Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREMIUM PRESSURE WASHER
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODEL
MODÈLE
MODELO
SXPW2823K
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service
Department at 1-877-362-4271
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des parties
manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU D'ACHAT. Contacter
notre département de service clients à
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese
con
1-877-362-4271
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads
and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise atten-
tivement ces instructions avant de l'utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO
DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Part No. 7109532 Rev. 0 MAR 2017
nuestro
Departamento
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1-877-362-4271
de
Servicio
al
Cliente
llamando
al

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley FATMAX SXPW2823K

  • Página 1 PREMIUM PRESSURE WASHER INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MODEL MODÈLE MODELO SXPW2823K If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service Department at 1-877-362-4271 Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU D'ACHAT.
  • Página 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
  • Página 3 WARNING: This product may not be equipped with a spark-arresting muffler. If the product is not equipped and will be used around flam ma ble ma teri als or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then an ap proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California.
  • Página 4 DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Breathing ex haust fumes will cause • Operate pressure washer in a well- se ri ous injury or death! En gine exhaust ventilated area. Avoid en closed areas such contains carbon mon ox ide, an odorless as ga rages, base ments, etc.
  • Página 5 DANGER: RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • High-velocity fluid spray can cause • Always wear ANSI-approved Z87.1 safety objects to break, projecting particles at glasses. Wear protective clothing to protect high speed. against accidental spraying. •...
  • Página 6 DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or spill and • If pressure washer is equipped with a fuel could result in fire or breathing hazard. shut-off valve, turn the valve to the OFF Se rious in ju ry or death can re sult.
  • Página 7 WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Over inflation of tires could result in • Use a tire pressure gauge to check the tires serious injury and property damage. pressure before each use and while inflating tires;...
  • Página 8 QUICK SETUP GUIDE DANGER: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before operating pressure washer. Wheel Installation Slide the axle pin through the wheel and one of the flat washers. Slide the axle pin through the hole in the frame and other flat washer.
  • Página 9 QUICK START GUIDE DANGER: • Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. • Risk of fluid injection and laceration. When using the high pressure setting, DO NOT allow the high pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes or with any pets or animals.
  • Página 10 Move the Release Air Verify the Choke to the from System Engine Switch CHOKE is turned to the Release all ON Position Position air from pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present.
  • Página 11 GET TO KNOW THE PRESSURE WASHER NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER (FIG.
  • Página 12 Detergent Tank: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents instructions in Operation section. G. Handle H. Frame Pump Outlet Pump Inlet K. Quick Connect Nozzles Adjustable Pressure Regulator: Use the adjustable pressure regulator to increase and decrease the pressure.
  • Página 13 Connect wand (E) to gun (D). Tighten securely. Attach high pressure hose (C) to gun (D). Tighten se cure ly. NOTE: The pump on this unit is maintenance free and requires no oil. If there is a problem with the pump, contact our Customer Service Group as soon as possible. NOTICE: The engine is shipped without oil.
  • Página 14 1. Back away from the sur face to be cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned. 2. Use adjustable pressure regulator increase decrease the pressure. Refer to the Adjustable Pressure Regulator Adjustment paragraph.
  • Página 15 WARNING: Flying object could cause risk of serious injury. Ensure nozzle is completely inserted in quick-connect socket and quick-connect collar is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger. NOZZLE SPRAY USES SURFACES* COLOR PATTERN 0˚ powerful pinpoint unpainted metal for spot cleaning or concrete;...
  • Página 16 NOTE: After squeezing the trigger it will take approximately 5 seconds for the detergent to appear. After use of chemicals, fill the detergent tank with clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged.
  • Página 17 Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedure. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Página 18 WARNING: Do not allow the unit to run for more than two minutes without the gun trigger being pulled. This could cause overheating and damage to the pump. When the temperature inside the pump rises too high, the thermal relief valve will open and release a spray of water from the pump to lower the internal temperature.
  • Página 19 NOZZLE CLEANING (FIG. 14) If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
  • Página 20 NOTICE: Risk of property damage. Use only SIMPSON / POWERWASHER Pump ® ® Guard or equivalent. Other products could be corrosive and/or contain alcohol which may cause pump damage. Turn off pressure washer and disconnect hoses from pump. Unscrew bottle valve from Pump Guard bottle and remove seal. Screw bottle valve back onto bottle.
  • Página 21 LIMITED WARRANTY 90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP STANLEY FATMAX warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand, ® STANLEY FATMAX spray nozzle(s) and other components of the pressure washer covered ® under this warranty are free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase.
  • Página 22 STANLEY FATMAX • Merchandise sold by ® which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, • OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
  • Página 23 OPERATIONAL POSSIBLE CAUSE SOLUTION ISSUE Air in hose Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off.
  • Página 24 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Página 25 AVERTISSEMENT : ce produit et ses émanations contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. De plus, certains produits nettoyants et poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
  • Página 26 • La chaleur de l’échappement du • Toujours éloigner la laveuse haute silencieux peut endommager des pression d’au moins 1,2 m (4 pi) de surfaces peintes, faire fondre tout toutes surfaces (telles que desmaisons, type de matériel sensible à la chaleur voitures, ou des plantes vivantes) qui (comme revêtement...
  • Página 27 DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre laveuse haute pression fonctionne • Inspecter périodiquement le tuyau haute pression. Remplacer immédiatement le à des pressions de liquides et des tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a vitesses suffisamment élevées pour fondu en contact avec le moteur ou s’il pénétrer la peau de l’homme et...
  • Página 28 DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet de liquide à haute vitesse peut • Toujours porter des lunettes de sécurité briser des objets et projeter les éclats à conformes à la norme ANSI Z87.1 haute vitesse.
  • Página 29 • Le pistolet et le tube de pulvérisation • Ne pas trop tendre les bras ou se tenir réagissent à la pression du jet et debout sur une surface instable. provoqueront un effet de rebond • Ne pas utiliser une laveuse haute pression qui pourrait faire glisser, ou tomber, debout sur une échelle.
  • Página 30 AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pourraient • Utiliser un manomètre pour vérifier la provoquer des blessures graves et des pression des pneus avant chaque utilisation dommages à la propriété. et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
  • Página 31 GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE DANGER: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. D'Installation Des Roues Glissez la broche d'essieu à travers la roue et la rondelle plate. Glisser la broche d'axe à...
  • Página 32 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DANGER : • Ne faites jamais tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos, mal aéré. Les émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. • Risque d’injection de liquide et de lacération. Lorsque vous utilisez le réglage à haute pression, NE LAISSEZ PAS le jet à...
  • Página 33 Relâchez l’air Assurez-vous Assurez-vous du système que la tige du l’interrupteur volet de Relâchez tout du moteur départ soit l’air de la pompe et du soit à la tirée à la posi- tuyau à haute pression position tion CHOKE en appuyant sur la MARCHE (ON) gâchette jusqu’à...
  • Página 34 MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE PRESSION REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l'emplacement des commandes et des réglages.
  • Página 35 Détergent réservoir: Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de nettoyage de Utilisation section. G. Poignée H. Cadre Sortie de la pompe Orifice d’admission de la pompe K.
  • Página 36 Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serrer. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer. REMARQUE : La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a un problème avec la pompe, s'il vous plaît contacter notre département de service clients. AVIS: Le moteur est livré...
  • Página 37 Système d'injection de produit chimique  : Mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage. Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 psi et de 19 litres (5 gallons) à la minute.
  • Página 38 UTILISATION DE LALANCE Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse sur le panneau. Les couleurs sur le panneau identifient la buse et l’angle de pulvérisation. Se reporter au tableau suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité. Couleur Angle de Utilisations...
  • Página 39 AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves blessures. S’assurer que la buse est complètement insérée sur la douille du dispositif de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de pulvérisation. APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 9) L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à...
  • Página 40 DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
  • Página 41 Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant, fermer l’approvisionnement d’eau.
  • Página 42 AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l'unité fonctionner pendant plus de deux minutes sans la gâchette du pistolet tiré. Cela pourrait provoquer une surchauffe et d'endommager la pompe. Lorsque la température à l'intérieur de la pompe est trop élevée, la soupape de décharge ther- mique ouvrira et libérer de l'eau à...
  • Página 43 CONNEXIONS Les connexions des boyaux de la laveuse à haute pression, du pistolet et de la lance doivent être nettoyées régulièrement et lubrifiées avec une huile légère ou de la graisse non soluble à l'eau afin d'éviter les fuites et dommages aux joints toriques. NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG.
  • Página 44 Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du manque de carburant dans la cuve du carburateur. POMPE Le fabricant recommande l’utilisation SIMPSON / POWERWASHER d’un liquide ® ® protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour une durée supérieure à...
  • Página 45 à 1-877-362-4271 GARANTIE DE 1AN LIMITE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT EXCLUANT LA POMPE STANLEY FATMAX © garantit, auprès de l’acheteur initial, que le roues, pistolet, tuyau, pôle, buse(s) STANLEY FATMAX ©...
  • Página 46 RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR INITIAL (UTILISATEUR INITIAL) : STANLEY FATMAX © • Pour transmettre une réclamation de garantie sur votre hydronettoyeur communiquez le problème à 1-877-362-4271 ou cservice@fna-group.com afin d’obtenir une autorisation et des directions pour trouver le centre de service le plus près de chez vous.
  • Página 47 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne Aucun carburant Ajoutez du carburant démarre pas Accumulation de pression Appuyez sur la détente du pistolet (voir le Guide après avoir tiré deux fois sur pour dégager la pression du moteur le cordon de démarrage ou pour plus de après l'utilisation initiale...
  • Página 48 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Consultez le paragraphe Utilisation Aucun produit La lance n'est pas en de la lance de vaporisation chimique position de basse pression de la section Utilisation n'est aspiré Filtre de produit Nettoyez le filtre chimique obstrué L'écran filtrant de produit Assurez-vous que l'embout du boyau chimique n'est pas submergé...
  • Página 49 DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
  • Página 50 ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado.
  • Página 51 • El uso de ácidos, productos químicos • No rocíe líquidos inflamables. tóxicos corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La inhalación de vapores de escape •...
  • Página 52 • Su lavadora a presión opera el • Nunca coloque ni quite la varilla ni los líquido con una presión y velocidad lo accesorios de la manguera mientras el suficientemente altas como para penetrar sistema esté presurizado. la carne humana y animal, y por ello •...
  • Página 53 • La operación insegura de su lavadora • Nunca anule las características de a presión podría producir lesiones seguridad de este producto. graves o la muerte, a usted mismo o a • No opere la máquina si faltan piezas, otras personas. (continuar) están rotas o no son las autorizadas.
  • Página 54 PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes • Desenchufe todos los productos que o interruptores eléctricos, u objetos operan con electricidad antes de intentar conectados a un circuito eléctrico limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia podría provocar descarga...
  • Página 55 ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El contacto con superficies calientes, • Durante la operación, toque solamente tales como los componentes de las superficies de los controles de la escape de motores, podría causar lavadora a presión. Mantenga a los niños quemaduras graves.
  • Página 56 GUÍA RÁPIDA PELIGRO: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. Instalación de la Rueda Deslice el pasador del eje a través de la rueda y la arandela plana. Deslice el perno del eje a través del agujero en el marco y otra arandela plana.
  • Página 57 GUÍA RÁPIDA PELIGRO: • Nunca haga funcionar el motor en el interior o en áreas cerradas o poco ventiladas. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas sin olor y letal. • Riesgo de inyección de fluido y de cortes. Al usar el modo de alta presión, NO permita que el rocío de alta presión entre en contacto con la piel desprotegida, los ojos o con mascotas o animales.
  • Página 58 Libere el aire Verifique que Mueva el del sistema el interruptor cebador a del motor esté la posición Libere el aire de la en la posición ANEGADOR bomba y de la manguera ENCENDER de alta presión presionando el gatillo hasta que salga un flujo continuo de agua.
  • Página 59 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA A PRESIÓN NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son solo referencias y no representan un modelo específico Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN A.
  • Página 60 G. Manillar H. Marco Salida de la bomba Entrada de la bomba K. Boquillas de conexión rápida Regulador de presión ajustable: Use regulador de presión ajustable para subir y bajar la presión. Consulte el párrafo de Ajuste de regulador de presión ajustable.
  • Página 61 Conecte el tubo aplicador (E) a la pistola (D) y ajústelo firmemente. Conecte la manguera de alta presión (C) a la pistola (D) y ajústela firmemente. NOTA: La bomba en esta unidad es libre de mantenimiento y no requiere aceite. Si hay un problema con la bomba, contacte nuestro Grupo de Servicio de atención al cliente tan pronto como sea posible.
  • Página 62 CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN REGULACIÓN DE LA PRESIÓN La presión viene regulada de fábrica con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, podrá hacerlo con los siguientes métodos: Retírese de la superficie por lavarse.
  • Página 63 ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. Tire el acople de conexión rápida (E) haciaatrás e inserte la boquilla (K). Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está...
  • Página 64 Aplicación de productos químicos: Retire el tapón del depósito de detergente (F) y llenar el depósito con disolvente de limpieza detergente. Colocar la capucha en el tanque deteregent. NOTA: Se usa 3,8 litros de solución química limpiadora por cada 26,5 litros de agua que se bombea. Instale la boquilla negra de baja presión en el conector rápido de la lanza (tubo rociador) y gire el regulador de presión ajustable (L) a la posición de MAX según muestra la Figura 6.
  • Página 65 • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor.
  • Página 66 AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. Seleccione la boquilla correcta para el trabajo a realizar. Refiérase a las Cómo utilizar el tubo aplicador instrucciones en esta sección. NOTA: Si intenta aplicar una solución química o de limpieza, refiérase a las instrucciones Cómo emplear productos químicos y solventes para limpieza en esta sección.
  • Página 67 Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora. NOTA: El no liberar la presión del sistema no permitirá remover la manguera de alta presión de la pistola rociadora o de la conexión a la bomba. Almacenaje Ver la sección en este manual para informarse del...
  • Página 68 Para eliminar las partículas sueltas, dirija el chorro de agua (N) de la boquilla por 30 segundos a la boquilla por su lado de salida. Reinstale la boquilla en el tubo aplicador. Ajústela firmemente para evitar pérdidas. Reconecte el tubo aplicador a la pistola y abra la llave de agua. Para probar la boquilla, ponga en marcha la lavadora a presión y gradúe la boquilla del tubo aplicador para el máximo de presión.
  • Página 69 Vuelva a atornillar la válvula en el frasco. Conecte el frasco a la entrada de la lavadora a presión. Apriete el frasco para inyectar el contenido en la bomba. Con interruptor de encendido, al mismo tiempo tirar de la cuerda de arranque y apretar la botella. Repita hasta que toma protector fluido de la bomba sale. NOTA: Este paso puede requerir dos personas.
  • Página 70 Una copia de la garantía del fabricante del motor ha sido proporcionado a usted con su sistema de limpieza STANLEY FATMAX ®...
  • Página 71 • Mercadería vendida por STANLEY FATMAX que haya sido fabricada por otra ® compañía e identificada como el producto de esa compañía, como motores a gasolina. En este caso, y de existir, se aplicará la garantía del fabricante del producto. •...
  • Página 72 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No hay presión La boquilla del tubo Refiérase a las instrucciones para el Uso del Tubo Aplicador o está baja aplicador no está graduada en la sección Operación al comenzar para alta presión a usar Poca agua en el suministro El suministro de agua debe tener por lo menos 19 L/min a 138 kPa (5 GPM a 20 PSI)
  • Página 73 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No succiona El tubo aplicador no está Vea el procedimiento para el Uso del Tubo Aplicador productos graduado para baja presión en la sección Operación químicos El filtro de productos Limpie el filtro. químicos está obstruído La malla para químicos no Asegúrese que el extremo de la está...
  • Página 76 ® ® ® ® Stanley Black & Decker, Inc. ou d’un de ses affiliés et sont utilisés sous licence. KOHLER est une marque déposée de Kohler Co. ® Fabricado por FNA Group, 7152 99th Street, Pleasant Prairie, WI 53158 Para el producto, para el servicio, o para contacto de información de garantía nosotros...