Descargar Imprimir esta página

Argo AEI1G65EMX Instrucciones De Instalación página 44

Ocultar thumbs Ver también para AEI1G65EMX:

Publicidad

LENGTH, SIZE WIRES AND DELAYED FUSE • LUNGHEZZA, SEZIONE CAVI E FUSIBILI RITARDATI • LONGUEUR,
SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES • KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN
• LONGITUD, SECCION DE CABLES Y FUSIBLES DE ACCION RETARDADA • COMPRIMENTO, SECÇÃO DO FIO
E FUSÍVEL COM RETARDADOR • M M H H K K O O S S , , T T O O M M H H K K A A L L W W D D I I W W N N K K A A I I A A S S F F A A L L E E I I E E S S E E P P I I B B R R A A D D U U N N O O M M E E N N H H S S E E N N E E R R G G E E I I A A S S
MODEL
mm
MONO SPLIT
AEI1G65EMX
DUAL SPLIT
TRIAL SPLIT
220-240 V~ 50Hz
EG
Supply power wire A:
Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table "electrical data". The wire must
be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point
and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
Connecting wire B (SHIELDED):
Bipolar electric shielded wire; size and length of the suggested electric wire are showed on table "electrical data". The wires
have not to be lighter than Mod.
Connecting wire C (with ground conductor):
Multipolar electric wire; size and length of the suggested electric wire are showed on table "electrical data". The wires have
not to be lighter than Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD22).
L ("A") m
2
2,5
20
DELAYED FUSE
EG
FUSIBILE RITARDATO
I
FUSIBLE RETARDE
F
TRÄGE SICHERUNG
D
Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation in
EG
all poles that provides full disconnection under category III overvoltage conditions.
Il dispositivo di disconnessione dalla rete di alimentazione deve avere una distanza di
I
apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir une distance d'ouverture des
F
contacts qui permit le sectionnement complet dans les conditionnes de la catégorie de
surtension III.
Der Unterbrechungsmechanismus für die Stromversorgung muß über eine Kontakt-
D
Trennung, in allen Polen, die die ganze Unterbrechung in der Bedingungen der
Überspannungsschutz Kategorie III verfügt.
El dispositivo de desconexión de la red tiene que haber una distancia de apertura de
E
contactos que permite la desconexión completa en las condiciones de la categoría de
sobrevoltaje III.
O mecanismo de desconexão da rêde de alimentação deve ter uma distância de abertura
P
dos contatos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de
sobretensão III.
O O g g e e n n i i k k o o v v " " d d i i a a k k o o v v p p t t h h " " t t o o u u s s u u s s t t h h v v m m a a t t o o " " p p r r e e v v p p e e i i n n a a e e i i v v n n a a i i o o k k a a t t a a v v l l l l h h l l o o " " m m e e e e l l a a v v c c i i s s t t h h
GR
a a p p o o v v s s t t a a s s h h e e p p a a f f h h v v " " 3 3 c c i i l l i i o o s s t t w w v v n n . .
H05VVC4V5-K
(according to CEI 20-20 CENELEC HD21).
L ("B") m
0,75
35
30
25
FUSIBLE DE ACCION RETARDADA
E
FUSÍVEL COM RETARDADOR
P
GR
A A F F S S A A L L E E I I A A E E P P I I B B R R A A D D U U N N O O M M E E N N H H S S E E N N E E R R G G E E I I A A S S
20
3 INDOOR UNITS
L ("C") m
1,5
35
16 A
30
25

Publicidad

loading