Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

spin
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
40-238 Katowice, POLAND
fax: +48 32 2530412
SI1050
SPIENIACZ DO MLEKA
MILK FROTHER
PĚNIČ MLÉKA
MILCHAUFSCHÄUMER
ВСПЕНИВАТЕЛЬ ДЛЯ МОЛОКА
PENIČ MLIEKA
TEJHABOSÍTÓ
ESPUMADOR DE LECHE
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eldom spin SI1050

  • Página 1 SI1050 SPIENIACZ DO MLEKA MILK FROTHER PĚNIČ MLÉKA MILCHAUFSCHÄUMER ВСПЕНИВАТЕЛЬ ДЛЯ МОЛОКА PENIČ MLIEKA TEJHABOSÍTÓ ESPUMADOR DE LECHE Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412...
  • Página 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Página 3 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 2. Przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w  kołek ochronny o  parametrach zgodnych z  podanymi w instrukcji. 3. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający. 4.
  • Página 4 21. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  w yniku niewłaściwego używania urządzenia. UWAGA: Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać...
  • Página 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIENIACZ DO MLEKA SI1050 OPIS OGÓLNY 1. Pokrywa 2. Końcówka spieniająca 3. Rączka 4. Wskaźnik 5. Zbiornik 6. Podstawa 7. Lampki kontrolne 8. Włącznik 9. Schowek na końcówki 10. Końcówka mieszająca DANE TECHNICZE moc: 550-650W napięcie zasilania: 220V-240V~ 50Hz pojemność: •...
  • Página 6 jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był wyprowadzony z podstawy (6) przez specjalny rowek by urządzenie stało stabilnie. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy używać mleka o zawartości tłuszczu powyżej 3,0%. Spienianie mleka na ciepło Zbiornik (5) ustawić w podstawie (6). • •...
  • Página 7 Przygotowanie gorącej czekolady Zbiornik (5) ustawić w podstawie (6). • We wnętrzu zbiornika (4) zamontować odpowiednią końcówkę. • • Do zbiornika (5) wlać mleko w ilości nie przekraczającej poziomu maksymalnego - • Następnie wsypać czekoladę w proszku lub mocno rozdrobnioną czekoladę stałą. UWAGA.
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS 1. Carefully read all instructions before using the appliance. 2. Connect the appliance base only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions. 3. The appliance should be placed on a  stable and dry surface.
  • Página 9 Any modernisations or using spare parts or other elements other than original is forbidden and dangerous. 21. Eldom sp.z o.o. shall not be responsible for any damages occurring as a result of improper usage. WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTION MILK FROTHER SI1050 DESCRIPTION 1. Lid 2. Frothing attachment 3. Handle 4. Indicator 5. Container 6. Base 7. Control lights 8. Power switch 9. Storage compartment for attachments 10. Mixing attachment SPECIFICATION power: 550-650 W power supply: 220-240V ~ 50Hz capacity: •...
  • Página 11 Before the first use, all parts of the appliance that are in contact with food must be thoroughly washed (see: Cleaning and maintenance). For the best results, use milk with fat content over 3.0%. Warm milk frothing • Place the tank (5) in the base (6). Install the required tip inside the tank (5) •...
  • Página 12 Hot-chocolate preparation Place the tank (5) in the base (8). • Install the required tip inside the tank (5). • • Pour milk into the tank in the volume not exceeding the maximum level - Press the button (8) once. Then add the powdered chocolate or the finely crushed solid •...
  • Página 13 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 1. Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k použití. 2. Varnou konvici lze používat pouze k  účelům popsaným v tomto návodu k obsluze. Návod si důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu používání. 3. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku konvice.
  • Página 14 nekluzné ploše. Spotřebič neodkládejte na sporáky, varné desky nebo v  blízkosti otevřeného plamene. Konvici neodkládejte na horké předměty. 12. Používejte pouze podstavec, který byl dodán s touto konvicí. 13. Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním. 14. Nikdy nezapínejte konvici bez vody. 15.
  • Página 15 INSTRUKCE OBSLUHY PĚNIČ MLÉKA SI1050 CELKOVÝ POPIS 1. Kryt 2. Napěňovací koncovka 3. Rukojeť 4. Indikátor 5. Nádržka 6. Základna 7. Kontrolní LED 8. Vypínač 9. Schránka na koncovky 10. Míchací koncovka TECHNICKÉ ÚDAJE výkon: 550 - 650W napájecí napětí: 220-240V~ 50Hz objem: •...
  • Página 16 Zpěňování mléka za tepla Nádobu (5) postavit na základnu (8). • • Namontovat odpovídající koncovku. • Do nádoby nalít mléko v množství, které nepřesáhne maximální vyznačenou úroveň - Naložit víko (1) s namontovaným těsněním. • • Tlačítko (8) stiskněte dvakrát. Rozsvítí se světelná kontrolka a začne proces zpěňování. •...
  • Página 17 Tlačítko (8) stiskněte třikrát. Rozsvítí se světelná kontrolka a začne proces zpěňování. • Následně je nutné sundat víko (1). • Při držení za rukojeť (3) sundat nádobu (5) ze základny a mléko přemístit do šálku. • V případě potřeby použít dřevěnou lžíci, aby nedošlo k poškození povlaku nádoby. POZOR.
  • Página 18 SICHERHEITSBEDINGUNGEN 1. Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze Bedienungsanweisung genau zu lesen. 2. Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen Bedienungsanleitung bekannt. 3. Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdose mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung angegebenen Parametern angeschlossen werden.
  • Página 19 11. Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht benutzt werden. Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen. Serviceverzeichnis finden Sie in der Anlage oder auf www.eldom.eu. 12. Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden.
  • Página 20 GEBRAUCHSANWEISUNG MILCHAUFSCHÄUMER SI1050 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Aufschäumaufsatz 3. Griff 4. Anzeige 5. Behälter 6. Sockel 7. Kontrollleuchten 8. Ein-/Ausschalter 9. Staufach für Aufsätze 10. Rühraufsatz DANE TECHNICZE Leistung: 550-650W Spannung der Einspeisung: 220-240V~ 50Hz Volumen: • Aufschäumen: 200 ml •...
  • Página 21 Um die besten Ergebnisse zu erreichen, sollen Sie Milch mit einem Fettanteil von über 3,0% verwenden. Milchaufschäumen warm Stellen Sie den Behälter (5) auf die Basis (6). • • Im Inneren des Behälters (4) entsprechenden Aufsatz montieren. • Gießen Sie die Milch in den Behälter. Beachten Sie, dass der maximaler Stand nicht überschritten werden •...
  • Página 22 Zubereitung von heißer Schokolade Stellen Sie den Behälter (5) auf die Basis (6). • Im Inneren des Behälters (4) entsprechenden Aufsatz montieren. • • Gießen Sie die Milch in den Behälter. Beachten Sie, dass der maximaler Stand nicht überschritten werden •...
  • Página 23 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 2. перед первым использованием внимательно прочтите. 3. данную инструкцию. 4. сетевой шнур включать только в сеть с напряжением. 5. указанным в инструкции, в розетку с защитой. 6. ставьте чайник на устойчивую и сухую поверхность. 7.
  • Página 24 ответственности, а устройство не. 14. подлежит гарантиине можно применять устройство с поврежденным сетевым шнуром. В случае. 15. повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис центры поданы в приложении и на www.eldom.euремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. 16. Запрещаются какие...
  • Página 25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСПЕНИВАТЕЛЬ ДЛЯ МОЛОКА SI1050 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1 Крышка 2 Насадка для вспенивания молока 3 Ручка 4 Индикатор 5 Емкость 6 Основание 7 Контрольные лампочки 8 Выключатель 9 Отсек для хранения насадок 10 Насадка для смешивания ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ мощность: 550W напряжение...
  • Página 26 Для получения лучших результатов, следует использовать молоко с содержанием жира выше 3,0%. Вспенивание горячего молока Емкость (5) установить на подставке (6). • • Внутри емкости (4) установить соответствующую насадку. • В емкость налить молоко в количестве, не превышающем максимального уровня - Установить...
  • Página 27 Приготовление горячего шоколада Емкость (5) установить на подставке (6). • Внутри емкости (4) установить соответствующую насадку. • • В емкость налить молоко в количестве, не превышающем максимального уровня - Нажмите три раза кнопку (8). Затем добавьте шоколадный порошок или мелко •...
  • Página 28 BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY 1. Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý návod na obsluhu. 2. Pripájacie vedenie napájacieho podstavca je treba pripojiť do zásuvky vybavenej ochranným kolíkom s parametrami zhodnými s uvedenými v návode. 3. Zariadenie sa zo siete odpája vždy potiahnutím za zástrčku a nie za napájacie vedenie treba dávať...
  • Página 29 Všetky modernizácie alebo používanie iných náhradných dielov ako sú originálne náhradné diely alebo časti zariadenia je zakázané a  ohrozuje bezpečnosť používania. 20. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v  dôsledku nesprávneho používania zariadenia. VAROVANIE plastikový...
  • Página 30 NÁVOD NA OBSLUHU PENIČ MLIEKA SI1050 VŠEOBECNÝ POPIS 1. Veko 2. Napeňovacia koncovka 3. Rúčka 4. Ukazovateľ 5. Nádoba 6. Podstavec 7. Kontrolky 8. Zapínač 9. Úložný priestor na koncovky 10. Koncovka napeňovača TECHNICKÉ ÚDAJE výkon: 550-650W napätie napájania: 220-240V~ 50Hz kapacita: •...
  • Página 31 Na dosiahnutie najlepších výsledkov je nutné používať mlieko s obsahom tuku nad 3,0%. Penenie mlieka za tepla Nádržku (5) postavte na podstavec (6). • Vo vnútri nádrže (5) inštalujte príslušnú koncovku. • • Do nádrže nalejte mlieko v množstve neprekračujúcom maximálnu úroveň – Nasaďte veko (1).
  • Página 32 POZOR. Celá čokoláda musí byť veľmi silno rozdrobená (najlepšie zostrúhaná alebo zmixovaná). Príliš veľké kúsky môžu zablokovať koncovky (2). Trikrát stlačte tlačidlo (8). Rozsvieti sa kontrolka a začne proces napeňovania. • • Zariadenie sa automaticky vypne – kontrolka zhasne. Činnosť zariadenia možno kedykoľvek prerušiť...
  • Página 33 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Mielőtt beüzemelné a készüléket, gondosan olvassa el az egész használati útmutatót. 2. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a  jelen útmutatónak teljes tartalmát. 3. Az alapzat csatlakozókábelét kizárólag a  jelen útmutatóban megadott paraméterekkel rendelkező, földelt elektromos aljzatba csatlakoztassa. 4.
  • Página 34 Minden modernizálás, a  nem eredeti alkatrészek vagy elemek használata tilos és veszélyezteti az üzemeltetés biztonságát. 22. Az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a  nem rendeltetésszerű használatból eredő esetleges károkért. FIGYELEM a műanyag zacskó veszélyt jelenthet – a fulladás veszélyének elkerülése érdekében a csomagolóanyagot...
  • Página 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEJHABOSÍTÓ SI1050 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Fedél 2. Habosító feltét 3. Fogantyú 4. Visszajelző lámpa 5. Tartály 6. Alapegység 7. Visszajelző lámpa 8. Bekapcsológomb 9. Feltéttároló 10. Keverő feltét MŰSZAKI ADATOK teljesítmény: 550-650W hálózati feszültség: 220-240V~ 50Hz teljesítmény: • habosítás: 200 ml •...
  • Página 36 A legjobb eredmény érdekében használjon 3,0%-nál alacsonyabb zsírtartalmú tejet. Habosítás melegítéssel Helyezze a tartályt (5) az aljzatra (6). • Helyezze a tartály (5) belsejébe a kívánt véget. • • Ne öntsön a szintjelzőn megjelölt szintnél több tejet a tartályba - •...
  • Página 37 • Ezt követően szórja bele a csokoládéport vagy a finomra aprított csokoládét. FIGYELEM. A csokoládét nagyon finomra kell aprítani (a legjobb reszelve vagy turmixolva). A túl nagy csokoládédarabok eltömíthetik a feltétet (2). • Helyezze fel a tömítéssel (1). Nyomja meg háromszor a gombot (8). Az állapotjelző lámpa bekapcsol és megkezdődik •...
  • Página 38 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 2. Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido de este manual. 3. El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conectada a la toma conconexión a tierra con los parámetros conformes a las de instrucción.
  • Página 39 Cualquier modernización o  el uso de piezas no originales estáprohibido y amenaza al uso seguro. 22. La compañía Eldom Sp. z oo no será responsable de los daños resultantes de un uso indebido del dispositivo. NOTA La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE USO ESPUMADOR DE LECHE SI1050 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Tapa 2. Punta de espumador 3. Mango 4. Luz indicadora 5. Depósito 6. Base 7. Luces indicadoras 8. Interruptor 9. Compartimento para guardar las puntas 10. Punta de mezclado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS potencia: 550-650W tensión de alimentación: 220-240V~ 50Hz...
  • Página 41 Espumar la leche caliente Colocar el depósito (5) sobre la base (6). • • Montar la varilla apropiada en el interior del depósito • Verter la leche en el depósito hasta el nivel máximo: Volver a colocar la tapa (1). •...
  • Página 42 Preparación de chocolate caliente Colocar el depósito (5) sobre la base (6). • • Montar la varilla apropiada en el interior del depósito • Verter la leche en el depósito hasta el nivel máximo: • A continuación, añada el chocolate en polvo o el chocolate sólido picado finamente. ATENCIÓN.
  • Página 44 KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU SPIENIACZ DO MLEKA SI1050 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY SPIENIACZ DO MLEKA SI1050 pieczęć sklepu: pieczątka punktu usługowego data sprzedaży: OPIS NAPRAWY SPIENIACZ DO MLEKA SI1050 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY...