Página 1
PAM0720 de Gebrauchsanweisung en Instructions for Use Mode d´emploi es Instrucciones de uso pt Instruções de uso nl Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull´uso...
Página 2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Falls Kinder im Haus sind............5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen..............8 Das Bedienkonzept "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten..........9...
Página 4
Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. Mit der Wiederverwendung von Tipps zum Energiesparen Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten Beitrag zur Abfallverminderung und zur...
Página 5
Umweltschutz Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt sauber und frei von Schmutz, Staub sowie Beschreibung des Zubehörs beschrieben Fremdkörpern wird, um das Eindringen von Außenluft in Stellen Sie sicher, dass die Filter des den Raum so gering wie möglich zu halten.
Página 6
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter 2-fach Spezialfilter Kaltluftauslass mit Aktivkohleschicht Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Fronttür Lufteintritt Lufteintritt Seitliche Luftauslässe Kaltluftauslass Haken für den Typenschild Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Wasserablassschlauch Kabelfach Kondenswasserbehälter Rollen Abb.
Página 7
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld ON/OFF Taste Taste "Aufwärts" Uhrzeit / Zeitschaltuhr Taste für seitliche – Luftaustritt- Taste söffnungen "Abwärts" Taste Auto Digital-Display für die Darstellung von Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, ... Abb. 3 Menü Betriebsart: • Klimatisierung Anzeige aktuelle • Luftentfeuchtung Uhrzeit •...
Página 8
Spezialfilter durchführung - Aktivkohleschicht Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 Höchstmaße Wanddicke min / max 14 cm 70 x 10 Höhe x 205 x 10 Breite) in cm Serienausstattung. • Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen Kundendienst der Marke oder im Fachhandel erworben werden.
Página 9
Das Bedienkonzept Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die "Aufwärts"-Taste : entsprechenden Menüoptionen aufzurufen.
Página 10
Das Bedienkonzept Tasten "+" und "–" Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt: Bedienung des Gerätes Dann schrauben Sie den Abluftschlauch, wie Vorbereitung des Geräts...
Página 11
Bedienung des Gerätes Befestigung der Fensterdüse am Mobile Installation Abluftschlauch Stecken Sie die Fensterdüse auf den Stecken sie die Fensterdüse auf das freie Abluftschlauch. Ende des Schlauchs und drücken Sie beide Öffnen Sie das Fenster leicht und schieben Teile gegeneinander, bis sie mit einem Sie die Fensterdüse zwischen Fensterflügel hörbaren Klick einrasten.
Página 12
Bedienung des Gerätes 24 - 38 cm. Abb. 15 Nach der Installation die Fensterdüse abziehen und den Schlauch an das Zubehörteil anschließen. Hinweise zur Verlegung des Abluftschlauches: Abb. 13 Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wie Um das Zubehör am Fenster/ an der Tür zu möglich (maximale Länge 140 cm) und montieren, hat es zwei Löcher an der Seite.
Página 13
Bedienung des Gerätes Ein- und Ausschalten des Geräts Abb. 17 Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts On / Off-Taste betätigen. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein (On). Wählen Sie den Modus Klimatisierung/Kühlung aus (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten Achtung! und Tasten "+"...
Página 14
Bedienung des Gerätes weiterhin angezeigt und das Gerät kann Entfeuchtung in den nicht wieder in Betrieb genommen werden. Kondenswasserbehälter: Wird das Gerät unmittelbar nach dem • Überprüfen Sie, dass der Tank richtig in das Abschalten wieder in Betrieb genommen, Gerät eingesetzt wurde und dass so dauert es ca.
Página 15
Bedienung des Gerätes Das Gerät ist mit einem Grobstaubfilter (bereits schaltet das Gerät, je nach Raumbedingungen im Gerät installiert) ausgestattet und wird mit und eingestellter Te m p e r a t u r, selbsttätig zwischen einem 2-fach-Spezialfilter mit Aktivkohle zum hoher und leiser Lüftergeschwindigkeit um.
Página 16
Bedienung des Gerätes Zum Ausschalten der Auto-Funktion betätigen Sie erneut die "Auto"-Taste. Das Symbol erlischt, und das Gerät funktioniert nun im manuellen Betrieb, mit der zuletzt eingestellten Lüftergeschwindigkeit. Seitliche Luftauslässe Betätigen Sie die "Timer"-Taste . Das Ihr Gerät ist mit seitlichen Luftauslässen Auswahlkästchen befindet sich im Timer- ausgestattet, die zusätzlich geöffnet werden Menü, angezeigt wird die zuletzt ausgewählte...
Página 17
Bedienung des Gerätes 10 sec/ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur Menüoption "Einschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Programmierung der Zeitschaltuhr Einschaltzeit einstellen.
Página 18
Bedienung des Gerätes Programmierung der Ein- und Ausschaltzeit für das Gerät ("Start / Stop") Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das Timer- Menü aufzurufen. Es werden die zuletzt programmierten Daten angezeigt. Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-Taste nach unten auf die Menüoption "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten "+"...
Página 19
Bedienung des Gerätes Ausschalten der Zeitschaltuhr Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das Timer-Menü aufzurufen. Es werden die zuletzt programmierten Daten angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die Funktion "S t o p" aus; siehe Abschnitt Tasten "+" und "–" . Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"-T a s t e (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"- Tasten) nach unten bis zum Menü...
Página 20
Reinigung und Wartung Filterrahmen und waschen Sie den Gerätereinigung Grobstaubfilter und den Filterrahmen Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (Abb. 20) unter fließendem Wasser. Lassen den Netzstecker. Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn Das Gerät kann mit einem Lappen, wieder ins Gerät einsetzen.
Página 21
Reinigung und Wartung des Herstellers selbst oder beim autorisierten Hinweis Fachhändler erhältlich (siehe Abschnitt Für eine größere Bequemlichkeit beim “Beschreibung des Zubehörs”). Säubern oder Wechseln der Filter können Um nach erfolgtem Filterwechsel das Symbol Sie die Gerätefront abnehmen. vom Display zu löschen, drücken Sie Dazu einfach die Tür bis zum ersten gleichzeitig die Tasten “+”...
Página 22
Reinigung und Wartung Achtung! Sollte das Netzkabel aus irgendeinem Grund gegen ein neues ausgetauscht werden müssen, so darf dieser Austausch nur durch autorisiertes Kundendienstpersonal erfolgen. Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, springt der Kompressor erst Abb. 24 nach Ablauf von 3 Minuten wieder an. Lagerung des Gerätes am Ende der Saison Am Ende jeder Saison ist es aus...
Página 23
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können ... Das Gerät kühlt nicht genügend ... Normale Betriebsgeräusche Ein zyklisches Wassergeräusch wird von Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch der Pumpe verursacht, die das Wasser zur korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt Steigerung der Geräteleistung umwälzt.
Página 24
Kundendienst / Garantiebedingungen 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der Aufstellungsort können nur für stationär folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am betriebene (feststehende) Geräte verlangt Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ w e r d e n . oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder unverzüglich nach Feststellung und innerhalb...
Página 25
Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging....26 Recommendations for the disposal of your old appliance..26 Recommendations for saving energy........26 Important Information Before connecting your appliance ..........27 If there are children in the home..........27 Your new appliance Description of the appliance ...........28 Control panel................29 Description of accessories............30...
Página 26
Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
Página 27
Environmental protection Avoid sharp bends on the air expulsion tube Check that the sleeves (collection and and do not lengthen it more than necessary. diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See "Ways of releasing air When expelling hot air through sliding outdoors".
Página 28
Your new appliance Description of the appliance Hot air outlet Diffusion duct Basic filter Double active filter Cold air outlet Hot-air expulsion Flow director tube Air conditioning unit Handles Front flap Air intake Air intake Side fins Cold air outlet Air expulsion tube Characteristics plate parking hook...
Página 29
Your new appliance Control panel ON/OFF UP key Timer key Side air – output key Down key Auto key Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc. Fig. 3 Function menu • Cooling Current time • Dehumidification display • Air purification Timer menu Desired temperature...
Página 30
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 ø Approx. wall 14 max. (length x 70 x 10 width) cm. 205 x 10 Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance. • Optional accessories: These accessories are available for purchase from the manufacturer's official technical service and authorised distributors.
Página 31
Navigation The control panel is designed to make it "Up" key easier to use your appliance. The following works in exactly the same way as key points need to be taken into consideration. , the selection box moving up rather than The "up"...
Página 32
Once out, thread the expulsion tube as shown Navigation on Fig. 8, making sure that it is properly secured. Fig. 8 Instructions for Use Then fit the assembly onto the appliance by slotting it into position Fig. 9. Preparing the appliance Fig.
Página 33
Instructions for Use Installation for the dehumidification and air purification function Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in fig. 11. The expulsion tube may also be totally dismantled if desired. Fig. 11 Installing the air expulsion accessories for the air-conditioning function There are a set of accessories used to expel...
Página 34
Instructions for Use Fig. 16 90° Fig. 14 Permanent installation 0° Performed using the wall grommet accessory. See "Description of accessories". Turning the appliance on and off To expel hot air through the wall, it is Press the "On" / "Off" key to start the necessary to make an 14-cm diameter hole appliance.
Página 35
Instructions for Use During air conditioning, the condensed water Place the selection box on the operation produced evaporates automatically and is function menu using the "up" and "down" expelled outdoors together with the expelled keys (see "Navigation": “up“ and "down" air through the hot air expulsion tube.
Página 36
Instructions for Use Dehumidification via the removable tank: The appliance expels hot air through the drainage pipe when operating in the • Check that the removable tank is fitted onto dehumidification function. This is the appliance properly and that the plug is necessary for the appliance to work more fitted onto the water drainage pipe to prevent efficiently in this operation function.
Página 37
Instructions for Use Selecting the speed There are three manual speeds (maximum , medium and silent one automatic speed auto available on your appliance. The automatic speed setting works in maximum or silent mode depending on room conditions and the temperature set by the user.
Página 38
Instructions for Use To set the time, it is necessary to turn the appliance on by pressing the "On" key If you take more than 10 seconds to perform the next operation during programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is...
Página 39
Instructions for Use Programming the appliance start time The set time is displayed on the screen together with the relevant symbol (the Press the "Ti m e r" key , to position the "Start" symbol ) and the set functions. cursor on the timer menu.
Página 40
Instructions for Use Press the "u p" key again to position the cursor on the timer menu. Use the "+" and "–" keys to select the "S t a r t" / "S t o p" f u n c t i o n . 10 sec/ (see "+"...
Página 41
Instructions for Use Use the "+" and "–" keys to select the "Off" function. Press the "Timer" key , or wait for 10 seconds without touching any keys to turn the timer off. No set time is displayed on the screen.
Página 42
Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance Warning!!! For safety reasons, you should unplug the Do not try to clean the basic filter in a appliance from the mains electricity supply dishwasher. The plastic on the basic filter is not suitable for dishwashers and is before cleaning.
Página 43
Cleaning and Maintenance Transportation requirements The appliance is fitted with wheels to make it easier to move around. It can be tilted, if necessary, in order to make transportation easier. You should not turn the appliance back on again for a minimum period of one hour after performing this procedure.
Página 44
Cleaning and Maintenance Prior to use at change of season Clean the air filter. Clean the casing and the grilles if necessary. Fig. 25 Things to check before calling the Technical Service General requirements for operation ... the fault symbol is displayed on the screen ...
Página 45
Things to check before calling the Technical Service Easy-to-solve noises Make sure that the appliance is not in direct contact with furniture or other appliances. Make sure that the air expulsion tube and The air output may be flowing directly onto the diffusion and collection sleeves are these and thereby increasing the noise fitted properly onto the appliance.
Página 46
Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage..........47 Conseils pour jeter votre ancien appareil.......47 Conseils pour économiser de l’énergie........47 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil..........48 Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer....48 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil............49 Panneau de commande............50 Description des accessoires...........51...
Página 47
Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage Respectez l’environnement au moment de jeter l’emballage de votre appareil. Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage respectent l’environnement (les cartons sont fabriqués à partir de papier de récupération) et peuvent être recyclés.
Página 48
Protection de l’environnement tube d’évacuation d’air selon les Assurez-vous que le diffuseur est placé de recommandations du fabricant (voir telle façon que la fenêtre puisse être fermée "Préparation de l’appareil avant utilisation"). au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air extérieur. Evitez de trop plier et d’étirer inutilement le tube expulseur d’air.
Página 49
Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Sortie d’air chaud Diffuseur Filtre de base Filtre double actif Sortie d’air froid Tube expulseur Orientateur de flux d’air chaud Appareil d’air conditionné Poignées Porte frontale Entrée d’air Entrée d’air Ailettes latérales Sortie d’air froid Plaque de Crochet tube...
Página 50
Présentation de votre nouvel appareil Panneau de commande ON/OFF Touche UP Touche temporisateur Touche sortie d’air – latérale Touche Down Touche Auto Ecran digital de visualisation de température, heure, vitesse, fonction... Fig. 3 Menu fonction : • Climatisation Visualisation • Déshumidification heure actuelle •...
Página 51
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 ø Dimensions mur 14 env. (mini x 70 x 10 maxi largeur)cm. 205 x 10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l’appareil. • Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Página 52
Concept de navigation Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes. Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches "u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran.
Página 53
Concept de navigation Touches "+" et "–" Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à...
Página 54
Mode d’Emploi Fixation diffuseur tube d’évacuation d’air Installation de la ventouse Placez le diffuseur dans l’extrémité libre du Entrouvrez la fenêtre et introduisez le tube en appuyant légèrement les deux parties diffuseur entre le battant et la chambranle. jusqu’à ce que vous entendiez un « clac ». Fermez la fenêtre au maximum et maintenez- Assurez vous que les clips sont fermés pour la ainsi grâce à...
Página 55
Mode d’Emploi 24 - 38 cm. Fig. 15 Retirez le diffuseur et connectez le tube expulseur d’air à l’accessoire. Remarques : N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud Fig. 13 inutilement (longueur maximale 140 cm). Au moment de mettre le tube en place, ne Pour pouvoir être fixé...
Página 56
Mode d’Emploi Levez l’orientateur d’air situé dans la partie Connexion et déconnexion de supérieure de l’appareil, Fig. 17. l’appareil Pour le mettre en marche, il faut appuyer sur Fig. 17 la touche "On" / "Off" Mettez l’appareil sous tension en appuyant Attention ! sur la touche "On".
Página 57
Mode d’Emploi Attention ! • Dans ces deux cas, retirez le réservoir et versez soigneusement l’eau dans le tout-à- Avant de rebrancher l’appareil, après avoir l’égout le plus proche. vidé toute l’eau, n’oubliez pas de remettre Déshumidification en mode continu le réservoir correctement en place dans l’appareil.
Página 58
Mode d’Emploi - Odeurs et fumées. Le symbole manuel, suivi de la vitesse choisie en dernier, apparaît à l’écran. Afin de changer la - Pollens, bactéries et poussière. vitesse entre maximale moyenne Branchez l’appareil sur secteur. et silencieuse il suffit d’appuyer les Mettez le tube expulseur d’air chaud en touches «...
Página 59
Mode d’Emploi Ailettes latérales Votre appareil dispose d’ailettes latérales pouvant être actionnées en supplément pour mieux distribuer l’air. Si vous appuyez sur la touche ailettes latérales , ces ailettes s’ouvrent et elles sont activées. Le symbole correspondant Appuyer sur la touche "Ti m e r" .
Página 60
Mode d’Emploi Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–") 10 sec/ Avec la touche "d o w n" (voir Touches "up" et "down"), le curseur descend jusqu’au menu heure de connexion.
Página 61
Mode d’Emploi Programmation connexion et déconnexion de l’appareil "Start" / "Stop" Appuyez sur la touche "Timer" , pour positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît. Avec la touche "down", déplacez le curseur jusqu’au menu heure de déconnexion. L’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à...
Página 62
Mode d’Emploi Déconnexion du temporisateur Appuyez sur la touche "Timer" , pour positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît. Sélectionnez la fonction "Stop" à l’aide des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–").
Página 63
Nettoyage et Entretien Attention !!! Nettoyage de l’appareil Par mesure de sécurité, avant de nettoyer N’introduisez pas le filtre de base dans le l’appareil, il est recommandé de le lave-vaisselle. Le matériel plastique qui le débrancher. compose n’est pas approprié au lave- vaisselle et ne résiste pas les températures L’appareil peut être nettoyé...
Página 64
Nettoyage et Entretien Conditions de transport L’équipement comporte des roues afin de faciliter son déplacement. Si nécessaire, vous pouvez l’incliner pour faciliter son déplacement. Dans ce cas, il convient d’attendre au moins une heure avant de Fig. 21 brancher à nouveau l’appareil. Avant, retirez l’eau de condensation se •...
Página 65
Nettoyage et Entretien Avant utilisation en début de saison Nettoyez le filtre de l’air. Ensuite, nettoyez le couvercle et les grilles, si nécessaire. Fig. 25 Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Conseils généraux de ... le symbole de panne apparaît à l’écran … fonctionnement Consultez un distributeur agréé, le service Que faire si ? ...
Página 66
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Si vous entendez un son bref, comme un Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact “clic”, il s’agit du bruit généré par la direct avec des meubles ou d’autres connexion et la déconnexion de la pompe appareils électroménagers afin d’éviter que ou du bruit généré...
Página 67
Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......68 Consejos para el desechado del su antiguo equipo..............68 Consejos para el ahorro de energía........68 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........69 En caso de haber niños en el hogar........69 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo............70 Panel de control..............71...
Página 68
Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del e m b a l a j e Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo. Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.
Página 69
Protección del medio ambiente Evite formar curvas muy cerradas y alargar máximo posible para evitar la entrada de innecesariamente el tubo expulsor de aire. aire del exterior. En la evacuación del aire caliente en el Asegúrese que las entradas y salidas de caso de ventanas correderas instale el aire no están siendo obstruidas.
Página 70
Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo Salida de aire caliente Difusor Filtro base Filtro doble activo Salida de aire frío Tubo expulsor Orientador de aire de aire caliente Equipo acondicionador Asas Puerta frontal Entrada de aire Entrada de aire Aleta lateral Salida de aire frío Placa características...
Página 71
Presentación de su nuevo equipo Panel de control ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla salida lateral de – aire Tecla Down Tecla Auto Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ... Fig. 3 Menú función: • Climatización Visualización •...
Página 72
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 PZ1201 • • • PAM0720 Medidas ø max. (alto x pared 14 70 x 10 ancho) cm. 205 x 10 Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo. •...
Página 73
Concepto de navegación El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del equipo. Es necesario tener en cuenta las siguientes características. El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "u p" y "d o w n"...
Página 74
Concepto de navegación Teclas + y – Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo: Instrucciones de Uso Preparación del equipo...
Página 75
Instrucciones de Uso Anclaje difusor- tubo evacuación de aire Posibilidades de evacuar el aire al exterior Colocar el difusor en el extremo libre del tubo presionando ambas partes ligeramente hasta Instalación móvil oir un “clac”. Cerciórese de que los clips se Abra la ventana ligeramente e introduzca el cierran para evitar que el difusor pueda difusor entre el batiente y el marco.
Página 76
Instrucciones de Uso 24 - 38 cm. Fig. 15 Retirar el difusor y conectar el tubo expulsor de aire al accesorio. Notas: No alargar innecesariamente el tubo Fig. 13 expulsor de aire caliente (longitud máxima 140 cm). Para poder fijarlo a la ventana / balcón Al colocar el tubo no se deben realizar dispone de dos agujeros laterales.
Página 77
Instrucciones de Uso Conexión y desconexión del equipo Fig. 17 Para ponerlo en marcha es necesario presionar la tecla "On" / "Off" Conectar el equipo presionando la tecla "On". Seleccione la función climatización , (ver ¡Atención! apartado "Selección del modo de Cerciorarse que el equipo esta enchufado funcionamiento").
Página 78
Instrucciones de Uso ¡Atención! • En ambos casos extraiga el depósito y vierta el agua con cuidado en el desagüe más Al volver a conectar el equipo una vez p r ó x i m o . evacuada todo el agua, no olvidar poner el Deshumidificar en modo continuo: depósito extraible correctamente en el •...
Página 79
Instrucciones de Uso - Olores y humos. la velocidad deseada (ver Teclas "+" y "–"): - Pólen, bacterias y polvo. En la pantalla aparece el símbolo manual Enchufar el equipo a la red eléctrica. seguido de la velocidad elegida en la Colocar el tubo expulsor del aire caliente ultima ocasión.
Página 80
Instrucciones de Uso Aletas laterales Su equipo dispone de aletas laterales que pueden ser accionadas de manera adicional para una mejor distribución del aire. Presionando la tecla aletas laterales abren dichas aletas activando su funcionamiento. En la pantalla se visualiza el Presionar la tecla "Timer"...
Página 81
Instrucciones de Uso Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Start" , (ver Teclas "+" y "–"). 10 sec/ Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+"...
Página 82
Instrucciones de Uso Programación conexión y desconexión del equipo "Start" / "Stop" Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada. Con la tecla "down" desplazamos el cursor hasta llegar al menú...
Página 83
Instrucciones de Uso Desconexión del temporizador Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada. Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–"). Con la tecla "down"...
Página 84
Limpieza y Mantenimiento Atención!!! Limpieza del equipo Por seguridad, antes de limpiar el equipo es No introduzca el filtro base en el recomendable desenchufarlo de la red lavavajillas. EL material plástico que lo compone no es adecuado para lavavajillas eléctrica. y no resiste las altas temperaturas de los El equipo se puede limpiar con un paño o programas de lavado.Acabaría...
Página 85
Limpieza y Mantenimiento Condiciones de transporte El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento. En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo. Antes, vaciar el agua de condensación que Fig.
Página 86
Limpieza y Mantenimiento Antes de su utilización al principio de temporada Limpie el filtro del aire. A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario. Fig. 25 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Consideraciones generales de Comprobar que el tapón del tubo de funcionamiento evacuación de agua está...
Página 87
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Ruidos perfectamente normales Ruidos de fácil solución Si escucha un ruido cíclico de agua, Asegurarse de que el tubo expulsor de aire, barboteo, es debido al funcionamiento de la así como los manguitos difusor y colector bomba que recircula el agua para mejorar están correctamente fijados al equipo.
Página 88
Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ......89 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..89 Conselhos para economizar energia........89 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento..........90 No caso de haver crianças na casa ........90 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento.............91 Painel de controlo..............92 Descrição dos acessórios............93...
Página 89
Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem Respeite o ambiente quando se dispuser a eliminar a embalagem do seu equipamento. Os nossos produtos embalam-se cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (- Reciclando a embalagem, contribui por um lado para um menor consumo de matérias Conselhos para poupar energia...
Página 90
Protecção do ambiente Na evacuação do ar quente, no caso das Certifique-se de que as janelas e saídas de janelas corrediças, instale o acessório que ar não se encontram obstruídas. Mantenha- evita a entrada de ar quente do exterior e as limpas e isentas de sujidade, pó...
Página 91
Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento Saída de ar quente Difusor Filtro base Filtro duplo activo Saída de ar frio Tubo expulsor Orientador de caudal de ar quente Equipamento acondicionador Asas Porta frontal Entrada de ar Entrada de ar Palhetas laterais Saída de ar frio Fixação do tubo...
Página 92
Apresentação do seu novo equipamento Painel de comando ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla saída – lateral de ar Tecla Down Tecla Auto Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ... Fig. 3 Menu função: • Climatização Visualização •...
Página 93
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 Medidas ø max. (comprim. parede 14 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10 Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento. • Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da marca ou em distribuidores autorizados.
Página 94
Conceito de navegação O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s . O conceito de navegação do equipamento está...
Página 95
Conceito de navegação Teclas + e – As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo: Instruções de Uso...
Página 96
Instruções de Uso Fixação difusor- tubo evacuação de ar Instalação da ventosa Colocar o difusor na extremidade livre do tubo Abra a janela ligeiramente e introduza o pressionando ambas as partes ligeiramente difusor entre o batente e o caixilho. até ouvir um “clac”. Certifique-se de que os Feche a janela o mais possível e prenda-a clips se fecham para evitar que o difusor com a ventosa fornecida, Fig.
Página 97
Instruções de Uso Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de ar ao acessório. Notas: Não alongue desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm). Quando se coloca o tubo não se devem Fig. 13 realizar curvas muito fechadas. Caso Para o poder fixar à...
Página 98
Instruções de Uso Ligação e desconexão do Fig. 17 equipamento Para o pôr em funcionamento é necessário premir a tecla "On" / "Off" Ligar o equipamento premindo a tecla "O n". Seleccione a função climatização , (ver capítulo "Selecção do modo de f u n c i o n a m e n t o "...
Página 99
Instruções de Uso • Seleccionar a função desumidificação (ver Desumidificação capítulo "Selecção do modo de Neste modo de funcionamento, o funcionamento"). equipamento reduz a humidade do ambiente. Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto, • Seleccione a velocidade de funcionamento, criando assim um clima agradável.
Página 100
Instruções de Uso Seleccionar a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades"). Advertência Recomendamos deixar os filtros instalados, independentemente da função escolhida (climatização, desumidificação, purificação do ar). Assim conseguirá uma maior eficácia purificadora. Selecção da temperatura Esta função é válida somente no modo de climatização.
Página 101
Instruções de Uso Premindo a tecla palhetas laterais , as Premir a tecla "Timer" . O rectângulo referidas palhetas abrem-se, activando o seu aparece no menu temporizador com a funcionamento. No écran aparece o símbolo última função escolhida (por defeito correspondente aparecerá...
Página 102
Instruções de Uso Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Start" , (ver Teclas "+" e "–"). 10 sec/ Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+"...
Página 103
Instruções de Uso Programação ligação e desconexão do equipamento "Start" / "Stop" Premir a tecla "Timer" , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada. Com a tecla "d o w n" deslocaremos o cursor até chegar ao menu hora de desconexão.
Página 104
Instruções de Uso Desconexão do temporizador Premir a tecla "Timer" , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada. Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"). Com a tecla "down"...
Página 105
Limpeza e Manutenção Atenção!!! Limpeza do equipamento Por segurança, antes de limpar o Não introduza o filtro base na máquina de equipamento é recomendável desligá-lo da lavar loiça. O material plástico de que é rede eléctrica. constituído não é adequado para a máquina de lavar loiça e não resiste às O equipamento pode ser limpo com um altas temperaturas dos programas de...
Página 106
Limpeza e Manutenção Condições de transporte O equipamento dispõe de rodas para facilitar a sua deslocação. Se for necessário, pode incliná-lo para facilitar a deslocação. Neste caso, é conveniente esperar um tempo mínimo de uma hora antes de ligar novamente o equipamento. Antes, esvaziar a água de condensação Fig.
Página 107
Limpeza e Manutenção Antes da sua utilização no princípio da época Limpe o filtro de ar. Seguidamente, limpe a tampa e as grelhas, se necessário. Fig. 25 Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Condições gerais de funcionamento Colocar a ventosa para que a abertura da janela seja a menor possível.
Página 108
Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Se ouvir um ruído similar ao de murmúrios Ruídos fáceis de resolver surdos, é inevitável e deve-se ao Certifique-se de que o tubo expulsor de ar, funcionamento do compressor. bem como os anéis difusor e colector estão Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do som correctamente presos ao equipamento.
Página 109
Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking.....110 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat..110 Raadgeving voor het besparen van energie......110 Belangrijke Opmerkingen Vóór dat u uw apparaat aansluit ...........111 Als er kinderen thuis zijn ............111 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........112 Bedieningspaneel..............113...
Página 110
Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport. Alle voor de verpakking gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk (het karton wordt gemaakt van gebruikt papier) en kunnen geregenereerd worden.
Página 111
Bescherming van het milieu aan de aanwijzingen voor het plaatsen van Controleer dat de diffuser zo geplaatst is de ontluchtingsbuis die de fabrikant dat het raam zo veel mogelijk gesloten kan aanraadt strikt te volgen. (Zie de paragraaf worden om zodoende binnenstromen van "Klaarmaken van het apparaat vóór het buitenlucht te voorkomen.
Página 112
Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat Afvoer van warme lucht Diffuser Basis filter Dubbel actief filter Afvoer van koude lucht Afvoerbuis Stroom- orientatie warme lucht Luchtbehandeling installatie Handvaten Door voorkant Luchtinlaat Luchtinlaat Zijdelingse kleppen Afvoer van koude luch Plaatje met de kenmerken Haak voor de...
Página 113
Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel ON/OFF Toets UP Toets tijdopnemer Toets voor de zijdelinge – uitlaat van de lucht Toets Down Toets Auto Digitaal scherm dat op het beeldscherm temperatuur, tijd, snelheid, functie toont. Fig. 3 Menu functie: • Luchtbehandeling Aangeving van •...
Página 114
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 ø Afmetingen muur 14 max. (lang x 70 x 10 breed) cm. 205 x 10 Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd. • Optionele onderdelen: Deze onderdelen kunt u kopen bij de officiële dienst van het merk of bij de geautoriseerde leveranciers.
Página 115
Het navigatie concept Het bedieningspaneel van uw apparaat is ontworpen om u het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken. U moet rekening houden met de volgende kenmerken. Het navigatie concept van het apparaat is gebaseerd op het gebruik van de toetsen "up" en “down”...
Página 116
Het navigatie concept Toetsen + en – De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijk ons naar rechts en naar links te verplaatsen binnen de keuze rechthoek. Als de gekozen functie die van de temperatuur is, kunnen wij met de toetsen de temperatuur verhogen of verminderen , zoals te zien is in het volgende voorbeeld:...
Página 117
Gebruiksaanwijzing Verankering van de diffusie klep – Installatie van de zuignap afvoerbuis van de lucht Open het raam een stukje en plaats de Plaats de diffusie klep op het vrije einde van d i ffuusbuis tussen de raampost en het kozijn. de buis door iets op beide elementen te Sluit het raam zo goed mogelijk en zet het drukken tot u een “klik”...
Página 118
Gebruiksaanwijzing Fig. 15 24 - 38 cm. Verwijder de diffuusbuis en sluit de ontluchtingsbuis aan op het onderdeel. Opmerkingen: Maak de afvoerbuis van de warme lucht Fig. 13 niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm). Bij het plaatsen van de buis moet men Om dit vast te zetten op het raam of het kromme bochten voorkomen.
Página 119
Gebruiksaanwijzing Til het lucht orientatieluikje dat zich aan de Aan- en afzetten van het apparaat bovenkant van het apparaat bevindt, op. Om het apparaat in werking te zetten drukt of Fig. 17. op de toets "On" / "Off" Fig. 17 Let op! Zet het apparaat aan door te drukken op de Verzeker u er van dat het apparaat...
Página 120
Gebruiksaanwijzing Continu Ontvochtigen Let op! • Plaats een bakje onder de opening van de Als u het apparaat weer aanzet na het afvoerbuis van het water om het depot geledigd te hebben, vergeet dan niet condensatie water op te vangen o zet de het uittrekbare depot weer goed in het buis op een lozingsplaats.
Página 121
Gebruiksaanwijzing - Luchtjes en rook. (Zie toetsen "+" en "–"). Op het scherm verschijnt het symbool met de hand, gevolgd - Stuifmeel, bacteriën en stof. door de temperatuur die de laatste keer Sluit het apparaat aan op het elektrische net. geselecteerd werd.
Página 122
Gebruiksaanwijzing Zijdelingse kleppen Uw apparaat beschikt aan de zijkanten over klepjes die u ook nog kunt gebruiken voor een betere distributie van de lucht. Door te drukken op de toets zijdelingse klepjes gaan deze open begint hun functie. Op het scherm ziet u het desbetreffende symbool. Druk op de toets "Timer"...
Página 123
Gebruiksaanwijzing Selecteer met de toetsen "+" en "–" de functie "Start" . (zie Toetsen "+" en "–"). 10 sec/ Met de toets "down" (zie toetsen "up" en "down") gaat het pijltje naar het menu tijd van aanzetten. Als het daar eenmaal staat, kunt u dan met behulp van de toetsen "+"...
Página 124
Gebruiksaanwijzing Programmeren van de aan- en afzetten van het apparaat "Start" / "Stop" Druk op de toets "Ti m e r" , om het pijltje op het menu tijdopnemer te plaatsen. A l s standaard instelling verschijnt nu de laatste geprogrammeerde functie.
Página 125
Gebruiksaanwijzing Afzetten van de tijdopnemer Druk de toets "Ti m e r" , in om zo het pijltje op het menu tijdopnemer te plaatsen. A l s standaard instelling verschijnt de laatst geprogrammeerde functie. Met de toetsen "+" en "–" kiest u de functie "Stop"...
Página 126
Reiniging en Onderhoud Let op!!! Reiniging van het apparaat Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer Doe de basis filter niet in de afwas van het apparaat uit het stopcontact te automaat. Et plastic materiaal waarvan het halen, voordat u het apparaat gaat gemaakt is is niet bestendig tegen de hoge schoonmaken.
Página 127
Reiniging en Onderhoud Condities van het transport Het apparaat beschikt over wieltjes die het transporteren gemakkelijker maken. Mocht het nodig zijn, dan kunt u het apparaat schuin houden om het verplaatsen gemakkelijker te maken. In dat geval is het aan te raden tenminste een uur te wachten voor u opnieuw het apparaat aanzet.
Página 128
Reiniging en Onderhoud Voor het in gebruik stellen aan het begin van het seizoen Maak de luchtfilter schoon . Daarna maakt u zo nodig de bedekking en het traliewerk schoon. Fig. 25 Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Algemene werkingscondities ..
Página 129
Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Hoort u een kort geluid, een soort "klik", dan Controleer of de in- en uitlaat van de lucht gaat het om het geluid dat geproduceerd in het apparaat vrij gehouden zijn van wordt door het aanzetten of afzetten van hindernissen.
Página 130
Indice Protezione dell’ambiente Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio......131 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio................131 Consigli per il risparmio d’energia.........131 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio.......132 In caso di esserci bambini in casa........132 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio..........133 Pulpito di controllo..............134 Descrizione degli accessori ..........135...
Página 131
Consigli per lo smaltimento dell’imballo Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati. Se riciclate l’imballaggio contribuite ad un minore consumo di materie primeda un verso e, dall’altro, a ridurre i volumi delle...
Página 132
Consigli per lo smaltimento dell’imballo Evitate di formare delle curve troppo chiuse massimo possibile per evitare l’entrata e di allungare senza motivo il tubo d’aria dall’esterno. espulsore dell’aria. Assicuratevi che le entrate e uscite d’aria Nell’evacuazione dell’aria calda nel caso di non siano ostacolate.
Página 134
Presentazione del vostro nuovo apparecchio Quadro di controllo ON/OFF Tasto UP Tasto temporizza- tore Tasto uscita – laterale dell’aria Tasto Down Tasto ionizzatore Schermo digitale di visualizzazione della temperatura, ora, velocità, funzione… Fig. 3 Menu funzione: • Climatizzazione Visualizzazione • Deumidificazione ora attuale •...
Página 135
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11001 448069 • • PAM0720 Dimensioni ø max. (lungo x parete 14 70 x 10 largo) cm. 205 x 10 Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio. • Accessori opzionali: Questi accessori potranno essere acquistati presso il Servizio Ufficiale del marchio o presso i distributori autorizzati.
Página 136
Concetto di navigazione Il pulpito di controllo del vostro apparecchio è stato concepito per agevolare l’uso della vostra attrezzatura. È necessario tenere conto delle seguenti caratteristiche. Il concetto di navigazione dell’apparecchio è basato nell’uso dei Tasti "U p" e "D o w n" (salire e scendere) per spostarsi in alto e in basso nella schermata.
Página 137
Concetto di navigazione Tasti + e – I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci a destra e a sinistra all’interno del rettangolo di selezione. Se la funzione selezionata è temperatura, i tasti serviranno ad aumentare o diminuire la temperatura impostata, come può...
Página 138
Istruzioni d’uso Ancoraggio diffusore – tubo evacuazione Installazione ventosa dell’aria Aprite leggermente la finestra e introducete Collocate il diffusore nell’estremo libero del il diffusore tra l’anta e la cornice. tubo premendo leggermente entrambi lati fino Chiudete la finestra il più possibile e a sentire un “clac”.
Página 139
Istruzioni d’uso 24 - 38 cm. Fig. 15 Rimuovete il diffusore e collegate il tubo espulsore d’aria all’accessorio. Note: Non allungare senza motivo il tubo Fig. 13 espulsore dell’aria calda (lunghezza massima: 140 cm). Per poterlo fissare nella finestra / balcone è munito di due fori laterali.
Página 140
Istruzioni d’uso Alzate l’orientatore dell’aria situato nella Collegamento e scollegamento parte superiore dell’apparecchio, Fig. 17. dell’apparecchio Per avviarlo è necessario premere il pulsante Fig. 17 "On" / "Off" Collegate l’apparecchio premendo il pulsante "On". Attenzione! Selezionate la funzione climatizzazione Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato (vedasi punto "Selezione del modo di alla rete elettrica.
Página 141
Istruzioni d’uso Attenzione! • In entrambi i casi, estraete il serbatoio e versate attentamente l’acqua nello scolo più vicino. Qualora ricolleghiate l’apparecchio dopo Deumidificare in modo continuo: l’evacuazione di tutta l’acqua, non • Collocate un recipiente nell’uscita del tubo scordatevi di collocare correttamente d’evacuazione d’acqua, in modo da nell’apparecchio il serbatoio estraibile, raccogliere l’acqua di condensa, oppure...
Página 142
Istruzioni d’uso - Odori e fumi. Sullo schermo appare il simbolo manuale seguito della velocità prescelta l’ultima volta. - Pollini, batteri e polvere. Per modificare la velocità tra massima Collocate il tubo espulsore dell’aria calda media e silenziosa , basta (vedasi punto "Preparazione premere i tasti "+"...
Página 143
Istruzioni d’uso Alette laterali Il vostro apparecchio è munito di alette laterali che possono essere azionate in modo complementare per distribuire meglio l’aria. Premendo il tasto alette laterali si aprono queste alette e se ne attiva il funzionamento. Sullo schermo è visualizzato il relativo simbolo Premete il tasto "Timer"...
Página 144
Istruzioni d’uso Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "Start" (vedasi tasti "+" e "–"). 10 sec/ Con il tasto "Down" (vedasi Tasti "Up" e "Down") il cursore scende fino al menu ora di collegamento. Arrivati qua, con i tasti "+" e "–"...
Página 145
Istruzioni d’uso Programmazione collegamento e scollegamento dell’apparecchio "Start" / "Stop" Premete il tasto "Ti m e r" , per collocare il cursore nel menu temporizzatore. Per difetto appare l’ultima funzione programmata. Con il tasto "Down" spostiamo il cursore fino a raggiungere il menu ora di scollegamento. Con i tasti "+"...
Página 146
Istruzioni d’uso Scollegamento del temporizzatore Premere il tasto "Timer" , per collocare il cursore nel menu temporizzatore. Per difetto appare l’ultima funzione programmata. Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "Stop" (vedasi Tasti "+" e "–"). Con il tasto "Down" (vedasi Tasti "Up" e "Down") il cursore scende fino al menu di scollegamento.
Página 147
Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Attenzione! Non introducete il filtro base nel lavastoviglie. Il materiale di plastica Per sicurezza, prima di agire con cui è stato fatto non è idoneo per il sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete lavastoviglie e non resiste le alte elettrica.
Página 148
Pulizia e manutenzione Condizioni di trasporto L’apparecchio ha in dotazione delle ruote per agevolarne il trasporto. Se fosse necessario, potete ribaltarlo per agevolarne lo spostamento. In questo caso è conveniente aspettare un tempo minimo di un’ora prima di ricollegare l’apparecchio. Fig.
Página 149
Pulizia e manutenzione Prima del suo uso all’inizio della stagione Pulite il filtro dell’aria. Pulite quindi il coperchio e le bocchette se del caso. Fig. 25 Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Condizioni generali di funzionamento .. sullo schermo appare il simbolo di guasto ...
Página 150
Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Se sentite un breve rumore tipo "clic", si Verificate che l’entrata e uscita d’aria tratta del rumore generato dall’accensione o dell’apparecchio siano liberi da ostacoli. spegnimento della pompa o il rumore Verificate che l’apparecchio non sia a generato dal regolatore quando accende o contatto diretto con mobili o altri...
Página 151
Internet http://www.bosch-hausgeraete.de 9000129125...