Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CAMARA DIGITAL
C-700 Ultra Zoom
BASIC MANUAL
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions
described here, refer to the software CD's instructions on CD-ROM.
MANUEL DE BASE
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi,
de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de
l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur
les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-
ROM.
EINFACHE ANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um
sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche
Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
MANUAL BÁSICO
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso
correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse
con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de
las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en
el CD-ROM.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-700 Ultra Zoom

  • Página 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CAMARA DIGITAL C-700 Ultra Zoom BASIC MANUAL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. These instructions are only for quick reference.
  • Página 2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ......................2 FRANÇAIS......................44 DEUTSCH ......................86 ESPAÑOL ......................128 CONTENTS NAME OF PARTS HOW TO USE THIS BASIC MANUAL QUICK-START GUIDE BUTTON FUNCTIONS MENU FUNCTIONS (SHOOTING) MENU FUNCTIONS (PLAYBACK) PRINT SETTINGS COMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER OPTIONAL ACCESSORIES ERROR CODES SPECIFICATIONS...
  • Página 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS — Camera Zoom lever (T/W ) Index display/Close-up playback lever ( Shutter button Microphone Flash switch ( ) Mode dial ( , A/S/M, P, AUTO DRIVE button Erase button ( Macro/Spot button ( Print button ( Diopter adjustment dial Flash mode button ( Protect button ( Viewfinder...
  • Página 5 Flash Self-timer lamp Card cover Lens 5-pin external flash socket ( ) ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable. DC-IN jack Strap eyelet Connector cover (refer to the “Package contents” included in A/V OUT jack (MONO) the package) USB connector Battery compartment lock...
  • Página 6 NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. The indications vary depending on the shooting mode. Note: The illustrations show examples of indications displayed when the shooting mode is set to P.
  • Página 7 Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time (press Shutter button all the way to record). Note: ● When there is insufficient space remaining, the camera beeps and CARD FULL appears.
  • Página 8 NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) (Cont.) & SLOW1 Exposure lock AEL / MEMO AEL : AE lock ● The exposure is locked until single-frame shooting is performed. After you shoot, the indication disappears. MEMO : AE memory ●...
  • Página 9 & Flash stand-by ● The flash fires when lights by pressing the Shutter button halfway. Camera shake warning ● Blinks if camera shakes occurs because the subject is dark, the shutter speed is too low, and the flash is closed. Flash charge ●...
  • Página 10 NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Playback information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information Movie playback information 2 3 4 5 &4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 When INFO is set to OFF When INFO is set to OFF SIZE: 1600x1200 SIZE: 320x240...
  • Página 11: How To Use This Basic Manual

    HOW TO USE THIS BASIC MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Operate the camera in the order of these numbers. Ñ ñ É í used in Ñ instructions correspond to the buttons on the Arrow pad as shown.
  • Página 12: Quick-Start Guide

    Olympus dealer or Service center for details. Inserting and ejecting the memory card Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card.
  • Página 13: Power On/Off

    Power on/off Press the tabs on the lens cap to remove it. Press the Power switch to turn on the camera. ● The lens moves out when the Mode dial is not Lens cap set to ● The Viewfinder turns on. ●...
  • Página 14: Date/Time Setting

    QUICK-START GUIDE (Cont.) Date/time setting Select CARD SETUP í When is selected in green on the screen, Press to move to Ññ press to select the date format. the year (Y) setting. ● Select any one of the following formats: DMY (Day/Month/Year) MDY (Month/Day/Year) YMD (Year/Month/Day)
  • Página 15: Taking Still Pictures

    Taking still pictures Set the Mode dial to Press the POWER Point camera any position except switch to turn on the towards the subject camera. The lens locks compose into place and the picture. viewfinder turns on. Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights.
  • Página 16 QUICK-START GUIDE (Cont.) Using the flash (Auto-flash) Press the (flash) switch to raise the flash. Press the Shutter button halfway. The flash fires automatically in low-light conditions. The flash is charging when blinks. Wait until stops blinking, then press the Shutter button. Press the Shutter button all the way.
  • Página 17: Recording Movies

    Recording movies Point the camera towards the subject and compose the picture. Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights. This state means that the Shutter button is pressed halfway. The focus and exposure are locked. At this moment, do not release the Shutter button.
  • Página 18: Viewing Movies

    QUICK-START GUIDE (Cont.) Viewing movies It is possible to shift quickly from Select a picture with mark using the shooting mode to the playback the Arrow pad. mode by pressing the (monitor) button. Press the (monitor) button twice quickly. Ñ Press to display Menu.
  • Página 19: Single Frame Erase

    Single frame erase Set the Mode dial to . Select a Press the (Erase) button. The picture you wish to erase using the ERASE screen asking you to Arrow pad. Cancel the Protect confirm the erasure will appear. setting if it is on. Ñ...
  • Página 20: Button Functions

    BUTTON FUNCTIONS Mode dial Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure, suitable for simple shooting. Program shooting Allows you to take still pictures. Aperture and shutter speed are set automatically by the camera.
  • Página 21 Manual shooting Ñ To set the shutter speed faster, press To decrease the aperture To increase the aperture í É value, press value, press ñ To set the shutter speed slower, press Movie record Allows you to record movies. The camera automatically sets the aperture and shutter speed.
  • Página 22 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Shutter button Focus lock When your main subject is not within the AF target mark, follow the procedure below. Focus on something within the AF Compose your shot. target mark. Press the Shutter button halfway to lock the focus. Zoom lever Telephoto/Wide-angle shooting AUTO, P, A/S/M,...
  • Página 23 DRIVE/ (Erase) button Drive mode selections Press the DRIVE button to select Sequential shooting, AF sequential shooting, self-timer shooting, or auto bracketing (BKT). Selections Display Functions No display Shoots 1 frame at a time when the Shutter (factory default button is pressed all the way. (Single frame setting) shooting) Shoots pictures sequentially.
  • Página 24 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) (Macro/Spot) button Metering methods and Macro mode It is possible to select metering methods and focusing area. In mode, exposure is based on the value metered in the center of the frame. In the mode, focusing is performed quickly in macro shooting.
  • Página 25 (Flash mode)/ (Protect) button Flash mode selections To use the flash, press the (flash) switch to extrude the built-in flash from the camera housing. Each time you press the (flash mode) button, the flash mode changes as shown below. Selection Display Functions No display (factory...
  • Página 26 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Locking the exposure — AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings). For example, if the sun is in the frame and shooting with automatic exposure results in a dark subject, re-compose your shot so that the sun is not in the frame.
  • Página 27 Arrow pad When the Mode dial is set to AUTO, the Arrow pad is used only for selecting the menu items. Mode dial & Functions Functions vary depending on the Mode dial setting. Ñ ñ É í Mode Extends the focus Shortens the focus Decreases the Increases the...
  • Página 28: Exposure Compensation

    BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Mode dial & Functions (Cont.) Ñ ñ É í Mode Decreases the Increases the exposure exposure Not available compensation value compensation value — darker image is — brighter image is recorded. recorded. Single-frame Single-frame Displays the previous Displays the next playback: Jumps playback: Jumps...
  • Página 29 (OK/Menu) button Displaying the Menu Gently press . If is held for more than 1 second, the screen changes to Manual focus setting screen. ● Close the Menu: After setting on the Menu, press repeatedly until the Menu disappears. Manual focus Set the Mode dial to P or A/S/M.
  • Página 30: Menu Functions (Shooting)

    MENU FUNCTIONS (SHOOTING) P A/S/M AUTO The first menu screen displayed by pressing (OK/Menu) is called the Top menu. The item on the Top menu vary depending on the Mode dial position. (ex. P mode Top menu) ¥ Mode menu MODE MENU MODE MENU (displayed on the Top menu) contains all the functions that are available...
  • Página 31 Setting a function in MODE MENU ex. setting (beep sound) to OFF when the Mode dial is set to P. Set the Mode dial to P and press to display the Top menu. ALL RESET INFO MODE MENU REC VIEW REC VIEW SLEEP SLEEP...
  • Página 32 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the Mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the Mode dial position. CAMERA Display Function...
  • Página 33 PICTURE (not available in the mode) Display Function Setting Sets the record mode. • TIFF, SHQ, HQ, • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Adjusts the white balance according AUTO, PRESET to the light source. Makes the color bluer/redder.
  • Página 34 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) SETUP Display Function Setting ALL RESET Determines whether or not current OFF, ON, CUSTOM camera settings are stored.* INFO Changes the amount of picture OFF, ON information displayed. Turns on/off the beep sound. OFF, ON REC VIEW Sets whether or not the picture being OFF, ON recorded is displayed during...
  • Página 35: Menu Functions (Playback)

    MENU FUNCTIONS (PLAYBACK) Setting methods on the playback menu are similar the shooting menu. Display Function Setting Displays all stored pictures — automatically (Slide-show). INFO Changes the amount of picture ON, OFF information displayed. MOVIE PLAY Plays back movies, edits movies or MOVIE PLAYBACK, saves movies as indexed still pictures.
  • Página 36: Print Settings

    PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with Single-frame print reserve Ññ...
  • Página 37: Compatibility Of The Picture Data

    Notes about playback Pictures taken with this camera and recorded on a card can be played back on another Olympus digital camera. However, there are some limitations depending on the playback camera: ● Still pictures larger than the maximum picture size available on the playback camera may be displayed as thumbnails.
  • Página 38 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Saving directry from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating Required devices environment...
  • Página 39: Optional Accessories

    Flash bracket Bracket cable Floppy disk adapter PC card adapter USB SmartMedia Reader/Writer NiMH battery NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. For customers in USA: http://www.olympus.com For customers in Europe: http://www.olympus-europa.com...
  • Página 40: Error Codes

    ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Remedy Messages Error content Insert the card correctly. The card is not Insert a different card. inserted, or it cannot be recognized.
  • Página 41 Remedy Messages Error content Format the card. The card is not formatted. Insert a card which contains There are no pictures images. in the card, so there is nothing to play back. Replace the card or erase There is no empty unneeded picrures.
  • Página 42: Specifications

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ) Lens Olympus lens 5.9 mm to 59.0 mm, F2.8 to F3.5, 10 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass...
  • Página 43 Operating environment Temperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation) –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, Alkaline batteries or lithium batteries.
  • Página 44 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Página 45 TABLE DES MATIÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE FONCTIONS DES TOUCHES FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) RÉGLAGES D'IMPRESSION COMPATIBILITÉ DES DONNÉES D'IMAGE FIXE TRANSFERT D'IMAGE VERS UN ORDINATEUR ACCESSOIRES EN OPTION CODES D'ERREUR FICHE TECHNIQUE...
  • Página 46: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES — Appareil photo Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( Déclencheur Microphone Commutateur de flash ( ) Molette Mode ( , A/S/M, P AUTO Touche DRIVE Touche d’effacement ( Touche gros plan/spot ( Touche d’impression ( Molette de réglage dioptrique Touche de mode de flash ( Touche de protection (...
  • Página 47 Flash Voyant de retardateur Couvercle du logement de carte Objectif Prise de flash externe à 5 broches ( ) ● Dévisser pour retirer le couvercle avant de raccorder le câble de support. Prise d’entrée CC (DC-IN) Oeillet de courroie Couvercle de connecteur (se référer au “Contenu de l’emballage”...
  • Página 48 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Remarque: Les illustrations montrent des exemples d'indications affichées lorsque le mode de prise de vues est réglé...
  • Página 49 Nombre de vues enregistrables ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d'enregistrement cinéma disponible (appuyer complètement sur le déclencheur pour enregistrer). Remarque: ● Lorsque la place restante est insuffisante, un avertissement sonore retentit et CARD FULL apparaît.
  • Página 50 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) (Suite) & SLOW1 Mémorisation de l'exposition AEL / MEMO AEL : Mémorisation AE ● L'exposition est mémorisée jusqu'à la prise d'une seule vue. Après la prise de vues, l'indication disparaît.
  • Página 51 & Symbole de flash ● Le flash se déclenche lorsque s'allume en appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Avertissement d'instabilité ● Clignote si de l'instabilité se produit lorsque le sujet est sombre et que la vitesse d'obturation descend. Recharge du flash ●...
  • Página 52 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de lecture) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Information de lecture d'images Information de lecture de films fixes 2 3 4 5 &4 5 ’01.12.23.
  • Página 53: Utilisation De Ce Manuel De Base

    UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Procéder dans l'ordre de ces nombres. Ñ ñ É í utilisés dans Ñ les instructions correspondent aux touches de la molette de défilement comme montré.
  • Página 54: Guide Rapide De Démarrage

    Introduction et éjection de la carte mémoire Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
  • Página 55 Mise en marche/coupure de l'alimentation de l'appareil Appuyer sur les languettes du bouchon d'objectif pour le retirer. Bouchon Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour d'objectif mettre l’appareil en marche. ● L’objectif sort si la molette Mode n’est pas réglée ● Le viseur s’allume. ●...
  • Página 56: Réglage De La Date Et De L'heure

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Réglage de la date et de l'heure Sélectionner CARD SETUP í Lorsque est sélectionné en vert sur l’écran, Appuyer sur pour Ññ appuyer sur pour choisir le format de la passer au réglage de date. l’année (Y).
  • Página 57: Prise De Vues Fixes

    Prise de vues fixes Régler molette Appuyer Composer la photo en Mode sur n’importe l'interrupteur POWER dirigeant l'appareil quelle position sauf pour mettre l'appareil photo sur le sujet. en marche. L'objectif se met en place et le viseur s'allume. Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur.
  • Página 58 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Utilisation du flash automatique Appuyer sur le commutateur (flash) pour relever le flash. Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Le flash se déclenchera automatiquement en situations de faible éclairage. Lorsque clignote, le flash est en cours de recharge. Attendre que s'arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur.
  • Página 59: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Composer la vue en visant l'appareil photo sur le sujet. Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur. La marque de confirmation AF s'allume. Cet état signifie que le déclencheur est pressé jusqu'à mi-course. La mise au point et l'exposition sont mémorisées. À ce niveau, ne pas relâcher le déclencheur.
  • Página 60: Affichage De Films

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Affichage de films Vous pouvez rapidement passer du Sélectionner une image avec le mode de prise de vues au mode symbole en utilisant la molette de d’affichage en appuyant sur la défilement. touche (écran ACL). Appuyer rapidement deux fois sur la touche (écran ACL).
  • Página 61: Effacement D'une Seule Vue

    Effacement d'une seule vue Régler la molette Mode sur Appuyer touche Sélectionner une vue que vous (effacement). L'écran ERASE voulez effacer en utilisant la molette vous demandant de confirmer de défilement . Annuler le réglage l'effacement apparaît. de protection si la vue est protégée. Ñ...
  • Página 62: Fonctions Des Touches

    FONCTIONS DES TOUCHES Molette Mode Prise de vues entièrement automatique Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni d'ajustements manuels. L'appareil règle la mise au point et l'exposition optimales. Convient pour une prise de vue simple. Prise de vues programmée Vous permet de prendre des vues fixes.
  • Página 63 Prise de vues manuelle Ñ Pour augmenter la vitesse d'obturation, appuyer sur Pour réduire la valeur de Pour augmenter la valeur de í É l’ouverture, appuyer sur l’ouverture, appuyer sur ñ Pour réduire la vitesse d'obturation, appuyer sur Enregistrement de films Vous permet d'enregistrer un film.
  • Página 64: Levier De Zoom

    FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Déclencheur Mémorisation de la mise au point Suivre la procédure ci-dessous si votre sujet principal n'est pas dans le repère de mise au point automatique. Diriger l'appareil sur le sujet et Recadrer l'image. composer la vue. Appuyer doucement sur le déclencheur jusqu'à...
  • Página 65 Touche DRIVE/ (Effacement) Sélection du mode Drive Appuyer sur la touche DRIVE pour sélectionner la prise de vues en série, la prise de vue en série AF, la prise de vues avec retardateur ou la fourchette automatique (BKT). Sélections Affichage Fonctions Pas d'affichage Prend une vue lorsque le déclencheur est...
  • Página 66 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Touche (Gros plan/Spot) Méthodes de mesure et mode gros plan Il est possible de sélectionner des méthodes de mesure et la zone de mise au point. Dans le mode , l’exposition est déterminée à partir de la valeur mesurée au centre de l’image. Dans le mode , la mise au point est effectuée rapidement en mode gros plan.
  • Página 67 Touche (mode de flash)/ (protection) Sélection du mode de flash Pour utiliser le flash, appuyer sur la commutateur (flash) pour faire sortir le flash incorporé du corps de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (mode de flash), le mode de flash change comme indiqué...
  • Página 68 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Mémorisation de l'exposition — Mémorisation AE Convient pour des situations lorsque l'exposition optimale est difficile à atteindre (tel le cas d'un contraste excessif entre le sujet et son environnement). Par exemple, si le soleil est dans la vue, la prise de vues avec l’exposition automatique donnera un sujet sombre, recomposer la vue pour que le soleil ne soit pas la vue.
  • Página 69: Molette De Défilement

    Molette de défilement Lorsque la molette Mode est réglée sur AUTO, la molette de défilement est utilisée uniquement pour la sélection des postes de menu. Molette Mode et fonctions Les fonctions varient selon le réglage de la molette Mode. Ñ ñ...
  • Página 70 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Molette Mode et fonctions (Suite) Ñ ñ É í Mode Diminue la valeur de Augmente la valeur compensation de compensation d'exposition - une d'exposition - une Pas disponible image plus sombre image plus est enregistrée. lumineuse est enregistrée.
  • Página 71 Touche (OK/Menu) Affichage du menu Appuyer doucement sur . Si est maintenue pendant plus d'une seconde, l'écran change en écran de réglage de mise au point manuelle. ● Pour fermer le menu: Après réglage sur le menu, appuyer plusieurs fois sur jusqu'à...
  • Página 72: Fonctions De Menu (Prise De Vue)

    FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) P A/S/M AUTO Le premier écran de menu affiché en appuyant sur (OK/Menu) est appelé le menu principal. Les postes sur le menu principal varient en fonction de la position de la molette Mode. (Ex.
  • Página 73: Fonctions De Menu (Prise De Vues) (Suite)

    FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Réglage d’une fonction dans le MODE MENU (Ex. Régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P.) Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu principal.
  • Página 74 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction de la position de la molette Mode.
  • Página 75 PICTURE (pas disponible dans les modes Affichage Fonction Réglage Règle le mode d’enregistrement. • TIFF, SHQ, HQ, • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Ajuste la balance des blancs en AUTO, PRESET fonction de la source de lumière. Rend la teinte plus —...
  • Página 76 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) SETUP Affichage Fonction Réglage ALL RESET Détermine si les réglages courants de OFF, ON, CUSTOM l’appareil sont mémorisés ou non.* INFO Change la quantité d’informations OFF, ON d’image affichées. Met en marche/coupe les OFF, ON avertissements sonores.
  • Página 77: Fonctions De Menu (Affichage)

    FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vues. Affichage Fonction Réglage Affiche automatiquement toutes les — images enregistrées (Diaporama). INFO Change la quantité d’informations ON, OFF d’image affichées.
  • Página 78: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D'IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l'impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d'impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec Réservation d'impression d'une seule image.
  • Página 79: Compatibilité Des Données D'image Fixe

    Remarques concernant la lecture Des vues prises avec cet appareil et enregistrées sur une carte peuvent être lues sur un autre appareil photo numérique Olympus. Toutefois, il y a certaines limitations en fonction de l'appareil utilisé pour la lecture: ● Les images fixes plus grandes que la taille d'image maximale disponible sur l'appareil de lecture peuvent être affichées comme des images miniatures.
  • Página 80 TRANSFERT D'IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite) Sauvegarde directement à partir d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur.
  • Página 81: Accessoires En Option

    Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture SmartMedia USB Batteries NiMH Chargeur de batterie NiMH Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. Pour les utilisateurs aux États-Unis: http://www.olympus.com Pour les utilisateurs en Europe: http://www.olympus-europa.com...
  • Página 82: Codes D'erreur

    CODES D'ERREUR Des codes d'erreur apparaissent quand il y a un problème avec l'appareil. Les codes d'erreur affichés sur l'écran de commande clignoteront. Solution Messages Contenu d'erreur Introduire correctement la carte. La carte n'est pas Introduire une autre carte. insérée, ou elle ne peut être reconnue.
  • Página 83 Solution Messages Contenu d'erreur Formatez la carte. La carte n'est pas formatée. Insérez une carte qui contient Aucune image n'est des images. enregistrée, alors il n'y a rien à lire. Changer la carte ou effacer des Il n’y a plus d’espace vues inutiles.
  • Página 84: Fiche Technique

    640 x 480 pixels (TIFF/SQ) Objectif Objectif Olympus de 5,9 mm à 59,0 mm, F2,8 à F3,5, 10 éléments en 7 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Página 85 Conditions de fonctionnement Température 0°C à 40°C (fonctionnement) –20°C à 60°C (stockage) Humidité 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation Pour les piles, utiliser 2 piles au lithium CR-V3, ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA ou 4 piles alcalines ou au lithium AA. Adaptateur d'alimentation secteur (option) Les piles zinc-carbone ne peuvent pas être utilisées.
  • Página 86 Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. In Kanada: Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations”...
  • Página 87 INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG KURZEINFÜHRUNG TASTENFUNKTIONEN MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER SONDERZUBEHÖR FEHLERMELDUNGEN TECHNISCHE DATEN Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
  • Página 88: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE — Kamera Zoomregler (T/W) Wahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung Auslöser Mikrofon Blitzentriegelung Programmwählscheibe ( , A/S/M, P, AUTO Auslösermodustaste Löschtaste ( Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( Dioptrienregler Drucktaste ( Blitzprogrammtaste ( Sucher Schreibschutztaste ( Schreibanzeige POWER- Schalter AE-Speichertaste Frei belegbare Pfeiltasten Taste ( Bilddrehungstaste LCD-Monitor...
  • Página 89 Blitz Selbstauslöser-LED Kartenfachab- deckung Objektiv 5-pol. Blitzsynchronbuchse ( ) ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird. Gleichspannungseingang Tragriemenöse Buchsenabdeckung (Siehe “Lieferumfang” der Kamerapackung) AV-Ausgangsbuchse USB-Buchse Batteriefachdeckelentriegelung Batterie- Stativgewinde fachdeckel...
  • Página 90 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus. Hinweis: Die Abbildungen enthalten Anzeigebeispiele für den Kameramodus P. & SLOW1 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF Wenn für INFO der Einstellstatus gilt: Daueranzeige im Aufnahmemodus.
  • Página 91 Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) an. Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an (zum Aufnahmestart muss der Auslöser vollständig hinuntergedrückt werden). Hinweis: ● Bei unzureichender Speicherkapazität gibt die Kamera Warntöne ab und die Warnanzeige CARD FULL erscheint.
  • Página 92 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) (Forts.) & SLOW1 Belichtungsspeicher AEL / MEMO AEL : AE-Speicher ● Die ermittelte Belichtung wird bis zum Auslösen der Einzelbildaufnahme gespeichert. Die Anzeige erlischt nach der Aufnahme. MEMO : AE memory ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten. Serienaufnahmemodus ●...
  • Página 93 AF-Bestätigung ● Erscheint, wenn Entfernung und Belichtung bei halb gedrücktem Auslöser gespeichert werden. Blinkt, wenn keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. & Blitzbereitschaft ● Wenn diese Anzeige bei halb gedrücktem Auslöser erscheint, erfolgt die Aufnahme mit Blitz. Verwackelungswarnanzeige ● Blinkt, wenn Bildverwackelungen (zu dunkles Motiv, zu lange Verschlusszeit, eingeklappter Blitz) auftreten können.
  • Página 94 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Wiedergabebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild- Movie-Wiedergabeinformationen Wiedergabeinformationen 2 3 4 5 &4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: SIZE: 1600x1200 SIZE: 320x240 F2.0 1/800 +2.0...
  • Página 95: So Verwenden Sie Diese Kurzanleitung

    SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernabgaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Beachten Sie stets die Reihenfolge der nummerierten Bedienungsschritte. Die in diesem Handbuch Ñ verwendeten Symbole Ñ ñ É...
  • Página 96: Kurzeinführung

    Olympus Service. Einlegen und Entnehmen einer Speicherkarte Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden. Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden. Einlegen einer Karte Auswerfen einer Karte Die Karte entnehmen.
  • Página 97: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    Ein- und Ausschalten der Kamera Die Objektivkappe entfernen. Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. ● Wenn die Programmwählscheibe nicht auf gestellt ist, wird beim Einschalten das Objektiv ausgefahren. ● Der Sucher wird eingeschaltet. Objektivkappe ● Zum Ausschalten der Kamera nochmals den POWER-Schalter drücken.
  • Página 98: Einstellung Von Datum Und Zeit

    Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer Neueinstellung beibehalten. Hinweis: ● Die Datumseinstellung wird gelöscht, wenn in der Batterie für ca. 1 Stunde keine Batterien eingelegt sind (Olympus Testergebnisse). In diesem Fall muss das Datum neu eingestellt werden.
  • Página 99 Einzelbildaufnahme Programm- Die Kamera mit dem Die Kamera auf das wählscheibe auf eine P O W E R - S c h a l t e r Motiv ausrichten und beliebige Position einschalten. die Bildkomposition (außer oder Objektiv wird aus- bestimmen.
  • Página 100 KURZEINFÜHRUNG (Forts.) So fotografieren Sie mit dem automatischen Blitzprogramm Die Blitzentriegelung drücken, um den Blitz auszuklappen. Den Auslöser halb hinunterdrücken. Bei unzureichender Umgebungshelligkeit wird der Blitz automatisch abgegeben. Bei blinkender Anzeige wird der Blitz aufgeladen. Warten, bis nicht mehr blinkt, und dann den Auslöser drücken. Den Auslöser vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme mit Blitz herzustellen.
  • Página 101 Movie-Aufnahme Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Den Auslöser ruckfrei leicht nach unten drücken. Die AF- Bestätigung wird gezeigt. Dies bestätigt, dass der Auslöser halb hinuntergedrückt ist und die Kamera die automatisch eingestellte Entfernung und Belichtung speichert.
  • Página 102 KURZEINFÜHRUNG (Forts.) Movie-Wiedergabe Sie können direkt vom Aufnahme- Symbol modus auf den Wiedergabemodus gekennzeichnetes Bild mit den schalten. Hierzu die Taste (LCD- Pfeiltasten wählen. Monitor) drücken. Die Taste (LCD-Monitor) zweimal kurz drücken. Ñ das Menü aufrufen. Mit der Pfeiltaste MOVIE PLAY wählen.
  • Página 103 Einzelbildlöschung Die Programmwählscheibe auf Die Taste (Löschtaste) drücken. stellen. Mit den Pfeiltasten das zu ERASE-Menü mit der löschende Bild wählen. Wenn das Rückfrage, ob das Bild gelöscht zu löschende Bild schreibgeschützt werden soll, erscheint. ist, muss der Schreibschutz annulliert werden. Ñ...
  • Página 104: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Programmwählscheibe Fotografieren mit Vollautomatik Für Einzelbilder. Sie können OHNE manuelle Einstellungen und ohne Verwendung der speziellen Kamerafunktionen fotografieren. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein. Dieser Modus empfiehlt sich für Schnappschüsse. Fotografieren mit Programmautomatikmodus Für Einzelbilder. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein.
  • Página 105 Manueller Kameramodus Ñ Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit drücken. Zur Wahl eines kleineren Zur Wahl eines größeren í É Blendenwertes drücken. Blendenwertes drücken. ñ Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit drücken. Movie-Aufnahme Im Movie-Modus können Sie bewegte Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit.
  • Página 106 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Auslöser Schärfespeicher Wenn sich das bildwichtige Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, wie folgt vorgehen: Die Kamera auf das Motiv ausrichten Die Bildkomposition bestimmen. und die Bildkomposition bestimmen. Auslöser ruckfrei halb hinunterdrücken. Zoomregler Fotografieren mit Tele- oder Weitwinkelzoom T/W AUTO, P, A/S/M, Mit dem 10fach-Zoomobjektiv kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel- und Telebereich geändert werden.
  • Página 107 DRIVE/ Auslösermodus-/Löschtaste Serienaufnahmemoduswahl Mit der DRIVE-Taste kann auf Serienaufnahme, AF- Serienaufnahme, Selbstauslöseraufnahme oder automatische Belichtungsreihe (BKT) geschaltet werden. Wahl Anzeige Funktionen Keine Anzeige Bei vollständigem Drücken des Auslösers (Grund- wird Bild aufgenommen. einstellung) (Einzelbildaufnahme) Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherte Entfernung und Belichtung wird für alle weiteren Bilder beibehalten.
  • Página 108 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste Belichtungsmessverfahren und Nahaufnahmemodus Das Belichtungsmessverfahren und der Fokussierbereich können gewählt werden. Im -Modus erfolgt die Belichtungsmessung mittenzentriert. Im Modus wird die zur schnellen Scharfstellung im Nahaufnahmemodus geeignete Messung verwendet. Bei jedem Betätigen der Taste (Nahaufnahme/Spotmessung) wechselt der Modus wie folgt: Wahl Anzeige...
  • Página 109 Blitzprogrammtaste/ Schreibschutztaste Blitzprogrammwahl Für Blitzaufnahmen muss der eingebaute Blitzes ausgeklappt werden. Hierzu die Blitzentriegelung drücken. Bei jedem Betätigen der Blitzprogrammtaste wechselt das Blitzprogramm wie folgt: Wahl Anzeige Funktionen Keine Anzeige Automatische Blitzabgabe bei AUTO (Grundeinstellung) unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht. (Automatische Blitzabgabe) Verringert den bei Blitzaufnahmen oft...
  • Página 110 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Belichtungsspeicher — AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (wenn z.B. starke Helligkeitsunterschiede zwischen dem bildwichtigen Motiv und dem Hintergrund auftreten). Kommt bei der gewählten Bildkomposition z.B. die Sonne mit ins Bild, blendet die Kamera bei automatischer Belichtung ggf. zu stark ab, so dass das bildwichtige Motiv unterbelichtet ist.
  • Página 111 Pfeiltasten Bei auf AUTO gestellter Programmwählscheibe können die Pfeiltasten nur zur Wahl der Menüeinträge, nicht zur Einstellung, verwendet werden. Programmwählscheibe und Funktionen Die Funktionen variieren in Abhängigkeit von der Einstellung der Programmwählscheibe. Ñ ñ É í Modus Manuelle Manuelle Minus- Plus- Scharfstellung auf Scharfstellung auf...
  • Página 112 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Programmwählscheibe und Funktionen (Forts.) Ñ ñ É í Modus Minus- Plus- Belichtungskorrektur Belichtungskorrektur Nicht verfügbar — Dunkleres Bild bei — Helleres Bild bei der Aufnahme. der Aufnahme. Einzelbild- Einzelbild- Aufruf des Aufruf des nächsten Wiedergabe: Wiedergabe: vorhergehenden Bildes. Wiedergabesprung Wiedergabesprung Bildes.
  • Página 113 OK/Menü-Taste Menüaufruf vorsichtig drücken. Wird für mehr als 1 Sekunde gedrückt gehalten, wird das Einstellmenü für die manuelle Scharfstellung aufgerufen. ● Schließen des Menüs: Nach der Menüeingabe wie erforderlich mehrmals antippen, bis das Menü geschlossen wird. Manuelle Scharfstellung Die Programmwählscheibe auf P Die Taste für mehr als 1 oder A/S/M stellen.
  • Página 114: Menüfunktionen (Aufnahme)

    MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) P A/S/M AUTO Als erstes wird mit der /Menü-Taste das Hauptmenü aufgerufen. Der Inhalt des Hauptmenüs variiert je nach Position der Programmwählscheibe. (Beispiel: Hauptmenü im Kameramodus P) ¥ MODE MENU MODE MENU Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält alle verfügbaren Funktionen, die in vier Gruppen untergliedert und jeweils durch einen der folgenden Menüanzeiger gekennzeichnet sind: CAMERA,...
  • Página 115 So stellen Sie eine Funktion im MODE MENU ein. Beispiel: (Warnton) auf OFF bei auf P gestellter Programmwählscheibe. Die Programmwählscheibe auf P stellen und dann drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. ALL RESET INFO MODE MENU REC VIEW REC VIEW SLEEP SLEEP 1MIN 1MIN...
  • Página 116 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAMERA Anzeige Funktion Einstellung Dient der Einstellung der ISO-...
  • Página 117 PICTURE (nicht für die Modi verfügbar) Anzeige Funktion Einstellung Dient der Wahl des • TIFF, SHQ, HQ, Aufnahmemodus. • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Dient der Wahl des AUTO, PRESET Weißabgleichmodus. Dient der Farbtemperaturkorrektur —...
  • Página 118 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) SETUP Anzeige Funktion Einstellung ALL RESET Bestimmt, ob und welche OFF, ON, CUSTOM vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden.* INFO Bestimmt den Umfang der OFF, ON eingeblendeten Informationsanzeigen. Dient der Aktivierung und OFF, ON Deaktivierung der Warntonabgabe. REC VIEW Dient der Aktivierung und OFF, ON Deaktivierung der Schnellwiedergabe-...
  • Página 119: Menüfunktionen (Wiedergabe)

    MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechend weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige Funktion Einstellung Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei — einer Dia-Show gezeigt. INFO Bestimmt den Umfang der ON, OFF eingeblendeten Informationsanzeigen. MOVIE PLAY Ermöglicht der Wiedergabe, MOVIE PLAYBACK, Editierung und Indexbild-...
  • Página 120: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder. Druckvorauswahl für ausgesuchte Bilder Ñ ñ drücken, um das PRINT ORDER-Menü...
  • Página 121: Kompatibilität Der Einzelbilddaten

    KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN Hinweise zur Bildwiedergabe Die mit dieser Kamera hergestellten und auf einer Speicherkarte abgespeicherten Bilder können auf einer anderen Olympus Digitalkamera wiedergegeben werden. Je nach Ausführung der zur Wiedergabe verwendeten Kamera können jedoch Einschränkungen gelten: ● Bilder, die eine größere als die maximale Bildgröße der zur Wiedergabe verwendeten Kamera vorweisen, können ggf.
  • Página 122 Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center. Computer- Erforderliches Zubehör Systemvoraussetzungen Personal Computer mit 3,5"...
  • Página 123: Sonderzubehör

    Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64 MB) Zusatzblitz FL-40 Blitzhalterung Blitzsynchronkabel Diskettenadapter PC-Kartenadapter USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät NiMH-Batterie Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. In den USA: http://www.olympus.com In Europa: http://www.olympus-europa.com...
  • Página 124: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCD- Feld. Abhilfe Meldungen Fehler Die Karte einwandfrei Keine oder nicht einsetzen. Eine andere Karte identifizerbare Karte verwenden. eingelegt. Die Karte auswechseln oder Keine weitere nicht benötigte Aufnahmen Aufnahme möglich. löschen.
  • Página 125 Abhilfe Meldungen Fehler Die Karte formatieren. Die Karte ist nicht formatiert. Eine Karte einlegen, die Bilder Die Karte ist leer. Es enthält. kann keine Wiedergabe erfolgen. Die Karte auswechseln oder Die Karte ist voll und nicht benötigte Aufnahmen kann keine weiteren löschen.
  • Página 126: Technische Daten

    1280 x 960 Pixel (TIFF/SQ) 1024 x 768 Pixel (TIFF/SQ) 640 x 480 Pixel (TIFF/SQ) Objektiv Olympus Objektiv 5,9 bis 59,0 mm, F2,8 bis F3,5, 10 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 bis 380-mm-Objektiv bei einer Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse. Belichtungsmessung...
  • Página 127 Umgebungsbedingungen Temperatur 0° bis 40° C (Betrieb) –20° bis 60° C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10% bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Erforderliche Batterien: 2 CR-V3 Lithium-Batterieblöcke oder 4 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithiumbatterien Netzteil (Sonderzubehör) Zink-Kohle-Batterien dürfen nicht verwendet werden.
  • Página 128 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Página 129 CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO GUÍA RÁPIDA DE INICIO FUNCIONES DE LOS BOTONES FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) FUNCIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) AJUSTES DE IMPRESIÓN COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMÁGENES TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR ACCESORIOS OPCIONALES CÓDIGOS DE ERROR ESPECIFICACIONES...
  • Página 130: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES — Cámara Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( Botón del obturador Micrófono Conmutador de flash ( ) Disco de modo ( , A/S/M, P, AUTO Botón de velocidad del motor (DRIVE) Botón de borrado ( Botón de macro/puntos ( Botón de impresión (...
  • Página 131 LED del disparador Flash automático Tapa de la tarjeta Objetivo Enchufe hembra del flash externo de 5-pin ( ) ● Destornille la tapa para retirarla antes de conectar el cable de soporte. Jack DC-IN Enganche para correa Tapa del conector (refiérase al “contenido del paquete”...
  • Página 132: Indicaciones Del Visor/Monitor (Información De La Toma)

    NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar. Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Nota: Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones exhibidas cuando el modo de toma está...
  • Página 133 Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo (presione el botón del obturador a fondo para grabar). Nota: ●...
  • Página 134 NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) (Cont.) & SLOW1 Bloqueo de exposición AEL / MEMO AEL : Bloqueo AE ● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece.
  • Página 135 Marca de confirmación de enfoque automático (AF) ● Se enciende cuando el enfoque y la exposición son bloqueados a través de la presión del botón del obturador hasta la mitad del recorrido. Si el sujeto está fuera de foco, la marca parpadea. &...
  • Página 136: Indicaciones Del Visor/Monitor (Información De La Reproducción)

    NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la reproducción) El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de Información de la reproducción fotografías fijas de imágenes de vídeo 2 3 4 5 &4 5 ’01.12.23.
  • Página 137: Cómo Utilizar Este Manual Básico

    CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Opere la cámara según el orden de esta numeración. Ñ ñ É í Las flechas Ñ utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra.
  • Página 138: Guía Rápida De Inicio

    Inserción y expulsión de la tarjeta de memoria Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó 2 MB.
  • Página 139: Encendido/Apagado De La Alimentación

    Encendido/apagado de la alimentación Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. Presione el conmutador POWER para Tapa del objetivo encender la cámara. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en ● El visor se enciende. ●...
  • Página 140: Ajuste De La Fecha Y Hora

    GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Ajuste de la fecha y hora Seleccione CARD SETUP í Cuando esté seleccionado en verde en la Presione para Ññ pantalla, presione para seleccionar el mover al ajuste de formato de la fecha. año (Y). ●...
  • Página 141: Toma De Fotografías Fijas

    Toma de fotografías fijas Ajuste el disco de Presione el conmu- Apunte la cámara en Modo en cualquier tador POWER para dirección al sujeto y posición excepto encender la cámara. El componga objetivo se bloquea en fotografía. el lugar y el visor se activa.
  • Página 142: Visualización De Fotografías Fijas - Vista Rápida

    GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Uso del Flash automático Presione el conmutador (flash) para levantar el flash. Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. El flash dispara automáticamente en condiciones de iluminación baja. El flash se carga mientras la marca esté...
  • Página 143: Grabación De Imágenes De Vídeo

    Grabación de imágenes de vídeo Dirija la cámara hacia el sujeto y ubique la fotografía. Presione leve y lentamente el botón del obturador. La marca de confirmación AF se ilumina. Este estado significa que el botón del obturador fue presionado hasta la mitad del recorrido.
  • Página 144: Visualización De Imágenes De Vídeo

    GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Visualización de imágenes de vídeo Es posible cambiar rápidamente del Seleccione una fotografía con la marca utilizando las teclas de modo de toma fotográfica al modo control. de reproducción presionando el botón (monitor). Durante la reproducción, también es posible retornar modo...
  • Página 145: Borrado De Un Solo Cuadro

    Borrado de un solo cuadro Ajuste el disco de modo en Presione el botón (Borrado). Seleccione la fotografía que desea Aparecerá la pantalla ERASE borrar utilizando las teclas de preguntándole la confirmación del control. Cancele el ajuste de borrado protección si el mismo está activado.
  • Página 146: Funciones De Los Botones

    FUNCIONES DE LOS BOTONES Disco de modo Toma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar funciones especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta la exposición y el enfoque óptimos. Conveniente para tomas simples. Toma programada Le permite tomar fotografías fijas. La velocidad del obturador y la abertura son ajustadas automáticamente por la cámara.
  • Página 147 Toma manual Ñ Para aumentar la velocidad del obturador, presione Para disminuir el valor la Para aumentar el valor la í É abertura presione abertura presione ñ Para disminuir la velocidad del obturador, presione Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador.
  • Página 148: Botón Del Obturador

    FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón del obturador Bloqueo de enfoque Cuando el objeto principal no se encuentra dentro de las marcas de objeto de enfoque automático, siga el procedimiento de abajo. Dirija la cámara hacia el sujeto y Acomode su toma. coloque la fotografía.
  • Página 149: Botón Drive

    Botón DRIVE/ (borrado) Selecciones del modo de accionamiento Presione el botón DRIVE para seleccionar la toma secuencial, toma secuencial AF, toma con el disparador automático, o soporte automático (BKT). Selecciones Indicación Functions Sin indicación Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del (ajuste inicial) obturador es presionado a fondo.
  • Página 150 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón (Macro/Puntos) Métodos de medición y modo macro Es posible seleccionar métodos de medición y áreas de enfoque. En el modo , la exposición se basa en el valor medido en el centro del cuadro. En el modo , el enfoque es efectuado rápidamente en la toma macro.
  • Página 151 Botón (Modo de flash)/ (Protección) Selecciones del modo de flash Para usar el flash, presione el conmutador (flash) para eyectar el flash incorporado del cuerpo de la cámara. Cada vez que presiona el botón (modo de flash), el modo de flash cambia como se muestra abajo.
  • Página 152 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Bloqueo de la exposición — Bloqueo AE Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el ambiente alrededor). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y efectúa la toma con la exposición automática resultando oscuro el sujeto, reacomode su toma de manera que el sol no quede encuadrado.
  • Página 153: Teclas De Control

    Teclas de control Cuando el disco de modo está ajustado en AUTO, las teclas de control son usadas sólo para seleccionar los ítems del menú. Disco de modo y funciones Las funciones varían de acuerdo con el ajuste del disco de modo. É...
  • Página 154: Compensación De Exposición - Efectúa Ajustes Finos En La Exposición

    FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Disco de modo y funciones (Cont.) Ñ ñ É í Modo Disminuye el valor Aumenta el valor de de compensación de compensación de No disponible exposición — la exposición — la imagen es grabada imagen es grabada más oscura.
  • Página 155 Botón (aceptar/menú) Muestra del menú Presione ligeramente. Si mantiene presionado durante más de 1 segundo, la pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de enfoque manual. ● Cierre el menú: Después de ajustar el menú, presione reiteradamente hasta que el menú...
  • Página 156: Funciones Del Menú (Tomas)

    FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) P A/S/M AUTO La primera pantalla de menú indicada al presionar (OK/Menú) se llama menú principal. El ítem del menú principal varía de acuerdo con la posición del disco de modo. (p.ej: Modo P del menú principal) ¥...
  • Página 157: Ajuste De Una Función En Mode Menu

    Ajuste de una función en MODE MENU p.ej: Ajuste de (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P. Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. ALL RESET INFO MODE MENU REC VIEW REC VIEW...
  • Página 158 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de Modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de Modo.
  • Página 159 PICTURE (No disponible en los modos Indicación Función Ajuste Ajusta el modo de grabación. • TIFF, SHQ, HQ, • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Ajusta el balance del blanco de AUTO, PRESET acuerdo a la fuente de luz. Hace los colores más —...
  • Página 160 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) SETUP Indicación Función Ajuste ALL RESET Determina si los ajustes actuales de la OFF, ON, CUSTOM cámara serán almacenados o no.* INFO Cambia la cantidad de información de OFF, ON la fotografía mostrada. Enciende/Apaga el sonido bip. OFF, ON REC VIEW Ajusta si la fotografía grabada será...
  • Página 161: Funiones Del Menú (Reproducción)

    FUNIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación Función Ajuste Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente — (Muestra de diapositivas). INFO Cambia la cantidad de información ON, OFF de fotografía indicada.
  • Página 162: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con Reserva de impresión de un sólo cuadro Ññ...
  • Página 163: Compatibilidad De Datos De Imágenes

    Para el soporte USB, consulte a Apple Computer Inc. *2 El software del driver USB está incluido en el CD-ROM de CAMEDIA Master 2.5. También es posible descargar el driver USB más reciente desde el website de Olympus. Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master ●...
  • Página 164: Almacenamiento Directo De La Tarjeta

    TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario.
  • Página 165: Accesorios Opcionales

    Adaptador de disco flexible Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora SmartMedia USB Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. Para usuarios en E.E.U.U.: http://www.olympus.com Para usuarios en Europa: http://www.olympus-europa.com...
  • Página 166: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Remedio Mensajes Contenido de error Inserte una tarjeta. O La tarjeta no está insertada inserte una tarjeta distinta.
  • Página 167 Remedio Mensajes Contenido de error Utilice el software de Error de imagen. La procesamiento de la imagen imagen grabada no se de su Ordenador para puede reproducir con ésta descargar la imagen. Si cámara. tampoco se abre la imagen, puede ser que esté parcialmente dañada.
  • Página 168: Especificaciones

    640 x 480 pixels (TIFF/SQ Objetivo Objetivo Olympus de 5,9 mm a 59,0 mm, F2,8 a F3,5, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm — 380 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico Sistema fotométrico...
  • Página 169 Ambiente de funcionamiento Temperatura 0°C — 40°C (funcionamiento) –20°C — 60°C (almacenamiento) Humedad 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentación Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Adaptador de CA (opcional) Las pilas de zinc-carbón no pueden ser utilizadas.
  • Página 170 MEMO...
  • Página 171 MEMO...
  • Página 172 Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary and the Rest of Europe Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com Copyright © 2001 OLYMPUS OPTICAL Co., Ltd. Printed in Japan VT255503...

Tabla de contenido