Descargar Imprimir esta página
Bosch ErgoMixx MFQ364 Serie Manual De Usuario
Bosch ErgoMixx MFQ364 Serie Manual De Usuario

Bosch ErgoMixx MFQ364 Serie Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ErgoMixx MFQ364 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

ErgoMixx
MFQ364..
MFQ365..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫دليل المستخدم‬
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
57
62
67
71
‫خالط يدوي‬
76

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MFQ364 Serie

  • Página 1 ErgoMixx MFQ364.. MFQ365.. [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira Εγχειρίδιο...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242181  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 3 fertig 13.
  • Página 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Página 9 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Página 10 de Werkzeuge Hinweis: Die Auswurftaste lässt sich nur Lebensmittel mit den Werkzeugen betätigen, wenn der Schalter auf steht. verarbeiten Schieber Hinweise Bei Betätigung des Schiebers wird entwe- ¡ Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver- der die Öffnung zum Einsetzen der Werk- wenden. zeuge oder die Hecköffnung freige- ¡...
  • Página 11 Aufbewahrung de Mayonnaise zubereiten Dieses Gerät ist entspre- Hinweise chend der europäischen ¡ Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur Richtlinie 2012/19/EU über aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) Elektro- und Elektronikaltge- zubereitet werden. räte (waste electrical and ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- electronic equipment –...
  • Página 12 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Página 13 Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Página 14 en Tools Release buttons Blender foot For removing the accessories from the rear The blender foot is not suitable for prepar- aperture. ing purées consisting solely of potatoes or Switch foods with a similar consistency. The blender foot is suitable for the following Symbol Function purposes:...
  • Página 15 Overview of cleaning en Appliances with a spiral cord: Never wind the cord around the appliance! → Fig. Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in the table. → Fig. Application examples Always observe the maximum quantities and processing times in the table. → Fig.
  • Página 16 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Página 17 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
  • Página 18 fr Éléments de commande Clip pour câble Ustensiles Orifice arrière avec fermeture Fouets Les fouets conviennent aux applications Turbo-fouets suivantes : Crochets pétrisseurs ¡ battre des blancs d’œufs ou de la crème Couvercle ¡ faire de la pâte légère, p. ex. mélange à gâteau, à...
  • Página 19 Rangement fr ¡ Réduire en purée les aliments cuits, Guide de nettoyage p. ex. fruits, légumes, soupes Nettoyez les différents composants Utiliser le pied mixeur comme indiqué dans le tableau. → Fig. Remarques ¡ Couper en petits morceaux ou faire Exemples d’utilisations cuire les aliments durs tels que les Respectez impérativement les quantités pommes, les pommes de terre ou la maximales et durées de traitement énon-...
  • Página 20 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Página 21 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Página 22 it Elementi di comando Ganci impastatori Elementi di comando I ganci impastatori sono adatti per impasta- Pulsante di espulsione re diversi impasti come lievitati, pizza, stru- Per rimuovere gli utensili. del, pane o pasta frolla. Nota: Il pulsante di espulsione può essere Nota: La massima quantità...
  • Página 23 Conservazione it Preparazione della maionese Questo apparecchio dispo- Note ne di contrassegno ai sensi ¡ La maionese può essere preparata con della direttiva europea il piede frullatore solo con uova intere 2012/19/UE in materia di (albume e tuorlo). apparecchi elettrici ed elet- ¡...
  • Página 24 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Página 25 Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Página 26 nl Hulpstukken Opmerking: De uitwerptoets kan alleen Opmerking: De maximale verwerkingshoe- worden bediend wanneer de schakelaar op veelheid bedraagt 500 g bloem en ingredi- staat. ënten. Schuif Levensmiddelen met de hulpstukken Bij bediening van de schuif wordt ofwel de verwerken opening voor het aanbrengen van de hulp- Opmerkingen stukken of de achteropening...
  • Página 27 Opbergen nl Mayonaise bereiden Dit apparaat is gekenmerkt Opmerkingen in overeenstemming met ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise de Europese richtlijn uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden 2012/19/EU betreffende bereid. afgedankte elektrische en ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt elektronische apparatuur lucht onder de mixervoet een goede (waste electrical and elec-...
  • Página 28 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Página 29 Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
  • Página 30 da Redskaber Kontakt Blenderfod Symbol Funktion Blenderfoden egner sig ikke til tilberedning af puréer, som kun består af kartofler eller Slukket fødevarer med lignende konsistens. Laveste hastighed Blenderfoden er egnet til følgende anvendelser: Højeste hastighed ¡ Blanding af drikke ⁠ Kortvarig drift (højeste hastig- ¡...
  • Página 31 Rengøringsoversigt da Ved apparater med spiralkabel: Vikl al- Kontaktdata for kundeservice findes i ved- drig kablet omkring apparatet! lagte liste over kundeserviceafdelinger el- → Fig. ler på vores hjemmeside. Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabel- len. → Fig. Eksempler på brug Overhold altid de maksimale mængder og tilberedningstider i tabellen.
  • Página 32 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Página 33 Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Página 34 no Verktøy Skyver ¡ Verktøyet må settes inn etter hverandre Ved betjening av skyveren blir enten åpnin- slik at det ikke henger seg fast. gen for innsetting av verktøy  ⁠   eller åpnin- → Fig.  -  gen bak  ⁠   frigitt. Mikserfot Skyveren må...
  • Página 35 Oversikt over rengjøring no Ved apparater med spiralkabel: Kontaktinformasjonen for kundeservice Kabelen må aldri vikles rundt appara- finner du i den vedlagte kundeservice- tet! oversikten eller på våre nettsider. → Fig. Oversikt over rengjøring Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. → Fig. Eksempler på bruk Det er veldig viktig å...
  • Página 36 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Página 37 Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
  • Página 38 sv Verktyg Kontakt Mixerfot Symbol Funktion Mixerfoten lämpar sig inte för tillagning av puréer som bara består av potatis eller mat- avstängd varor med liknande konsistens. Lägsta varvtal Mixerfoten passar för: ¡ Blandning av drinkar Högsta varvtal ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, ⁠...
  • Página 39 Rengöringsöversikt sv Rengöringsöversikt Rengör de olika delarna enligt anvisning- arna i tabellen. → Fig. Användningsexempel Följ ovillkorligen maximimängderna och bearbetningstiderna i tabellen. → Fig. Notera: För de recept som är märkta med (*) i recepttabellen måste du låta appara- ten svalna till rumstemperatur efter varje driftcykel! Omhändertagande av begag- nade apparater...
  • Página 40 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Página 41 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Página 42 fi Varusteet Valitsin Elintarvikkeiden käsittely varusteilla Kun liikutat valitsinta, vapautuu joko Huomautukset varusteiden kiinnittämiseen tarkoitettu reikä ¡ Käytä pareittain vain samanlaisia tai kantaosan kiinnitysreikä ⁠ . varusteita. Liikuta valitsinta vain, kun kytkin on ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, asennossa . jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! Avaamispainikkeet ¡...
  • Página 43 Säilytys fi Majoneesin valmistaminen Tämän laitteen merkintä Huomautukset perustuu käytettyjä sähkö- ¡ Majoneesin voi valmistaa ja elektroniikkalaitteita sekoitusvarrella vain kokonaisista (waste electrical and kananmunista (munanvalkuainen ja - electronic equipment - keltuainen). WEEE) koskevaan ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää direktiiviin 2012/19/EU. majoneesin kunnollisen Tämä...
  • Página 44 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Página 45 Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Página 46 es Mandos Nota: Para preparar mayonesas, utilizar el Mandos pie de la batidora. Tecla de desbloqueo Garfios amasadores Para retirar los accesorios acoplados. Los garfios amasadores son adecuados Nota: La tecla de desbloqueo solo puede para preparar diferentes masas, como ma- accionarse si el interruptor se encuentra en sa de levadura, masa para pizza, masa filo, ⁠...
  • Página 47 Guardar el aparato es Ejemplo de receta de mayonesa Eliminación del aparato usado ¡ 1 huevo (yema y clara) ▶ Desechar el aparato de forma respe- ¡ 1 cucharada sopera de mostaza tuosa con el medio ambiente. ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón Puede obtener información sobre las o vinagre vías y posibilidades actuales de dese-...
  • Página 48 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Página 49 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Página 50 pt Ferramentas Cursor Processar alimentos com as ferra- Ao acionar o cursor, é disponibilizada ou a mentas abertura para colocação das ferramentas Notas ou a abertura posterior ⁠ . ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas Deslocar o cursor de acionamento da tam- iguais.
  • Página 51 Arrumação pt Preparar maionese Este aparelho está marca- Notas do em conformidade com ¡ Com o pé triturador só se pode fazer a Directiva 2012/19/UE re- maionese com ovos inteiros (clara e lativa aos resíduos de equi- gema). pamentos eléctricos e elec- ¡...
  • Página 52 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Página 53 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
  • Página 54 el Στοιχεία χειρισμού Σύρτης για το πάτημα του Σύμβολο Λειτουργία κουμπώματος ⁠ Πιέστε τη στιγμιαία λειτουργία Κλιπ καλωδίου (υψηλότερος αριθμός στροφών) προς τα αριστερά Πίσω άνοιγμα με κούμπωμα και κρατήστε τη Αναδευτήρες Turbo Σημείωση: Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα, η Ζυμωτήρια ζεύξη των βαθμίδων μέχρι δεν...
  • Página 55 Πόδι μίξερ el Πόδι μίξερ Φύλαξη Το πόδι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την Για τη φύλαξη μπορείτε να τυλίξετε το παρασκευή πουρέ, που αποτελείται μόνο καλώδιο και να στερεώσετε το φις με το από πατάτες ή τρόφιμα παρόμοιας κλιπ καλωδίου. συνεκτικότητας.
  • Página 56 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας. Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης...
  • Página 57 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Página 58 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Página 59 Aletler tr Sürgü ¡ Aletlerdeki plastik parçaların şekline Sürgü kullanıldığında ya alet takma deliği dikkat ederek, aletlerin yanlışlıkla ya da delik kapak kullanımda olur. birbirine karışmasını önleyiniz! Sürgüyü sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için hareket ettiriniz. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları...
  • Página 60 tr Muhafaza edilmesi ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser Bu ürün T.C. Çevre ve ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir Şehircilik Bakanlığı şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu tarafından yayımlanan “Atık elde etmek için karıştırmadan önce Elektrikli ve Elektronik havayı tahliye ediniz. Eşyaların Kontrolü → Şek.
  • Página 61 Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından...
  • Página 62 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Página 63 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Página 64 pl Elementy obsługi ¡ Ubić śmietanę lub białka jaj w szerokim Rozdrabniacz uniwersalny   naczyniu W zależności od modelu Uwaga: Do przygotowywania majonezu oddzielna instrukcja obsługi używać miksującej. Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Haki do ugniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do ugniatania nadają...
  • Página 65 Przechowywanie pl ¡ Przed rozpoczęciem przetwarzania arty- Uwaga: W przypadku przepisów oznaczo- kułów spożywczych w garnku należy nych w tabeli symbolem gwiazdki (*) po zdjąć garnek z płyty grzewczej. każdym cyklu pracy urządzenie musi osty- gnąć do temperatury pokojowej! → Rys.  -  Utylizacja zużytego urządzenia Przykładowy przepis na majonez ¡...
  • Página 66 pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...
  • Página 67 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Página 68 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
  • Página 69 Елементи управління uk ¡ Приготування легкого тіста, наприклад Вінички Turbo бісквітного, здобного і млинцевого Замішувальні гачки Рекомендації для отримання оптимальних Кришка результатів: ¡ Використовуйте вершки жирністю не Пластмасова чаша блендера менше ніж 30 % і температурою 4— Ніжка блендера 8 °C ¡ Збивайте вершки або білки в широкій Універсальний...
  • Página 70 uk Зберігання Зауваження: Для рецептів, позначених ¡ Щоб подрібнювати сирі продукти без рідини, наприклад цибулю, часник у таблиці рецептів зірочкою (*), давайте або зелень, використовуйте уні- приладу охолонути до кімнатної версальний подрібнювач. температури після кожного робочого ¡ Перш ніж обробляти продукти в циклу! каструлі, зніміть...
  • Página 71 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Página 72 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Página 73 Элементы управления ru ¡ приготовления легкого теста, напри- Стакан блендера из пластмассы мер, для блинчиков или бисквита, сдо- Ножка блендера бы Рекомендации для получения Универсальный измельчитель   оптимальных результатов: В зависимости от модели ¡ Использовать сливки с жирностью не отдельная инструкция по эксплуатации менее...
  • Página 74 ru Хранение Использование ножки бленде- Обзор чистки ра Отдельные детали чистятся согласно та- блице. Примечания →  Рис. ¡ Твердые продукты, например яблоки, картофель или мясо, перед перера- Примеры использования боткой следует измельчить и разварить. Обязательно соблюдать указанное макси- ¡ Для измельчения сырых продуктов без мальное...
  • Página 75 Сервисная служба ru Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете исполь- зовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru...
  • Página 76 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Página 77 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال...
  • Página 78 ar ‫أدوات العمل‬ ‫استخدام ذراع الخلط‬ ‫أدوات العمل‬ ‫مالحظات‬ ‫أذرع التقليب الحلزونية‬ ‫فتت المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡ ‫أذرع التقليب الحلزونية مناسبة للتطبيقات‬ ‫المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح‬ :‫التالية‬ .‫أو البطاطس أو اللحم‬ ‫خفق بياض البيض أو القشدة‬ ¡ ‫استعمل القطاعة متنوعة االستخدامات‬ ¡...
  • Página 79 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫التزم بالضرورة بالكميات القصوى ومدد‬ .‫اإلعداد المنصوص عليها في الجدول‬ ‫الشكل‬ ←  :‫مالحظة‬ ‫عند تحضير الوصفات المميزة‬ ،‫بالعالمة )*( الواردة في جدول الوصفات‬ ‫اترك الجهاز يبرد على درجة حرارة الغرفة‬ !‫بعد كل دورة تشغيل‬ ‫التخلص...
  • Página 80 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Ergomixx mfq365 serie