Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-6400BT
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pioneer DEH-6400BT

  • Página 1 CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК Installation Manual DEH-6400BT Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Руководство по установке...
  • Página 2 Section Installation Installation Important # Make sure that the unit is installed securely in Use commercially available parts when instal- Insert the supplied extraction keys into ! Check all connections and systems before ling. place. An unstable installation may cause skipping both sides of the unit until they click into place.
  • Página 3 Section Connections Connections Important — Never wire the negative speaker cable directly 6 Microphone input 6 Red 7 Microphone ! When installing this unit in a vehicle without to ground. Connect to terminal controlled by ignition — Never band together negative cables of multi- switch (12 V DC).
  • Página 4 Section Connections Installing the microphone Power amp (sold separately) CAUTION Perform these connections when using the op- It is extremely dangerous to allow the micro- tional amplifier. phone lead to become wound around the steer- ing column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driv- ing.
  • Página 5 Section Installing the microphone Install the microphone clip on the steer- ing column. 1 Double-sided tape 2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column. 3 Clamp Adjusting the microphone angle The microphone angle can be adjusted.
  • Página 6 Section Installation Installation Important ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, 4 Vis Montage avant/arrière DIN 5 Vis (M4 × 8) ! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys- pointez le côté avec l’encoche vers le bas. Cet appareil peut être installé correctement soit # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis tèmes avant l’installation finale.
  • Página 7 Section Connexions Connexions Important — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- Cet appareil Cordon d’alimentation ! Lors de l’installation de cet appareil dans un mentation de cet appareil pour partager l’ali- mentation avec d’autres appareils. La véhicule sans position ACC (accessoire) sur capacité...
  • Página 8 Section Connexions Connexions ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê- a Bleu/blanc Amplificateur de puissance mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de La position des broches du connecteur ISO (vendu séparément) est différente selon le type de véhicule. connecter le haut-parleur d’extrêmes graves Connectez a et b lorsque la broche 5 est de aux fils violet et violet/noir de cet appareil.
  • Página 9 Section Installation du microphone Installation du microphone Installez le clip microphone sur la colonne PRÉCAUTION de direction. Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.
  • Página 10 Sezione Installazione Installazione Importante 1 Dado 2 Linguetta intaccata Montaggio DIN anteriore/ ! La rimozione del frontalino permette di acce- 2 Paratia antifuoco o supporto in metallo ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi posteriore 3 Staffa metallica dere facilmente alla guarnizione. prima dell’installazione finale.
  • Página 11 Sezione Collegamenti Collegamenti Importante — Non condividere mai l’alimentazione con altri Questa unità Cavo di alimentazione ! Quando si installa questa unità in un veicolo dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali- mentazione dell’unità. La capacità di carico che non dispone della posizione ACC (acces- di corrente del cavo è...
  • Página 12 Sezione Collegamenti Installazione del microfono a Blu/bianco Amplificatore di potenza ATTENZIONE La posizione dei pin del connettore ISO sarà (venduto a parte) È estremamente pericoloso se il filo di sostegno diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega- del microfono si avvolge attorno al piantone re a e b quando il Pin 5 è...
  • Página 13 Sezione Installazione del microfono Installare la clip del microfono sul pianto- ne dello sterzo. 1 Nastro biadesivo 2 Installare la clip del microfono sul lato poste- riore del piantone dello sterzo. 3 Morsetto Regolazione dell’angolazione del microfono È possibile regolare l’angolo del microfono.
  • Página 14 Sección Instalación Instalación Importante ! Retire el panel frontal para acceder más fácil- 2 Muro cortafuego o soporte de metal Montaje delantero/posterior 3 Correa metálica ! Compruebe todas las conexiones y sistemas mente al anillo de guarnición. de DIN ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, 4 Tornillo antes de la instalación final.
  • Página 15 Sección Conexiones Conexiones Importante — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- Esta unidad Cable de alimentación ! Cuando esta unidad se instale en un ve- mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de hículo sin posición ACC (accesorio) en la corriente del cable es limitada.
  • Página 16 Sección Conexiones Instalación del micrófono a Azul/blanco Amplificador de potencia PRECAUCIÓN La posición de las patillas del conector ISO (se vende por separado) Es muy peligroso que el cable del micrófono se será diferente según el tipo de vehículo. Co- enrolle alrededor de la columna de dirección o necte a y b cuando la patilla 5 sea del tipo Realice estas conexiones cuando utilice el am-...
  • Página 17 Sección Instalación del micrófono Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección. 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Ajuste del ángulo del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
  • Página 18 Abschnitt Installation Installation Wichtig ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord- Befestigen Sie den Montagerahmen mit- DIN-Rückmontage ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge- hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall- Bestimmen Sie die geeignete Position, klammern sind in eine sichere Position (90°) währleisten, ist bei der Installation genügend tion alle Anschlüsse und Systeme.
  • Página 19 Abschnitt Installation Anschlüsse Wichtig — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht Führen Sie die mitgelieferten Extrak- tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, ! Bei der Installation des Geräts in einem durch ein Loch in den Motorraum, um die bis sie in der richtigen Position einrasten. Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu- Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine stellen.
  • Página 20 Abschnitt Anschlüsse Anschlüsse ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- a Blau/weiß Netzkabel Leistungsverstärker (separat dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska- Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert erhältlich) bel anderer Produkte (insbesondere von je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue- Hochstromprodukten wie Leistungsverstär- rung der Antenne verwendet, verbinden Sie Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch...
  • Página 21 Abschnitt Installieren des Mikrofons Installieren des Mikrofons Bringen Sie den Mikrofonclip an der VORSICHT Lenksäule an. Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk- säule oder den Schalthebel kann sich als über- aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin- dert wird.
  • Página 22 Hoofdstuk Installatie Installatie Belangrijk ! Plaats de sierlijst terug met de kant met het 5 Schroef (M4 × 8) DIN-bevestiging voor/achter # Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is ! Controleer alle aansluitingen en systemen lipje met de inkeping omlaag. Dit toestel kan via de achterzijde of de voorzijde gemonteerd.
  • Página 23 Hoofdstuk Verbindingen Verbindingen Belangrijk — Gebruik een zekering met het voorgeschreven 5 Ingang voor bekabelde afstandsbediening 5 Rood ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer- vermogen. Er kan een bekabelde afstandsbedienings- Accessoire (of back-up) — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit 6 Rood adapter op het toestel worden aangesloten tuig met een contactschakelaar zonder ACC-...
  • Página 24 Hoofdstuk Verbindingen De microfoon installeren ! Als u een subwoofer van 70 W (2 W) gebruikt, Versterker (apart verkrijgbaar) LET OP moet u de subwoofer aansluiten op de vio- Breng deze aansluitingen aan als de optionele Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de micro- lette en zwart-violette draden van dit toestel.
  • Página 25 Hoofdstuk De microfoon installeren Plaats de microfoonklem op de stuurko- lom. 1 Dubbelzijdige tape 2 Monteer de microfoonklem achterop de stuurkolom. 3 Klem De hoek van de microfoon afstellen U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen.
  • Página 26 Раздел Установка Установка Заднее крепление стандарта DIN Важно ! При установке необходимо обеспечить Закрепите обойму, подогнув с по- эффективный отвод тепла, оставив до- мощью отвертки металлические язычки ! Перед окончательной установкой про- Совместите отверстия на кронштейне (90°). статочное пространство за задней пане- верьте...
  • Página 27 Раздел Установка Соединения Вытяните устройство из приборной Важно — Запрещается подключать желтый провод панели автомобиля. дисплея к аккумуляторной батарее авто- ! При установке данного устройства в авто- мобиля через сверленое отверстие в отсе- мобиле, в котором отсутствует положение ке двигателя. ключа...
  • Página 28 Раздел Соединения Соединения Шнур питания ! Черный кабель является заземляющим. 9 Черный (заземление на массу) ! При использовании сабвуфера мощно- Заземляющие кабели данного устройства a Синий/белый стью 70 Вт (2 W) обязательно подключите и других устройств (особенно устройств, к сабвуферу фиолетовый и фиолетовый/ Расположение...
  • Página 29 Раздел Соединения Установка микрофона Усилитель мощности ВНИМАНИЕ (приобретается отдельно) Не допускайте наматывания провода микро- фона вокруг колонки рулевого управления Используйте данную схему подсоединения или рычага переключения передач. Это при использовании дополнительного усили- очень опасно! Установите это устройство теля мощности. таким образом, чтобы оно не затрудняло во- ждение.
  • Página 30 Раздел Установка микрофона Установите держатель микрофона на колонке рулевого управления. 1 Двусторонняя клейкая лента 2 Установите держатель микрофона на внутренней стороне колонки рулевого управления. 3 Зажим Регулировка угла микрофона Угол микрофона можно регулировать.
  • Página 32 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: (02) 2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: (0852) 2848-6488 ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China Imprimé en Chine <KYTZX> <11I00000> <YRD5360-A/S> EW...