Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

GREEN6 – GREEN8 - GREENX
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫كتيب التعليمات‬
Before connecting the battery charger to the mains and to the battery, READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULLY.
Vor dem Anschließen des Batterieladegeräts an das Stromnetz und an die Batterie UNBEDINGT AUFMERKSAM
NACHSTEHENDE ANLEITUNGEN LESEN.
Prima di connettere il caricabatterie alla rete ed alla batteria, VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE
SEGUENTI ISTRUZIONI.
Avant de connecter le chargeur de batterie au secteur et à la batterie, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Antes de conectar el cargador a la red eléctrica y a la batería, LEER CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES.
Alvorens de acculader aan te sluiten op het elektriciteitsnet en op de accu, DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG
LEZEN.
Przed podłączeniem ładowarki do sieci lub baterii, PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE NINIEJSZYCH
INSTRUKCJI.
‫ي ُ رجى قراءة التعليمات التالية بعناية قبل توصيل شاحن البطاريات بشبكة الكهرباء والبطارية‬
.
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S.P.E. GREEN6

  • Página 1 GREEN6 – GREEN8 - GREENX USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNGEN MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI ‫كتيب التعليمات‬ Before connecting the battery charger to the mains and to the battery, READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY. Vor dem Anschließen des Batterieladegeräts an das Stromnetz und an die Batterie UNBEDINGT AUFMERKSAM NACHSTEHENDE ANLEITUNGEN LESEN.
  • Página 3 BATTERY CHARGER IDENTIFICATION LABEL TYPENSCHILD DES BATTERIE-LADEGERÄTES ETICHETTA IDENTIFICATIVA DEL CARICABATTERIA ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERĺA CUTOMER PART KUNDEN- NUMÉRO DE NÚMERO DE SERIE CODICE DEL CLIENTE NUMBER SERIENNUMMER RÉFÉRENCE CLIENT CLIENTE NUMÉRO DE PART NUMBER SERIENNUMMER...
  • Página 4 IDENTIFICATIELABEL ACCULADER ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA ŁADOWARKI KLANTONDERD EEL- KOD KLIENTA NUMMER ONDERDEELNU MODEL MODEL INGANGSSPAN- NAPIĘCIE NING ZASILANIA I ABSORPTIE POBÓR SIECI NETSPANNING UITGANGSSPAN NAPIĘCIE I PRĄD NING WYJŚCIOWY EN STROOM INSTELLING USTAWIENIE FABRICAGEDAT DATA PRODUKCJI ŁADOWARKI ACCULADER SERIENUMMER NUMER SERYJNY ŁADOWARKI CULADER LET OP...
  • Página 5 Battery Chargers nnnVac three phases mains (also available for Lithium Battery Packs) Batterieladegerät nnnVac Dreiphasen Netz (auch für Lithium Batteriepack) Caricabatterie nnnVac rete trifase (disponibile anche per baterie al Litio) Chargeur de batterie nnnVac triphasé (également disponible pour batteries au Lithium) Cargador de batería nnnVac trifásico de red (disponible para batería de Litio) nnnVac Driefasennet Acculader (ook beschikbaar voor Lithiumbatterijen) Ładowarka nnnVac sieć...
  • Página 6 Battery Chargers 380 - 415Vac three phases mains (also available for Lithium Battery Packs) AC MCD [Ah C5] GREEN6 24-50 350 – 420 GREEN6 24-60 420 – 510 4 x 2.5mm² / 4 x 12AWG GREEN6 24-70 480 – 590 (O.D.
  • Página 7 830 – 1020 4 x 4mm² / 4 x 10AWG GREEN6 48-130 900 – 1100 (O.D. Ø14,6mm) 450 / 750V GREEN6 48 150 1040 – 1270 GREEN8 48-160 1110 – 1350 GREEN8 48-180 1250 – 1520 4 x 6mm² / 4 x 10AWG GREEN8 48-200 1380 –...
  • Página 8 GREEN6 96-65 450 – 550 (O.D. Ø14,6mm) GREEN6 96-60 480 – 590 450 / 750V GREEN6 96-75 520 – 630 GREEN8 96-80 550 – 680 4 x 6mm² / 4 x 10AWG GREEN8 96-100 690 – 850 (O.D. Ø16,4mm) GREENX 96-125 870 –...
  • Página 9 GREEN6 36-120 830 – 1020 4 x 6mm² / 4 x 10AWG GREEN6 36-150 1041 – 1270 (O.D. Ø16,4mm) GREEN8 36-160 1110 – 1350 450 / 750V GREEN8 36-200 30.5 1380 – 1690 4 x 4mm² / 4 x 10AWG GREEN6 48-100 690 –...
  • Página 10 Battery Chargers 208Vac three phases mains (also available for Lithium Battery Packs) AC MCD [Ah C5] 4 x 2.5mm² / 4 x 12AWG GREEN6 24-100 10.6 690 – 850 (O.D. Ø12,7mm) 450 / 750V 4 x 4mm² / 4 x 10AWG GREEN6 24-120 12.8...
  • Página 11 12.9 1940 – 2370 GREENX 24-290 13.4 2010 – 2450 GREENX 24-300 13.8 2080 – 2540 GREEN6 36-50 350 – 420 GREEN6 36-60 420 – 510 4 x 2.5mm² / 4 x 12AWG GREEN6 36-70 480 – 590 (O.D. Ø12,7mm) GREEN6 36-80 550 –...
  • Página 12 4 x 4mm² / 4 x 10AWG GREEN6 48-130 12.0 900 – 1100 (O.D. Ø14,6mm) 450 / 750V GREEN6 48-140 12.9 970 – 1180 GREEN6 48 150 13.8 1040 – 1270 GREEN8 48-160 14.8 1110 – 1350 GREEN8 48-170 15.7 1180 – 1440 4 x 4mm²...
  • Página 14 User Manual Important safety instructions. Keep these instructions. This manual contains important instructions for the safety of the user and operation of the device. GENERAL WARNINGS 1) Before each use of the battery charger the instructions set out below must be carefully read and abided by. 2) The failure to follow these instructions and /or errors in installing or using the battery charger could lead to endangering the operator and /or damaging the device, voiding the manufacturer's guarantee.
  • Página 15 User Manual order to facilitate the heat exchange of the battery charger it must be positioned vertically, exploiting the fixture holes (where provided). 9) Do not use the battery charger outdoors. 10) Do not expose the battery charger to rain, water splashes or steam.
  • Página 16 User Manual 21) The possibility of the BMS acting directly on the battery charger operation during cell balancing phases rules out, for any reason whatsoever, that the battery charger is held directly responsible should damage caused to the battery, or even a fire or an explosion, be due to an error in the BMS software.
  • Página 17 User Manual CHECKING CABLES, GRID, EARTHING 26) Do not transport the battery charger by pulling on the cables as they could be damaged. Use the handles on the battery charger, if provided. 27) Before using the battery charger, check that the sleeving on the mains cable and battery cables is in good condition.
  • Página 18 User Manual CHECKING BATTERY CHARGER OPERATION AND CURVE 33) Before charging, make sure that the battery charger is in line with the voltage of the battery, that the charging current suits the capacity of the battery and that the selected charging curve (for lead-acid batteries, or for airtight GEL or AGM type batteries, Lithium Polymer or Lithium Ion batteries) is correct for the type of battery to be charged.
  • Página 19 User Manual CAUTION: Risk of Fire. Charge LEAD-Acid, Gel, AGM and Lithium batteries. For Lithium: Use only battery packs that include BMS and all necessary protection for the battery pack integral to the pack. DANGER: Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal.
  • Página 20 User Manual GREEN6 – GREEN8 – GREENX High Frequency Battery Charger MAINS CONNECTION The battery charger must be connected to a socket proportionate in power to the charger. Check it on the rating label positioned on the side of the charger:...
  • Página 21 User Manual Alternative mains connection Cable conduit wiring connection D00582-08...
  • Página 22 User Manual BATTERY CONNECTION The battery charger is already provided of battery connector. In any case, recommend using appropriate compliant bipolar connectors which do not allow polarity reverse. Ensure the battery leads are correctly crimped to the connector’s contacts and themselves are well inserted into the battery connector.
  • Página 23 User Manual Maintenance Charge Finished Where: OFF = the led is off ON = the led is constant = the led is blinking (Blink, T=1 second) = the led can be in any condition LCD DISPLAY During charging, the battery charger offers 3 monitor menus, which you can move between by pressing the P2 button, and whose detailed meaning was previously illustrated MONITOR 1...
  • Página 24 User Manual MONITOR 2 LINE EXAMPLE DESCRIPTION 43,3V 35A Battery Voltage and Current Supplied Active charge profile with indication: Phases complete (thick line) • Phase in progress (flashing line) • Phases to execute (thin line) • 7Ah PhI1 13m22s Ah charged, Charging time in hours, min, sec -- Message Possible fault or status messages MONITOR 3...
  • Página 25 Declare under our sole responsibility that the product: ELECTRONIC AUTOMATIC BATTERY CHARGER MODEL: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 27 Betriebshandbuch Wichtige Sicherheitsanleitungen. Diese Anleitungen aufbewahren. Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Anleitungen für die Sicherheit des Anwenders und den Betrieb des Gerätes. ALLGEMEINE HINWEISE 1) Vor jedem Einsatz des Batterie-Ladegeräts müssen die folgenden Anleitungen gelesen und sorgfältig eingehalten werden. 2) Eine Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen bzw. Fehler bei der Installation oder dem Einsatz des Batterie-Ladegeräts können den Anwender gefährden bzw.
  • Página 28 Betriebshandbuch Gase das Batterie-Ladegerät angreifen bzw. beschädigen können. Das Batterie-Ladegerät, soweit es die Kabellänge zulässt, möglichst weit von der Batterie entfernt aufstellen. 8) Das Batterie-Ladegerät nicht in geschlossenen Bereichen oder so aufstellen, dass die Lüftung behindert werden könnte. Für die mit Gebläse ausgestatteten Geräte muss um die Lüftungsöffnungen ein Freiraum von mindestens 30 mm gelassen werden.
  • Página 29 Betriebshandbuch 19) Um Unfallgefahren zu reduzieren, ausschließlich Blei-Säure-, GEL oder AGM, Lithium-Polymer- oder Lithium-Ionen-Batterien aufladen. Keine anderen Arten von aufladbaren oder nicht- aufladbaren Batterien laden, da diese explodieren und Sach- bzw. Personenschäden verursachen könnten. WEITERE SPEZIFIKATIONEN FÜR LITHIUM-BATTERIEN 20) Für das Aufladen von Lithium-Polymer- oder Lithium-Ionen- Batterien muss immer ein BMS (Battery Management System) mit aktivem oder passivem Sicherheitssystem vorhanden sein, das den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen muss.
  • Página 30 Betriebshandbuch INDUSTRIALE alle Entwürfe, Schaltpläne und Beschreibungen zur Verfügung stellen. S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE haftet nicht für Schäden, die aus einem Einsatz des Batterie-Ladegeräts entstehen, nachdem dieses geöffnet bzw. geändert oder in ein anderes System eingebaut wurden ist. 25) S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE haftet auf keinen Fall für Schäden an der Batterie bzw.
  • Página 31 Betriebshandbuch ausgewechselt werden können. Nur von der S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE autorisiertes Fachpersonal darf Arbeiten vornehmen, bei denen das Gerät geöffnet werden muss. Im Gerät befinden sich elektrische/ elektronische Bauteile, einen Stromschlag verursachen können, auch wenn das Gerät nicht an der Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 32 Betriebshandbuch NICHTBENUTZUNG 38) Kann ein sicherer Betrieb des Batterie-Ladegeräts nicht garantiert werden, das Gerät abschalten und sicherstellen, dass es nicht wieder in Betrieb genommen werden kann. Batterietyp BLEISÄURE, GEL, AGM, LITHIUM Anzahl der Zellen = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 VORSICHT: Brandgefahr.
  • Página 33 Betriebshandbuch GREEN6 - GREEN8 - GREENX HochFrequenzBatterieLadegerät STROMNETZANSCHLUSS Das installierte Ladegerät muss an eine Steckdose mit einer dem Ladegerät entsprechenden Leistung angeschlossen werden. Prüfen Sie die Daten auf dem Typenschild: Standard Netzanschluss D00582-08...
  • Página 34 Betriebshandbuch Alternativer Netzanschluss Kabelkanal / Kabelverbindung D00582-08...
  • Página 35 Betriebshandbuch ANSCHLUSS AN DIE BATTERIE Wir empfehlen zur verwendung der eigenen normengerechten zweipoligen stecker, die kein vertauschen der batteriepolarität ermöglichen. Stellen sie auch sicher, dass die kabel richtig an die verbinderkontakte angeschlossen sind. Dieser vorgang muss ausschließlich fachpersonal überlassen werden. SICHTSIGNALE Vorliegender absatz beschreibt die anzeigen der 4 zustand-leds im zuge der verschiedenen betriebsphasen des batterieladegeräts.
  • Página 36 Betriebshandbuch Wartung ENDE Ladung beendet OFF = LED aus ON = LED fix an = LED blinkt (Intervall, T=1 Sekunde) = LED in jedem Zustand LCD-DISPLAY Beim Aufladen bietet das Batterieladegerät 3 Bildschirmmenüs, durch die Sie durch Betätigen des vorab ausführlich beschriebenen Druckknopfs P2 surfen können.
  • Página 37 Betriebshandbuch MONITOR 2 ZEILE BEISPIEL BESCHREIBUNG 43,3V 35A Spannung und strom der gelieferten batterie Batterieladeprofil mit angabe von: Komplette Phasen (dicke Zeile) • Laufende Phase (blinkende Zeile) • Auszuführende Phasen (dünne Zeile) • 7Ah PhI1 13m22s Stromstärke der Ladung, Ladezeit in h, min, s -- Aussage Eventuelle Schadens - oder Zustandsmeldungen MONITOR 3...
  • Página 38 Via di Mezzo Ponente, 383 – 40014 Crevalcore (Bologna) ITALIA erklärt eigenverantwortlich, dass das Produkt: AUTOMATISCHES ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT MODELL: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 40 Manuale di istruzioni Istruzioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni. Il presente manuale contiene importanti istruzioni sicurezza dell'utente funzionamento dell'apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1) Prima di ogni utilizzo del caricabatteria è necessario leggere ed osservare attentamente le istruzioni fornite di seguito. 2) La mancata osservanza delle seguenti istruzioni e/o errori in fase di installazione od utilizzo del caricabatteria, può...
  • Página 41 Manuale di istruzioni corrodano danneggino caricabatteria. Posizionare caricabatteria il più lontano possibile dalla batteria per quanto consentito dalla lunghezza dei cavi. 8) Non installare il caricabatteria in un'area chiusa o tale da impedire in qualche modo la ventilazione. Per gli apparecchi dotati di ventole occorre lasciare uno spazio libero di almeno 30mm attorno alle prese d'aria.
  • Página 42 Manuale di istruzioni ULTERIORI SPECIFICHE PER BATTERIE LITIO 20) Per effettuare la ricarica di batterie in Polimeri di Litio o Ioni di Litio, deve essere sempre presente un BMS (Battery Management System) comprendente un sistema di sicurezza attiva e passiva, in conformità...
  • Página 43 Manuale di istruzioni 25) In nessun caso S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE potrà essere ritenuta responsabile guasto delle batterie dell'incendio/esplosione di queste ultime, in quanto la sicurezza delle batterie è funzione del BMS e non del caricabatteria. CONTROLLO CAVI, RETE, PRESE DI TERRA 26) Non trasportare il caricabatteria prendendolo per i cavi in quanto potrebbero danneggiarsi.
  • Página 44 Manuale di istruzioni scariche elettriche anche se l'apparecchio non è collegato alla presa di corrente. CONTROLLO FUNZIONI CARICABATTERIA e CURVA 33) Prima di effettuare una ricarica, assicurarsi che il caricabatteria soddisfi la tensione della batteria, che la corrente di carica sia appropriata alla capacità...
  • Página 45 Manuale di istruzioni Modello batteria = Piombo – Acido, GEL, AGM, Litio Numero di celle = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 ATTENZIONE: Rischio di incendio. Caricare LEAD-Acid, Gel, AGM e batterie al litio. Per Litio: Usare solo pacchetti batteria che includono BMS e tutte le protezioni necessarie incluse nel pacco batteria.
  • Página 46 Manuale di istruzioni GREEN 6 - GREEN8 - GREENX Caricabatteria ad Alta Frequenza CONNESSIONE ALLA RETE Il caricabatterie installato dovrà essere connesso ad una presa con potenza adeguata al caricabatterie, verificare i dati indicati sull'etichetta del numero di serie: Connessione principale D00582-08...
  • Página 47 Manuale di istruzioni Connessione alternativa Collegamento dei cablaggi alla conduttura elettrica D00582-08...
  • Página 48 Manuale di istruzioni CONNESSIONE ALLA BATTERIA Raccomandiamo l'utilizzo degli appositi connettori bipolari a norma che non permettano lo scambio di polarità della batteria; assicurarsi anche che i cavi siano correttamente connessi ai contatti dei connettori. Questa procedura dovrà essere eseguita esclusivamente da personale specializzato.
  • Página 49 Manuale di istruzioni Manutenzione FINE Carica Terminata Dove: OFF = il LED è spento ON = il LED è acceso con luce costante = il LED lampeggia (intervallo, T=1 secondo) = il LED è in qualunque condizione DISPLAY LCD Durante la carica, il caricabatterie offre 3 menu del monitor, tra cui potrete navigare premendo il bottone P2, il cui significato è...
  • Página 50 Manuale di istruzioni MONITOR 2 RIGA ESEMPIO DESCRIZIONE 43,3V 35A Voltaggio e tensione della batteria fornita Profilo carica batteria con indicazione Fasi Complete (riga spessa) • Fase in corso (riga lampeggiante) • Fasi da eseguire (riga sottile) • 7Ah PhI1 13m22s Amperaggio carica, Tempo Carica in ore, min, sec -- Messages Eventuali messaggi di avaria o di stato...
  • Página 51 Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: CARICABATTERIA ELETTRONICO AUTOMATICO MODELLO: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 53 Mode d'emploi Instructions importantes pour la sécurité. Conserver ces instructions. Ce manuel contient des instructions importantes pour la sécurité de l'utilisateur et le fonctionnement de l’appareil. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1) Avant chaque utilisation du chargeur, vous devez lire et suivre attentivement les instructions fournies ci-dessous. 2) L’inobservance des instructions suivantes et/ ou des erreurs en phase d’installation ou emploi du chargeur, peuvent causer des risques à...
  • Página 54 Mode d'emploi 30 mm autour de l'aération. Afin de faciliter l'échange de chargeur, il faut l'installer en position verticale profitant des trous de fixation (où présents). 9) Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement externe. 10) Ne pas exposer le chargeur de batterie à la pluie, aux jets d'eau, aux sources de vapeur.
  • Página 55 Mode d'emploi 20) Pour effectuer la recharge de batteries en polymères de lithium ou Ions de Lithium, un BMS (système de gestion de batterie) doit être toujours présent, y compris un système de sécurité active et passive, conformément aux normes de sécurité en vigueur. 21) La possibilité...
  • Página 56 Mode d'emploi l'incendie /explosion de ces dernières, parce que la sécurité des batteries est une fonction du BMS et non pas du chargeur. CONTRÔLES DES CÂBLES, DES RÉSEAUX, DES PRISES DE TERRE 26) Ne pas transporter le chargeur en le prenant par les câbles parce qu’ils pourraient s’endommager.
  • Página 57 Mode d'emploi CONTRÔLE DES FONCTIONS CHARGEUR ET COURBE 33) Avant d’effectuer une recharge, s’assurer que le chargeur satisfait la tension de la batterie que la charge de courant soit approprié à la capacité de la batterie, et que la dynamique de recharge sélectionnée (pour les batteries au plomb acide, ou pour les batteries hermétiques au GEL ou AGM, Polymères de lithium ou Ions de lithium) est correcte pour le type de batterie qu’il faut...
  • Página 58 Mode d'emploi Battery type LEAD-ACID, GEL, AGM, LITHIUM Number of cells = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Chargez les batteries LEAD- Acid, Gel, AGM et Lithium. Pour le lithium: Utilisez uniquement des blocs-batteries comprenant du BMS et toutes les protections nécessaires incluses dans le bloc-batterie.
  • Página 59 Mode d'emploi GREEN 6 - GREEN8 - GREENX Chargeur de batterie à haute fréquence CONNEXION AU SECTEUR Le chargeur de batterie installé devra être connecté à une prise ayant une puissance adéquate au chargeur; à cet effet, vérifier les données indiquées sur l'étiquette du numéro de série: Connexion secteur standard D00582-08...
  • Página 60 Mode d'emploi Connexion alternative au réseau Connexion du câblage au conduit électrique. D00582-08...
  • Página 61 Mode d'emploi CONNEXION À LA BATTERIE Nous recommandons l'utilisation des connecteurs bipolaires spécifiques conformes aux normes ne permettant pas l'échange de polarité de la Batterie; s'assurer également que les câbles sont correctement branchés aux contacts des connecteurs. Cette procédure doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé.
  • Página 62 Mode d'emploi FINE Charge terminée Où: OFF = le voyant lumineux est éteint ON = le voyant lumineux est allumé avec lumière constante = le voyant lumineux clignote (intervalle, T=1 seconde) = le voyant lumineux peut être dans n'importe quelle condition ÉCRAN ACL Pendant la charge, le chargeur offre 3 menus d'écran, parmi lesquels vous pourrez naviguer en appuyant sur le bouton P2, dont...
  • Página 63 Mode d'emploi 43,3V 35A Voltage et tension de la batterie fournie Profil chargeur de batterie avec indication Phases complètes (ligne épaisse) • Phase en cours (ligne clignotante) • Phases à exécuter (fine ligne) • Ampérage charge, durée de charge en heures, 7Ah PhI1 13m22s minutes, secondes -- Message...
  • Página 64 Déclare sous sa propre et exclusive responsabilité que le produit: CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE MODÈLE: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 66 Manual del usuario Importantes instrucciones de seguridad. Conservar estas instrucciones. El presente manual contiene importantes instrucciones para seguridad usuario funcionamiento del aparato. ADVERTENCIAS GENERALES 1) Antes de cada utilización del cargador es necesario leer y seguir atentamente las siguientes instrucciones. 2) El incumplimiento de las siguientes instrucciones y/o errores en la fase de instalación o utilización del cargador pueden poner en peligro al operador y/o dañar el aparato anulando la garantía del...
  • Página 67 Manual del usuario es necesario instalarlo en posición vertical utilizando los orificios de fijación (si los hay). 9) No utilizar el cargador en ambientes exteriores. 10) No exponer el cargador a la lluvia, chorros de agua o fuentes de vapor. 11) No instalar el cargador de baterías en furgonetas o vehículos similares.
  • Página 68 Manual del usuario 20) Para efectuar la recarga de baterías con Polímeros de litio o Iones de litio, siempre debe estar presente una BMS (Battery Management System) con un sistema de seguridad activo y pasivo, de conformidad con las normas de seguridad vigentes. 21) La posibilidad de que una BMS actúe directamente sobre la funcionalidad del cargador de baterías durante la fase de equilibrado de las celdas, excluye completamente cualquier...
  • Página 69 Manual del usuario incendio/explosión de éstas, ya que la seguridad de las baterías depende del BMS y no del cargador. REVISIÓN DE CABLES, RED, Y TOMAS DE TIERRA 26) No transportar el cargador tomándolo por los cables ya que pueden dañarse. Utilizar las empuñaduras predispuestas (si las hay).
  • Página 70 Manual del usuario REVISIÓN FUNCIONES DEL CARGADOR Y CURVA 33) Antes de efectuar una recarga, es preciso asegurarse que el cargador proporcione la tensión correcta para la batería, que la corriente sea apropiada a la capacidad de la batería y que el tipo de recarga seleccionado (para baterías de plomo ácido, o para baterías herméticas de GEL o AGM, Polímeros de litio o Iones de litio) sea correcto para el tipo de batería que se va recargar.
  • Página 71 Manual del usuario Tipo de batería ÁCIDO DE PLOMO, GEL, AGM, LITIO Número de celdas = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cargue baterías de Plomo LEAD-Acid, Gel, AGM y Litio. Para Litio: Use solo paquetes de baterías que incluyan BMS y todas las protecciones necesarias incluidas en el paquete de baterías.
  • Página 72 Manual del usuario GREEN 6 - GREEN8 - GREENX Cargadores de Batería de Alta Frecuencia CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Una vez instalado el cargador de baterías deberá conectarse a un enchufe que proporcione la energía que requiere el cargador, verificar los datos de la etiqueta del numero de serie.
  • Página 73 Manual del usuario Conexión a la red estándard Conexión del cableado al conducto eléctrico D00582-08...
  • Página 74 Manual del usuario CONEXIÓN A LA BATERÍA recomienda utilizar conectores bipolares apropiados conformes, que previenen la inversión de polaridad en la batería. Cerciorarse de que también los cables estén conectados correctamente a los contactos de los conectores. Únicamente personal especializado puede llevar a cabo esta operación. SEÑALES VISUALES Este párrafo describe los mensajes que aparecen en los 4 Leds durante las diferentes fases de operación del cargador.
  • Página 75 Manual del usuario Significa que : OFF = el led está apagado ON = el led está encendido con luz constante = el led está parpadeando (intervalo, T=1 segundo) = el led está en cualquier condición PANTALLA LCD Durante la carga, el cargador muestra 3 menús en los monitores, entre los cuales el usuario puede moverse presionando el botón P2;...
  • Página 76 Manual del usuario Perfil de carga activa con indicación : Fases completas (línea gruesa) • Fase en curso (línea parpadeante) • Fases a ejecutar (línea delgada) • Amperaje cargado, tiempo de carga en horas, 7Ah PhI1 13m22s minutos, segundos -- Message Posible mensaje o status de fallo MONITOR 3 LÍNEA...
  • Página 77 Declara bajo su responsabilidad que el producto: MODELO CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICO ELECTRÓNICO: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 79 Gebruikershandleiding Belangrijke veiligheidsinstructies. Bewaar deze instructies. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid van de gebruiker en de werking van het apparaat. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN 1) Vóór elk gebruik van de acculader, moeten onderstaande aanwijzingen zorgvuldig gelezen en in acht genomen worden. 2) Het niet opvolgen van deze aanwijzingen en/of fouten bij de installatie of het gebruik van de acculader, zouden de bediener in gevaar kunnen brengen en/of het apparaat kunnen beschadigen,...
  • Página 80 Gebruikershandleiding beschadigen. Zet de acculader zo ver mogelijk uit de buurt van de accu als de lengte van de kabels mogelijk maakt. 8) Installeer de acculader niet in een afgesloten ruimte of zodanig dat de ventilatie op één of andere manier wordt verhinderd. Voor eenheden uitgerust met ventilatoren, moet minstens 30 mm ruimte rond de ventilatieopeningen vrij worden gehouden.
  • Página 81 Gebruikershandleiding OVERIGE SPECIFICATIES VOOR LITHIUM ACCU’S 20) Om lithium-polymeer en lithium-ion accu’s op te laden, moet er altijd (Battery Management System – Accubeheerssysteem) met een actief en passief veiligheidssysteem gebruikt worden, overeenstemming geldende veiligheidsvoorschriften. 21) Doordat het BMS tijdens het balanceren van de cellen de werking van de acculader rechtstreeks kan beïnvloeden, wordt elke directe aansprakelijkheid van de acculader uitgesloten indien de schade aan de accu, of zelfs een brand of explosie, het gevolg is...
  • Página 82 Gebruikershandleiding door het gebruik van de acculader na het openen en/of wijzigen ervan of na plaatsing ervan in andere systemen. 25) In geen geval kan S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE aansprakelijk gesteld worden voor de slechte werking van de accu’s of voor brand/explosie ervan, aangezien de veiligheid van de accu een functie is van het BMS en niet van de acculader.
  • Página 83 Gebruikershandleiding ELETTRONICA INDUSTRIALE geautoriseerd, werkzaamheden verrichten waarvoor het apparaat geopend moet worden. Elektrische/elektronische onderdelen in het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken, ook als de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald CONTROLE VAN DE WERKING EN LAADCURVE VAN DE ACCULADER 33) Controleer voor het laden of de acculader voldoet aan de accuspanning, of de laadstroom geschikt is voor de accucapaciteit...
  • Página 84 Gebruikershandleiding 38) Als de veilige werking van de acculader niet kan worden gegarandeerd, zet het apparaat dan uit en zorg ervoor dat het niet weer in gebruik genomen kan worden. Accutype = loodzuur, GEL, AGM, lithium Aantal cellen = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 OPGELET: Brandgevaar.
  • Página 85 Gebruikershandleiding GREEN 6 - GREEN8 - GREENX Hoogfrequent acculader AANSLUIITING OP HET NET De geïnstalleerde acculader moet worden aangesloten op een stopcontact met voldoende stroom voor de lader, controleer de gegevens vermeld op het serienummerlabel: Hoofdaansluiting D00582-08...
  • Página 86 Gebruikershandleiding Secundaire aansluiting Aansluiting van de bedrading op de stroomtoevoer D00582-08...
  • Página 87 Gebruikershandleiding AANSLUITING OP DE ACCU Wij adviseren het gebruik van geschikte conforme tweepolige stekkers die omkering van de polariteit van de accu onmogelijk maken en tevens garanderen dat de kabels correct worden aangesloten op de contacten van de stekkers. Uitsluitend gespecialiseerd personeel deze...
  • Página 88 Gebruikershandleiding Legenda: OFF = LED is uit ON = LED brandt constant = LED knippert (interval, T=1 seconde) – – = LED in willekeurige toestand LCD-DISPLAY Tijdens het opladen biedt de lader 3 monitormenu’s, waartussen u kunt omschakelen door op knop P2 te drukken, en waarvan de betekenis eerder werd toegelicht MONITOR 1 MONITOR 2...
  • Página 89 Gebruikershandleiding MONITOR 2 REGEL VOORBEELD BESCHRIJVING 43,3V 35A Geleverde accuspanning en stroom Laadprofiel accu met indicatie: Voltooide fases (dikke lijn) • Fase in uitvoering (knipperende lijn) • Fases die uitgevoerd moet worden (dunne lijn) • 7Ah PhI1 13m22s Laadstroom, laadtijd in uren, min, sec. -- Message Eventuele storingen of statusmeldingen MONITOR 3...
  • Página 90 Verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ELEKTRONISCHE AUTOMATISCHE ACCULADER MODEL: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 92 Instrukcja obsługi Ważne instrukcje dla zachowania bezpieczeństwa. Zachować niniejsze wskazówki. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika i działania urządzenia. OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1) Przed jakimkolwiek użyciem ładowarki należy dokładnie przeczytać i przestrzegać instrukcji poniżej opisanych. 2) Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji i/lub błędów w fazie instalacji lub użytkowania ładowarki może być...
  • Página 93 Instrukcja obsługi 7) Absolutnie unikać umieszczania ładowarki w pobliżu baterii, aby nie dopuścić, by wytworzone i/lub wydostające się gazy z tejże baterii podczas ładowania spowodowały korozję i/lub uszkodziły ładowarkę. Umieścić ładowarkę jak najdalej od baterii, jak tylko umożliwia to długość kabli. 8) Nie instalować...
  • Página 94 Instrukcja obsługi 19) W ramach ograniczenia ryzyka pożaru ładować tylko baterie ołowiowe-kwasowe, GEL lub AGM, baterie z polimerów litowych lub jonowo-litowych. Nie ładować innego rodzaju baterii ładowalnych i nieładowalnych jako, że mogą wywołać wybuch powodując szkody na rzeczach i/lub osobach. DODATKOWE SPECYFIKACJE DLA BATERII LITOWYCH 20) W celu naładowania baterii z polimerów litowych lub jonowo- litowych musi być...
  • Página 95 Instrukcja obsługi projekty, schematy konieczne elementy opisowe. S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe szkody wywołane użytkowaniem ładowarki powodu otwarcie modyfikacji i/lub wprowadzenia innego systemu. 25) W żadnym wypadku S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie baterii lub pożaru/ wybuchu tychże baterii jako, że bezpieczeństwo baterii ściśle zależy od działania BMS, a nie od ładowarki.
  • Página 96 Instrukcja obsługi 32) Nie otwierać ładowarki jako, że wewnątrz nie ma elementów, które mogą zostać naprawione i/lub wymienione przez użytkownika. Tylko osoby wyspecjalizowane i upoważnione przez S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE mogą wykonać prace, które wymagają otwarcia urządzenia. Wewnątrz znajdują się elementy elektryczne/elektroniczne które mogą...
  • Página 97 Instrukcja obsługi 38) Jeżeli nie może być zapewnione bezpieczne działanie ładowarki wyłączyć urządzenie i upewnić się, aby nie mogło zostać przywrócone do funkcjonowania. Model baterii = Ołowiowo – Kwasowe, GEL, AGM, Litowe Ilość ogniw = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 UWAGA: Ryzyko pożaru.
  • Página 98 Instrukcja obsługi GREEN 6 - GREEN8 - GREENX Ładowarka wysokiej częstotliwości PODŁĄCZENIE DO SIECI Zainstalowana ładowarka musi zostać podłączona do gniazda z mocą odpowiednią dla ładowarek, sprawdzić dane znajdujące się na etykiecie numeru seryjnego: Podłączenie główne D00582-08...
  • Página 99 Instrukcja obsługi Podłączenie alternatywne Podłączenie kabli do sieci elektrycznej D00582-08...
  • Página 100 Instrukcja obsługi PODŁĄCZENIE DO BATERII Zalecamy użycie odpowiednich złącz dwubiegunowych, które nie dopuszczą do zamiany biegunowości baterii, upewnić się czy kable są prawidłowo podłączone do styków złącz. Niniejsza procedura powinna zostać wykonana tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany personel. KOMUNIKATY WIZUALNE Niniejszy paragraf opisuje różne komunikaty 4 LED-ów stanu różnych faz działania ładowarki.
  • Página 101 Instrukcja obsługi Gdzie: OFF = LED jest wyłączony ON = LED jest włączony, światło stałe = LED migający (przerwa, T=1 sekunda) = LED jest w jakimkolwiek trybie WYŚWIETLACZ LCD Podczas ładowania, ładowarka wyświetla 3 menu na monitorze, które można przeglądać wciskając przycisk P2, którego znaczenie zostało powyżej dokładnie zilustrowane.
  • Página 102 Instrukcja obsługi Profil ładowania baterii z oznaczeniami Fazy całkowite (wiersz tekstowy pogrubiony) • Faza w toku (wiersz tekstowy migający) • Fazy do wykonania (wiersz tekstowy cienki) • Pojemność naładowana, czas ładowania w godz., 7Ah PhI1 13m22s min, sek. -- Messages Ewentualne komunikaty awarii lub stanu MONITOR 3 WIERSZ...
  • Página 103 Oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: AUTOMATYCZNA ŁADOWARKA ELEKTRONICZNA MODEL: GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 105 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 106 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 107 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 108 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 109 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 110 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 111 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 112 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 113 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 114 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 115 ‫ل التعليمات‬ D00582-08...
  • Página 117 30mm D00582-08...
  • Página 118 BMS( , S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE , S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE D00582-08...
  • Página 119 S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE 120V( 240V) , SPE ELETTRONICA INDUSTRIALE D00582-08...
  • Página 120 S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE D00582-08...
  • Página 121 , AGM, = 12-18-24-36-40-48 , AGM, (National Electrical Code), NFPA 70 _____ D00582-08...
  • Página 122 GREEN6 - GREEN8 - GREENX D00582-08...
  • Página 123 D00582-08...
  • Página 124 DL4 LED DL3 LED DL2 LED DL1 LED (Autostart) F2-F7 D00582-08...
  • Página 125 OFF( = LED = LED ) = LED , T=1 ) = LED D00582-08...
  • Página 126 , P2 MONITOR 1 MONITOR 2 MONITOR 3 MONITOR 1 Pb 1Pb ST 48V / 35A 43,3 V 35A Ah= 8 Tc= 0h 15m 29s PhI1 CHARGE MONITOR 2 43,3V 35A • • • 7Ah PhI1 13m22s D00582-08...
  • Página 127 MONITOR 3 N.CYCLE= 7 – Ph 1 C1ID=1PB ST_01.0001 (Vbif) Vbif=1.68V/el = 40.4V (V/ el) ) (Vbef) Vbef=1.81V/el = 43.4V (V/el) (Ibif) Ibif= 36A Ibef= 35A (Ibef) (Tf) Tf =0h13m Tef=0h13m (Tef) (Ahf) Ahf= 7 AhEf= 7 Ah(AhEf) • • •...
  • Página 128 S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE DI POLETTI SERGIO Via di Mezzo Ponente, 383 – 40014 Crevalcore (Bologna) ITALY GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 130 30 mm D00582-08...
  • Página 131 D00582-08...
  • Página 132 BMS( 22) S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE D00582-08...
  • Página 133 S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE 120 V( 240 V) SPE ELETTRONICA INDUSTRIALE S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE D00582-08...
  • Página 134 /AGM/ = 6 – 12 – 18 – 24 – 36 – 40 – 48 /AGM/ D00582-08...
  • Página 135 _____ NFPA70 D00582-08...
  • Página 136 GREEN 6 - GREEN8 - GREENX D00582-08...
  • Página 137 D00582-08...
  • Página 138 LED DL4 LED DL3 LED DL2 LED DL1 – (CI) F2-F7 – EQU ON EQU OFF D00582-08...
  • Página 139 OFF = LED ON = LED = LED (T = 1 = LED MONITOR 1 MONITOR 2 MONITOR 3 Pb 1Pb ST 48V / 35A 43,3 V 35A Ah= 8 Tc= 0h 15m 29s (Ah) PhI1 CHARGE -- Messages D00582-08...
  • Página 140 43,3V 35A • • • (Ah) 7Ah PhI1 13m22s N.CYCLE= 7 – Ph 1 C1ID=1PB ST_01.0001 (Vbif) Vbif=1.68V/el = 40.4V (V/el) (Vbif) Vbef=1.81V/el = 43.4V (V/el) (Ibif) Ibif= 36A Ibef= 35A (Ibef) (Ibif) Tf =0h13m Tef=0h13m (Ibef) Ah (Ahf) Ahf= 7 AhEf= 7 (AhEf) •...
  • Página 141 S.P.E. Elettronica Industriale • D00582-08...
  • Página 142 S.P.E. ELETTRONICA INDUSTRIALE Via di Mezzo Ponente, 383 – 40014 Crevalcore (Bologna), Italy GREEN6 24-50, GREEN6 24-60, GREEN6 24-70, GREEN6 24-80, GREEN6 24-100, GREEN6 24-120, GREEN6 24-150, GREEN8 24-160, GREEN8 24-180, GREEN8 24-200, GREENX 24-250, GREENX 24-300, GREEN6 36-80, GREEN6 36-100, GREEN6 36-120,...
  • Página 144 Document N°: D00582 Revision: 08 Date Issued: 15/12/2015 Date Last Revision: 16/06/2021...

Este manual también es adecuado para:

Green8Greenx