Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREMIUM PRESSURE WASHER
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODEL
MODÈLE
MODELO
SXPW3425
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service
Department at 1-877-362-4271
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des parties
manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU D'ACHAT. Contacter
notre département de service clients à
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese
con
nuestro
1-877-362-4271
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads
and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise atten-
tivement ces instructions avant de l'utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO
DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Part No. 7109534 Rev. 0 MAR 2017
1-877-362-4271
Departamento
de
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Servicio
al
Cliente
llamando
al

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley Fatmax SXPW3425

  • Página 1 PREMIUM PRESSURE WASHER INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MODEL MODÈLE MODELO SXPW3425 If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service Department at 1-877-362-4271 Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU D'ACHAT.
  • Página 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
  • Página 3 WARNING: This product may not be equipped with a spark-arresting muffler. If the product is not equipped and will be used around flam ma ble ma teri als or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California.
  • Página 4 DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Breathing ex haust fumes will cause • Operate pressure washer in a well- se ri ous injury or death! En gine exhaust ventilated area. Avoid en closed areas such contains carbon mon ox ide, an odorless as ga rages, base ments, etc.
  • Página 5 DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • High-velocity fluid spray can cause • Always wear ANSI-approved Z87.1 safety objects to break, projecting particles at glasses. Wear protective clothing to protect high speed. against accidental spraying. •...
  • Página 6 DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or spill and • If pressure washer is equipped with a fuel could result in fire or breathing hazard. shut-off valve, turn the valve to the OFF Se rious in ju ry or death can re sult.
  • Página 7 WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Over inflation of tires could result in • Use a tire pressure gauge to check the tires serious injury and property damage. pressure before each use and while inflating tires;...
  • Página 8 QUICK SETUP GUIDE DANGER: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before operating pressure washer. Wheel Installation Slide the axle pin through the wheel and flat washer. Slide the axle pin through the hole in the frame Slide clip through hole in axle pin to secure wheel in place.
  • Página 9 QUICK START GUIDE DANGER: • Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. • Risk of fluid injection and laceration. When using the high pressure setting, DO NOT allow the high pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes or with any pets or animals.
  • Página 10 Release Air Verify the Fuel Verify the from System Switch is in the Engine Switch ON Position is turned to the Release all ON Position air from pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present.
  • Página 11 GET TO KNOW THE PRESSURE WASHER NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER (FIG.
  • Página 12 G. Handle H. Frame Pump Outlet Pump Inlet K. Quick Connect Nozzles Adjustable Pressure Regulator: Use the adjustable pressure regulator to increase and decrease the pressure. Refer to the Adjustable Pressure Regulator Adjustment paragraph. BASIC ELEMENTS OF AN ENGINE Refer to the Engine Owner’s Manual for location and operation of engine controls. Choke Control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Página 13 NOTE: The pump on this unit is maintenance free and requires no oil. If there is a problem with the pump, contact our Customer Service Group as soon as possible. NOTICE: The engine is shipped without oil. Before starting engine, add the oil provided. Damage to the engine will occur if the engine is run without oil, this damage will not be covered under warranty.
  • Página 14 2. Use adjustable pressure regulator increase decrease the pressure. Refer to the Adjustable Pressure Regulator Adjustment paragraph. NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump. ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR ADJUSTMENT (FIG. 6, 7) Choose the correct high pressure nozzle (0˚, 15˚...
  • Página 15 NOZZLE SPRAY USES SURFACES* COLOR PATTERN 0˚ powerful pinpoint unpainted metal for spot cleaning or concrete; of hard, unpainted DO NOT use on wood surfaces or for high reach areas 15˚ intense cleaning grills, driveways, concrete of unpainted or brick walkways, Yellow hard surfaces unpainted brick or stucco...
  • Página 16 NOTE: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray wand. STARTING (FIG. 10–13) WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer.
  • Página 17 NOTICE: Use of fuels with greater than 10% ethanol are not approved for use in this product per EPA regulations and will damage the unit and void the warranty. Check engine oil level. See Engine Owner’s Manual for correct procedure. Connect the water hose to the water source. Turn the water source on to remove all air from the hose.
  • Página 18 WARNING: Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock (O) when gun is not in use. Failure to do so could cause accidental spraying. SHUTTING DOWN After each use, if you have applied chemicals, place detergent siphon hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
  • Página 19 Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. Disconnect the spray wand from the gun. Remove the high pressure nozzle (K) from the spray wand. Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool provided and backflush with clean water. Direct water supply (N) into nozzle to backflush loosened particles for 30 seconds.
  • Página 20 Do not return this product to your retailer. Please contact our customer service department at 1-877-362-4271 LIMITED WARRANTY 90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP STANLEY FATMAX ® warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand, STANLEY FATMAX...
  • Página 21 ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PUMP AND FRAME STANLEY FATMAX STANLEY warrants to the original purchaser that the pump of the ® FATMAX ® pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. The one year limited warranty applies to the pump only.
  • Página 22 IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR • FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
  • Página 23 OPERATIONAL POSSIBLE CAUSE SOLUTION ISSUE See How to Use Spray Will not draw Spray wand not in chemicals low pressure Wand paragraph in the Operation Section Chemical filter clogged Clean filter Chemical screen not Make sure end of detergent in cleaning solution siphon hose is fully submerged into cleaning solution Chemical too thick...
  • Página 24 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Página 25 AVERTISSEMENT : ce produit et ses émanations contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. De plus, certains produits nettoyants et poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Página 26 • La chaleur de l’échappement du • Toujours éloigner la laveuse haute silencieux peut endommager des pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de surfaces peintes, faire fondre tout toutes surfaces (telles que desmaisons, type de matériel sensible à la chaleur voitures, ou des plantes vivantes) qui (comme revêtement...
  • Página 27 DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre laveuse haute pression fonctionne • Inspecter périodiquement le tuyau haute à des pressions de liquides et des pression. Remplacer immédiatement le tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a vitesses suffisamment élevées pour fondu en contact avec le moteur ou s’il pénétrer la peau de l’homme et...
  • Página 28 DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet de liquide à haute vitesse peut • Toujours porter des lunettes de sécurité briser des objets et projeter les éclats à conformes à la norme ANSI Z87.1 haute vitesse.
  • Página 29 • Le pistolet et le tube de pulvérisation • Ne pas trop tendre les bras ou se tenir réagissent à la pression du jet et debout sur une surface instable. provoqueront un effet de rebond • Ne pas utiliser une laveuse haute pression qui pourrait faire glisser, ou tomber, debout sur une échelle.
  • Página 30 AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pourraient • Utiliser un manomètre pour vérifier la provoquer des blessures graves et des pression des pneus avant chaque utilisation dommages à la propriété. et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
  • Página 31 GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE DANGER: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. D'Installation Des Roues Glissez la broche d'essieu à travers la roue et la rondelle plate. Glisser la broche d'axe à...
  • Página 32 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DANGER : • Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos, mal aéré. Les émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. • Risque d’injection de liquide et de lacération. Lorsque vous utilisez le réglage à haute pression, NE LAISSEZ PAS le jet à...
  • Página 33 Relâchez l’air Assurez-vous Assurez-vous du système que le robinet de carburant l’interrupteur Relâchez tout soit à la du moteur l’air de la pompe et du position soit à la tuyau à haute pression OUVERT position en appuyant sur la (open) MARCHE (on) gâchette jusqu’à...
  • Página 34 MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE PRESSION REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l'emplacement des commandes et des réglages.
  • Página 35 G. Poignée H. Cadre Sortie de la pompe Orifice d’admission de la pompe K. Buses à changement rapide Régulateur de pression réglable: Tournez le sélecteur du régulateur de pression réglable pour augmenter ou diminuer la pression. Consultez le paragraphe Configuration régulateur de pression réglable. ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur.
  • Página 36 Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serrer. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer. REMARQUE : La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a un problème avec la pompe, s'il vous plaît contacter notre département de service clients. AVIS: Le moteur est livré...
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION RÉGLAGE DE LA PRESSION La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante. 1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à...
  • Página 38 Couleur Angle de Utilisations Surfaces* de la pulvérisation buse 0˚ application précise métal ou béton et puissante pour le non peint; nettoyage de taches, de N’UTILISEZ pas surfaces non peintes ou sur le bois de zones inaccessibles 15˚ nettoyage intense de grils, entrées de surfaces dures non peintes cour, passages...
  • Página 39 APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 9) L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Application de produits chimiques Poussez le boyau de produit chimique (F, Figura 9) dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau...
  • Página 40 • Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc. • Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par des hommes ou des an maux. AVERTISSEMENT  : risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud.
  • Página 41 Branchez la source d'eau (N) à l'orifice d'entrée de la pompe (J). REMARQUE : La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons) par minute à 20 PSI. Attachez le boyau à haute pression (C) à la sortie de la pompe (I). AVERTISSEMENT ...
  • Página 42 AVERTISSEMENT  : risque de blessure par jet. Verrouiller la détente (O) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. ARRÊT DE L'APPAREIL Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à...
  • Página 43 NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG. 14) En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie.
  • Página 44 POMPE Le fabricant recommande l’utilisation SIMPSON / POWERWASHER d’un liquide ® ® protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour une durée supérieure à 30 jours et/ou lorsque des températures sous le point de congéla- tion sont prévues. SIMPSON / POWERWASHER liquide protecteur de pompe est ®...
  • Página 45 à 1-877-362-4271 GARANTIE DE 1AN LIMITE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT EXCLUANT LA POMPE STANLEY FATMAX © garantit, auprès de l’acheteur initial, que le roues, pistolet, tuyau, pôle, buse(s) STANLEY FATMAX et autres composants des laveuses à...
  • Página 46 RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) : STANLEY FATMAX • Pour transmettre une réclamation de garantie sur votre hydronettoyeur © communiquez le problème à 1-877-362-4271 ou cservice@fna-group.com afin d’obtenir une autorisation et des directions pour trouver le centre de service le plus près de chez vous.
  • Página 47 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne Aucun carburant Ajoutez du carburant démarre pas Accumulation de pression Appuyez sur la détente du pistolet (voir le Guide après avoir tiré deux fois sur pour dégager la pression du moteur le cordon de démarrage ou pour plus de après l'utilisation initiale...
  • Página 48 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Consultez le paragraphe Utilisation Aucun produit La lance n'est pas en de la lance de vaporisation chimique position de basse pression de la section Utilisation n'est aspiré Filtre de produit Nettoyez le filtre chimique obstrué L'écran filtrant de produit Assurez-vous que l'embout du boyau chimique n'est pas submergé...
  • Página 49 DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
  • Página 50 ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado.
  • Página 51 • El uso de ácidos, productos químicos • No rocíe líquidos inflamables. tóxicos corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La inhalación de vapores de escape •...
  • Página 52 • Su lavadora a presión opera el • Nunca coloque ni quite la varilla ni los líquido con una presión y velocidad lo accesorios de la manguera mientras el suficientemente altas como para penetrar sistema esté presurizado. la carne humana y animal, y por ello •...
  • Página 53 • La operación insegura de su lavadora • Nunca anule las características de a presión podría producir lesiones seguridad de este producto. graves o la muerte, a usted mismo o a • No opere la máquina si faltan piezas, otras personas.. (continuar) están rotas o no son las autorizadas.
  • Página 54 PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes • Desenchufe todos los productos que o interruptores eléctricos, u objetos operan con electricidad antes de intentar conectados a un circuito eléctrico limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia podría provocar descarga...
  • Página 55 ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El contacto con superficies calientes, • Durante la operación, toque solamente tales como los componentes de las superficies de los controles de la escape de motores, podría causar lavadora a presión. Mantenga a los niños quemaduras graves.
  • Página 56 GUÍA RÁPIDA PELIGRO: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. Instalación de la Rueda Deslice el pasador del eje a través de la rueda y la arandela plana. Deslice el pasador del eje a través del agujero en el marco.
  • Página 57 GUÍA RÁPIDA PELIGRO: • Nunca haga funcionar el motor en el interior o en áreas cerradas o poco ventiladas. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas sin olor y letal. • Riesgo de inyección de fluido y de cortes. Al usar el modo de alta presión, NO permita que el rocío de alta presión entre en contacto con la piel desprotegida, los ojos o con mascotas o animales.
  • Página 58 Libere el aire Verifique que el V erifique que interrupto de del sistema gas está en la interruptor Libere el aire de la posición ON del motor bomba y de la manguera esté en la de alta presión presionando posición el gatillo hasta que salga un flujo continuo de agua.
  • Página 59 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA A PRESIÓN NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son solo referencias y no representan un modelo específico Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN A.
  • Página 60 G. Manillar H. Marco Salida de la bomba Entrada de la bomba K. Boquillas de conexión rápida Regulador de presión ajustable: Use regulador de presión ajustable para subir y bajar la presión. Consulte el párrafo de Ajuste de regulador de presión ajustable.
  • Página 61 Conecte el tubo aplicador (E) a la pistola (D) y ajústelo firmemente. Conecte la manguera de alta presión (C) a la pistola (D) y ajústela firmemente. NOTA: La bomba en esta unidad es libre de mantenimiento y no requiere aceite. Si hay un problema con la bomba, contacte nuestro Grupo de Servicio de atención al cliente tan pronto como sea posible.
  • Página 62 CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN REGULACIÓN DE LA PRESIÓN La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con los siguientes métodos: Retírese de la superficie por lavarse.
  • Página 63 ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. Tire el acople de conexión rápida (E) haciaatrás e inserte la boquilla (K). Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está...
  • Página 64 Aplicación de productos químicos: Verifique que la manguera del sifón de detergente (F, Figura 9) esté colocada en el conector arponado ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. Coloque el otro extremo de la manga de sifon de detergente (con su filtro instalado) dentro del contenedor del producto químico o solución de limpieza.
  • Página 65 AVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. Nunca llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque. • NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible.
  • Página 66 Conecte la manguera de alta presión (C) a la salida de la bomba (I). AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. Seleccione la boquilla correcta para el trabajo a realizar. Refiérase a las Cómo utilizar el tubo aplicador instrucciones en esta sección.
  • Página 67 APAGADO Luego de cada uso, si usted ha utilizado productos químicos, coloque la manga de sifon de detergente dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección química, a fin de enjuagar el sistema completamente. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
  • Página 68 Apague la lavadora a presión y corte el suministro de agua. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión del agua. Desconecte el tubo aplicador de la pistola. Saque la boquilla (K) del extremo del tubo aplicador. Elimine cualquier obstrucción de la boquilla con la herramienta limpiadora para boquilla provista y lávela en dirección contraria con agua limpia.
  • Página 69 NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a brindarle una lubri- cación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la tempera- tura o el entorno. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON / POWERWASHER ®...
  • Página 70 Una copia de la garantía del fabricante del motor ha sido proporcionado a usted con su sistema de limpieza STANLEY FATMAX ®...
  • Página 71 • Mercadería vendida por STANLEY FATMAX que haya sido fabricada por otra ® compañía e identificada como el producto de esa compañía, como motores a gasolina.
  • Página 72 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No hay presión La boquilla del tubo Refiérase a las instrucciones para el Uso del Tubo Aplicador o está baja aplicador no está graduada en la sección Operación al comenzar para alta presión a usar Poca agua en el suministro El suministro de agua debe tener por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 PSI)
  • Página 73 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No succiona El tubo aplicador no está Vea el procedimiento para el productos graduado para baja presión Uso del Tubo Aplicador en la sección Operación químicos El filtro de productos Limpie el filtro. químicos está obstruído La malla para químicos no Asegúrese que el extremo de la está...
  • Página 80 ® ® Stanley Black & Decker, Inc. ou d'un de ses affiliés et sont utilisés sous licence. Fabricado por FNA Group, 7152 99th Street, Pleasant Prairie, WI 53158 Para el producto, para el servicio, o para contacto de información de garantía nosotros en: 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271) Solamente de EEUU y Canada Copyright ©...