 AE-Speicher (AE Lock)
  • Página 88 basic_d_d4197_6.fm Page 88 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Wiedergabemodus 3 4 5 '04.02.1 '04.02.1 7 7 15:30 5:30 '04.02.17 15:30 '04.02.17 15:30 00:00/00:20 00:00/00:20 Einzelbild Movie Funktion Anzeigen e, f 1 Akkuladezustand 2 Bild Wechseln 3 Druckvorauswahl, < × 10 Anzahl der Ausdrucke Movie 4 Tonwiedergabe...
  • Página 89 basic_d_d4197_6.fm Page 89 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie Akkuladezustand ein Einzelbild erstellen. Während der F2.8 F2.8 Akkuladezustand leuchtet, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht.
  • Página 90 Stopper Trageriemenöse AUFLADEN DES AKKUS Dieses Kamera verwendet einen Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-10B). Verwenden Sie für diese Kamera ausschließlich diesen Akku. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Wenn Sie die Kamera kaufen, ist der Akku noch nicht vollständig geladen. Laden Sie den Akku daher erst vollständig mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät (LI-10C)
  • Página 91 basic_d_d4197_6.fm Page 91 Friday, November 21, 2003 3:39 PM INLEGEN UND ENTNEHMEN DER KARTE UND DES AKKUS Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. • Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. • Der Sucher ist ausgeschaltet. • Das Objektiv darf nicht ausgefahren sein. Schieben Sie den Karten-/ Akkufachdeckel in Richtung A, und heben Sie ihn anschließend in...
  • Página 92 basic_d_d4197_6.fm Page 92 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Einlegen einer Karte Kerbe Indexbereichseite Halten Sie die Karte richtig herum und legen Sie sie ins Kartenfach ein. • Schieben Sie die Karte hinein, während Sie diese gerade halten. • Wenn Sie Karte falsch herum oder in einem falschen Winkel einlegen, kann der Kontaktbereich der Karte beschädigt werden oder die Karte verklemmt sich.
  • Página 93 basic_d_d4197_6.fm Page 93 Friday, November 21, 2003 3:39 PM EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Drücken Sie wie durch die Pfeile angezeigt auf die beiden äußeren Riegel des Objektivschutzes und nehmen Sie diesen vom Objektiv Drücken Sie auf den Ein-/ Programmwählscheibe Ausschalter der Kamera.
  • Página 94 basic_d_d4197_6.fm Page 94 Friday, November 21, 2003 3:39 PM AUSWÄHLEN EINER SPRACHE W Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und drücken Sie anschließend auf den Ein-/Ausschalter der Kamera, um die Kamera einzuschalten. Drücken Sie e. • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE MENU.
  • Página 95 basic_d_d4197_6.fm Page 95 Friday, November 21, 2003 3:39 PM EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT X Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und drücken Sie anschließend auf den Ein-/Ausschalter der Kamera, um die Kamera einzuschalten. Drücken Sie e. • Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE MENU.
  • Página 96 basic_d_d4197_6.fm Page 96 Friday, November 21, 2003 3:39 PM MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und e drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor oder Sucher. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Das Hauptmenü wird angezeigt. MODE MENU Drücken Sie auf Verwenden Sie die...
  • Página 97 basic_d_d4197_6.fm Page 97 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Auswechselbare Menüfunktionen Aufnahmemodus DRIVE Verändert den Aufnahmemodus zwischen o (Einzelbildaufnahme), j (Serienaufnahme), i (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), k (AF-Serienaufnahme) and BKT (Automatische Belichtungsreihen). ESP/5 Dient zur Wahl der Messmethode (ESP, 5 oder MULTI). DIGITAL ZOOM [DIGITALZOOM] Erweitert den größtmöglichen optischen Zoom und ermöglicht Zoom- Vergrößerungen auf das ungefähr 30fache.
  • Página 98 basic_d_d4197_6.fm Page 98 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Wiedergabemodus Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). MOVIE PLAY [FILM-WIEDERG.] MOVIE PLAYBACK Spielt ein Movie ab. [FILM-WIEDERG.] INDEX Erzeugt für ein Movie einen Index mit 9 Bildern. EDIT [BEARBEITEN] Zum Bearbeiten eines Movies. INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an.
  • Página 99 AF MODE [AF-MODUS] Wechselt die Autofokus-Methode (iESP oder SPOT). In diesem Modus können Sie mithilfe der Kamera ein Selbstporträt von sich erstellen Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können PANORAMA Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen als ein [2-IN-1] Bild abgespeichert.
  • Página 100 basic_d_d4197_6.fm Page 100 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Menüanzeiger PICTURE [BILD] Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der WB (Weißabgleich) Lichtquelle. Ermöglicht Feinabstimmungen an der jeweiligen > Weißabgleicheinstellung.
  • Página 101 basic_d_d4197_6.fm Page 101 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEAR.] Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] ∗1 Menüanzeiger PLAY [W. GAB] Speichert die nötigen Informationen auf die Karte, um die < aufgenommen Bilder auszudrucken. Zur Anzeige des Luminanzhistogramms.
  • Página 102 basic_d_d4197_6.fm Page 102 Friday, November 21, 2003 3:39 PM GRUNDLEGENDE AUFNAHMEFUNKTIONEN Programmwählscheibe Unter den Aufnahmemodi gibt es solche, bei denen die optimalen Einstellungen für die jeweilige Aufnahmesituation automatisch ausgewählt werden. Zusätzlich gibt es Modi, bei denen Sie die Einstellungen selbst auswählen können, so dass sie am besten zu den Aufnahmebedingungen und dem Effekt passen, den Sie erzielen möchten.
  • Página 103 basic_d_d4197_6.fm Page 103 Friday, November 21, 2003 3:39 PM j Sportaufnahmen Mit diesem Modus können Sie sehr schnell bewegte Motive (zum Beispiel beim Sport) verzerrungsfrei aufnehmen. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmeeinstellungen. l Landschaftsaufnahmen Dieser Modus eignet sich zum Fotografieren von Landschaften und anderen Außenmotiven.
  • Página 104 basic_d_d4197_6.fm Page 104 Friday, November 21, 2003 3:39 PM M Manuelle Aufnahme Hierbei können Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit manuell einstellen. Drücken Sie a, um den Blendenwert (F-Nummer) zu erhöhen. Drücken Sie c, um den Blendenwert (F-Nummer) zu verringern. Drücken Sie a, um eine kürzere Verschlusszeit einzustellen.
  • Página 105 basic_d_d4197_6.fm Page 105 Friday, November 21, 2003 3:39 PM • Wenn die grüne LED aufleuchtet, sind F2.8 F2.8 Schärfe und Belichtungsstärke gespeichert (Schärfespeicher). • Die AF-Markierung bewegt sich zum scharfgestellten Bereich. • Die Verschlusszeit und der Blendenwert, die automatisch von der Kamera ermittelt 1600 1200 1600 1200 wurden, werden auf dem LCD-Feld...
  • Página 106 basic_d_d4197_6.fm Page 106 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Richten Sie die Kamera nun bei F2.8 F2.8 halb gedrücktem Auslöser wieder auf das gewünschte Motiv. 1600 1200 1600 1200 Den Auslöser vollständig nach unten drücken. MOVIE-AUFNAHME Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter der Kamera.
  • Página 107 basic_d_d4197_6.fm Page 107 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Drücken bzw. Ziehen Sie den Zoomregler. Zoomregler • Weitwinkel: Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um das Motiv auszuzoomen. • Telezoom: Ziehen Sie den Zoomregler in Richtung T, um das Motiv einzuzoomen. Erstellen Sie die Aufnahme.
  • Página 108 basic_d_d4197_6.fm Page 108 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung (!) Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert Rote-Augen, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet. Aufhellblitz (#) Der Blitz löst immer dann aus, wenn der Auslöser gedrückt wird.
  • Página 109 basic_d_d4197_6.fm Page 109 Friday, November 21, 2003 3:39 PM WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Serienaufnahme, Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und automatische Belichtungsreihen. Die einzelnen Serienaufnahmemodi lassen sich über das Menü zum Auslösermodus auswählen. Die Serienaufnahme steht im Speichermodus TIFF nicht zur Verfügung. Auslösermodus (Einzel-/Serienaufnahme) Bei jedem Auslösen wird jeweils eine Aufnahme erstellt.
  • Página 110 basic_d_d4197_6.fm Page 110 Friday, November 21, 2003 3:39 PM AE LOCK Diese Funktion eignet sich für Situationen, in denen sich die optimale Belichtungsstärke schwer erzielen lässt, beispielsweise wenn zwischen Motiv und Umgebung ein starker Kontrastunterschied herrscht. NAHAUFNAHMEN Normalerweise erfolgt die Scharfstellung langsam, wenn Sie sich nahe an einem Motiv befinden.
  • Página 111 basic_d_d4197_6.fm Page 111 Friday, November 21, 2003 3:39 PM WIEDERGABE EINZELBILDWIEDERGABE Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter der Kamera. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten.
  • Página 112 basic_d_d4197_6.fm Page 112 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Ziehen Sie den Zoomregler in Richtung T. • Bei jeder Betätigung des Zoomreglers wird das Bild stufenweise vergrößert. • Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, drücken Sie den Zoomregler in Richtung W. Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD- Monitor anzeigen.
  • Página 113 basic_d_d4197_6.fm Page 113 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Funktionen im Modus FRAME BY FRAME (Bild-für-Bild-Wiedergabe) a : Zeigt das erste Bild des Movies an. c : Zeigt das letzte Bild des Movies an. : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend anzuzeigen.
  • Página 114 basic_d_d4197_6.fm Page 114 Friday, November 21, 2003 3:39 PM Löschen aller Bilder WähIen Sie im Hauptmenü MODE MENU CARD CARD SETUP und drücken Sie d. Drücken Sie ac und wählen Sie R ALL ERASE. Drücken Sie anschließend e. Drücken Sie a und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend e.
  • Página 115 basic_d_d4197_6.fm Page 115 Friday, November 21, 2003 3:39 PM WIEDERGABE AUF EINEM FERNSEHGERÄT Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV- Kabel mit der AV/OUT- Buchse an der Kamera sowie mit dem Videoeingang am Fernsehgerät.
  • Página 116 basic_d_d4197_6.fm Page 116 Friday, November 21, 2003 3:39 PM DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN DRUCKVORAUSWAHL DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor bringen, können die Bilder entsprechender der DPOF-Druckvorauswahl ausgedruckt werden.
  • Página 117 basic_d_d4197_6.fm Page 117 Friday, November 21, 2003 3:39 PM HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
  • Página 118 PC-Karten-Adapter.* * Keine Unterstützung bei Windows NT Version 4.0 oder niedriger. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte das „Software-Installationsanleitung“...
  • Página 119 basic_d_d4197_6.fm Page 119 Friday, November 21, 2003 3:39 PM FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Anzeige [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Sie Keine oder eine nicht eine andere Karte. NO CARD identifizierbare Karte Lässt sich das Problem dadurch noch immer eingelegt.
  • Página 120 : 3.200.000 Pixel Pixel Bildwandler : 1/2,7" Zoll CCD-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv, 6,3 mm bis 63 mm, Blenden f2,8 bis f3,7, 11 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 42 mm - 420 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
  • Página 121 -20°C bis 60°C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversor- : Nur Olympus LI-10B Lithium-Ionen-Akku gung AC Adapter spezifisch geeignet für Olympus (optional) : 104,5 mm (B) × 60 mm (H) × 68,5 mm (T) Abmessungen (ohne Gehäusevorsprünge) Gewicht : 280 g (ohne Akku und Karte) Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und...
  • Página 122 basic_sp_d4197_6.fm Page 122 Friday, November 21, 2003 12:58 PM CONTENIDO PRIMEROS PASOS ......124 FUNCIONES DE LOS MENÚS .
  • Página 123 Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : C-760 Ultra Zoom Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Página 124 basic_sp_d4197_6.fm Page 124 Friday, November 21, 2003 12:58 PM PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Mando de zoom (W/T•GU) Botón obturador Disco de modo Flash LED del disparador automático Enganche para correa Micrófono Objetivo Jack DC-IN Conector USB Jack A/V OUT (MONO) Tapa del conector 124 Es...
  • Página 125 basic_sp_d4197_6.fm Page 125 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Visor Disco de ajuste dióptrico Botón Bloqueo AE/CUSTOM (x) Botón de rotación (y) Botón del disparador automático (Y) Botón de borrado (S) Botón del modo de flash (#) Botón de protección (0) Botón del flash Lámpara de control de la tarjeta Botón QUICK VIEW...
  • Página 126 basic_sp_d4197_6.fm Page 126 Friday, November 21, 2003 12:58 PM INDICACIONES DEL VISOR Y DEL MONITOR Modos de fotografía F2.8 F2.8 1600 1200 1600 1200 00:36 00:36 00:36 Imagen fija Vídeo Opción Indicaciones P, A, S, M, N, m, L, J, I, s 1 Modos de fotografía 2 Velocidad de obturación 15”...
  • Página 127 basic_sp_d4197_6.fm Page 127 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Opción Indicaciones 12 Modo de accionamiento o, j, i, k, BKT 13 Disparador automático 14 Grabación de sonido 15 Modo de grabación TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resolución 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480, 320 ×...
  • Página 128 basic_sp_d4197_6.fm Page 128 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Modo de reproducción 3 4 5 '04.02.1 '04.02.1 7 7 15:30 5:30 '04.02.17 15:30 '04.02.17 15:30 00:00/00:20 00:00/00:20 Imagen fija Vídeo Opción Indicaciones í e, f 1 Verificación de la bater 2 Camb cuadro <...
  • Página 129 basic_sp_d4197_6.fm Page 129 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se Verificación de la fotografían imágenes fijas. El indicador batería permanece encendido mientras la cámara F2.8 F2.8 almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
  • Página 130 Enganche para correa CARGA DE LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de ion-litio Olympus (LI-10B). La batería es específica para esta cámara, que no funciona con otras baterías. Cuando usted adquiere la cámara, la batería no está cargada completamente. Debe cargar completamente la batería utilizando el cargador específico (LI-10C) antes de usar la cámara por primera vez.
  • Página 131 basic_sp_d4197_6.fm Page 131 Friday, November 21, 2003 12:58 PM INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA Asegúrese de que la cámara esté apagada. • El monitor esté apagado. • El visor esté apagado. • El objetivo no esté extendido. Deslice la tapa del compartimento de la batería/tarjeta en la dirección A, luego levántela en la dirección B.
  • Página 132 basic_sp_d4197_6.fm Page 132 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Inserción de la tarjeta Ranura Lado del área de índice Inserte la tarjeta en la dirección adecuada. • Mantenga la tarjeta recta y presiónela. • Si inserta la tarjeta de forma incorrecta o formando un ángulo, podría dañar el área de contacto o quedar atascada la tarjeta.
  • Página 133 basic_sp_d4197_6.fm Page 133 Friday, November 21, 2003 12:58 PM ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA Presione las lengüetas del protector del objetivo como indican las flechas y extráigalo. Presione el interruptor de Disco de modo encendido. • La cámara se enciende y el objetivo se extiende si el disco de modo está...
  • Página 134 basic_sp_d4197_6.fm Page 134 Friday, November 21, 2003 12:58 PM SELECCIÓN DE UN IDIOMA W Ajuste el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido para encender la cámara. Presione e. • Aparece el menú superior. Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
  • Página 135 basic_sp_d4197_6.fm Page 135 Friday, November 21, 2003 12:58 PM AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA X Ajuste el disco de modo en P y presione el interruptor de encendido para encender la cámara. Presione e. • Aparece el menú superior. Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
  • Página 136 basic_sp_d4197_6.fm Page 136 Friday, November 21, 2003 12:58 PM FUNCIONES DE LOS MENÚS USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar e, se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. Aparece el menú...
  • Página 137 basic_sp_d4197_6.fm Page 137 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Menús de acceso directo Modos de fotografía DRIVE Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: o (fotografía de un solo cuadro), j (fotografía secuencial), i (fotografía secuencial de alta velocidad), k (fotografía secuencial de enfoque automático - AF) y BKT (Bracketing automático).
  • Página 138 basic_sp_d4197_6.fm Page 138 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Modo de reproducción Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. MOVIE PLAY [REP. VIDEO] MOVIE PLAYBACK Reproduce imágenes de vídeo. [REP. VIDEO] INDEX [INDICE] Crea una imagen de índice de un vídeo en 9 cuadros. EDIT [EDITAR] Edita un vídeo.
  • Página 139 Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas de la marca PANORAMA Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de la otra [2 EN 1] y las almacena como una sola foto.
  • Página 140 basic_sp_d4197_6.fm Page 140 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Pestaña PICTURE [IMAGEN] Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija: TIFF,SHQ, HQ, SQ1, SQ2 WB (Balance de Ajusta el balance de blancos apropiado de acuerdo con la blancos) fuente de luz. >...
  • Página 141 basic_sp_d4197_6.fm Page 141 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] ∗1 Pestaña PLAY [REPROD.] Almacena la información necesaria en la tarjeta, que le < permitirá imprimir las fotografías tomadas. Muestra un histograma que indica la distribución de luminancia.
  • Página 142 basic_sp_d4197_6.fm Page 142 Friday, November 21, 2003 12:58 PM OPERACIONES BÁSICAS Modos de fotografía Entre los modos de fotografía se incluyen modos en los que se seleccionan automáticamente los ajustes óptimos para la situación, y modos en los que se pueden seleccionar los ajustes más adecuados a las condiciones de fotografía y al efecto que se desea lograr.
  • Página 143 basic_sp_d4197_6.fm Page 143 Friday, November 21, 2003 12:58 PM l Toma de paisajes Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Tanto el primer plano como el fondo están enfocados. El modo de paisaje resulta ideal para fotografiar escenarios naturales, ya que logra reproducir de forma magnífica los tonos azules y verdes.
  • Página 144 basic_sp_d4197_6.fm Page 144 Friday, November 21, 2003 12:58 PM M Toma manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador de forma manual. Presione d para aumentar el valor de abertura (número F). Presione b para disminuir el valor de abertura (número F). Presione a para ajustar una velocidad del obturador más rápida.
  • Página 145 basic_sp_d4197_6.fm Page 145 Friday, November 21, 2003 12:58 PM • Cuando se bloquean el enfoque y la F2.8 F2.8 exposición, se enciende la lámpara verde (bloqueo de enfoque). • La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mueve a la posición enfocada. •...
  • Página 146 basic_sp_d4197_6.fm Page 146 Friday, November 21, 2003 12:58 PM • Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde. • La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mueve a la posición enfocada. • Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están bloqueados.
  • Página 147 basic_sp_d4197_6.fm Page 147 Friday, November 21, 2003 12:58 PM ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO) La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 10x (el límite del zoom óptico, equivalente a 42 mm – 420 mm en una cámara de 35 mm).
  • Página 148 basic_sp_d4197_6.fm Page 148 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Flash automático (Sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos (!) El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce de manera significativa este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular.
  • Página 149 basic_sp_d4197_6.fm Page 149 Friday, November 21, 2003 12:58 PM FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial, fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y bracketing automático. Los modos de fotografía secuencial pueden seleccionarse desde el menú...
  • Página 150 basic_sp_d4197_6.fm Page 150 Friday, November 21, 2003 12:58 PM BLOQUEO AE (AE LOCK) Esta función resulta conveniente cuando sea difícil de lograr la exposición óptima, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el entorno. FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACRO Por lo general, el enfoque se ralentiza a medida que se acerca al sujeto (W: 7 cm a 60 cm, T: 1,2 m a 2 m).
  • Página 151 basic_sp_d4197_6.fm Page 151 Friday, November 21, 2003 12:58 PM REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS Ajuste el disco de modo en q y presione el interruptor de encendido. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes.
  • Página 152 basic_sp_d4197_6.fm Page 152 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Gire el mando de zoom hacia T. • La imagen aumenta gradualmente cada vez que gira el mando de zoom. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1×), gire el mando de zoom hacia W.
  • Página 153 basic_sp_d4197_6.fm Page 153 Friday, November 21, 2003 12:58 PM Cuando se selecciona FRAME BY FRAME a: Se visualiza el primer cuadro del vídeo. c : Se visualiza el último cuadro del vídeo. d : Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón.
  • Página 154 Esta función le permite formatear las tarjetas. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. • Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Página 155 basic_sp_d4197_6.fm Page 155 Friday, November 21, 2003 12:58 PM REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el jack A/V OUT de la cámara al terminal de entrada vídeo del televisor empleando el cable AV.
  • Página 156 basic_sp_d4197_6.fm Page 156 Friday, November 21, 2003 12:58 PM RESERVA DE IMPRESSION/IMPRESIÓN DIRECTA RESERVA DE IMPRESSION DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fotográfico que soporte el formato DPOF, se podrán imprimir las imágenes según las reservas de impresión DPOF.
  • Página 157 basic_sp_d4197_6.fm Page 157 Friday, November 21, 2003 12:58 PM DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez.
  • Página 158 Sí opcional. *No soportado por Windows NT4.0 ni menor. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
  • Página 159 basic_sp_d4197_6.fm Page 159 Friday, November 21, 2003 12:58 PM CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del Causas posibles Soluciones monitor [SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta La tarjeta no está diferente. NO CARD insertada, o no puede Si el problema persiste, formatee la ser reconocida.
  • Página 160 : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de imágenes 1/2,7", 3.340.000 pixels (total) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 mm a 63 mm, f2,8 a f3,7, 11 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 42 mm a 420 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
  • Página 161 Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-10B Adaptador CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 104,5 mm (An) × 60 mm (Al) × 68,5 mm (Pr)
  • Página 162 basic_sp_d4197_6.fm Page 162 Friday, November 21, 2003 12:58 PM MEMO 162 Es...
  • Página 163 basic_sp_d4197_6.fm Page 163 Friday, November 21, 2003 12:58 PM MEMO Es 163...
  • Página 164 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...