Descargar Imprimir esta página

NORAUTO VERTIK 300 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

FR - Vérifier le poids supporté par le véhicule recommandé par le fabriquant.
i
DE - Die vom Hersteller empfohlene Maximallast, die das Fahrzeug tragen kann, überprüfen.
NL - Controleer het door de fabrikant aanbevolen gewicht van het voertuig.
ES - Comprobar el peso soportado por el vehículo recomendado por el fabricante.
EN - Check the weight of the vehicle recommended by the manufacturer.
IT - Verificare il peso supportato dal veicolo raccomandato dal fabbricante.
PT - Verificar o peso suportado pelo veículo recomendado pelo fabricante.
FR - Limitation à 130 km/h avec le porte-vélo sur barre de toit et un vélo.
DE - Maximalgeschwindigkeit mit beladenem Dachfahrradträger 130 km/h.
130
NL - Max 130 km/u met de fietsdrager op de dakstang en een fiets.
ES - Limitación a 130 km/h con el portabicis en la barra de techo y una bicicleta.
EN - Limit of 130 km/h with the bike carrier on the roof bar and a bike.
IT - Limitazione a 130 km/h con il portabici installato su barra da tetto e una bicicletta.
PT - Limite a 130 km/h com porta-bicicletas na barra de tejadilho e uma bicicleta.
FR - En cas de rafale de vent, il est déconseillé de rouler avec le porte-vélo sur barre de toit.
DE - Bei Windböen wird abgeraten, mit dem Fahrradträger auf dem Dachträger zu fahren.
NL - Rijd bij hevige wind niet met de fietsdrager op het dak.
ES - En caso de ráfagas de viento, se recomienda no circular con el portabicis en la barra de techo.
EN - Do not ride with the bike carrier on the roof bar in gusty winds.
IT - In caso di raffiche di vento, è sconsigliato viaggiare con il portabici installato sulla barra da tetto.
PT - Em caso de rajadas de vento, não se recomenda conduzir com o porta-bicicletas na barra de tejadilho.
FR - Ne pas utiliser le lavage automatique avec le porte-vélo sur barre de toit.
DE - Nicht mit montiertem Dachfahradträger in automatische Waschanlagen fahren.
NL - Gebruik de wasstraat niet met de dakdrager.
ES - No utilizar el lavado automático con el portabicis en la barra de techo.
EN - Do not use the automatic car wash with the roof rack.
IT - Non utilizzare il lavaggio automatico con il portabici installato sulla barra da tetto.
PT - Não utilizar a lavagem automática com o porta-bicicletas na barra de tejadilho.
FR - Attention : bien enlever les clés du porte-vélo sur barre de toit avant de prendre la route.
DE - Achtung: Vor Fahrtantritt die Schlüssel des Fahrradträgers entfernen.
NL - Zorg ervoor dat u de sleutels uit de dakdrager haalt voordat u gaat rijden.
ES - Atención: antes de iniciar un viaje, retirar completamente las llaves del portabicis en la barra de techo.
EN - Be sure to remove the keys from the roof rack before driving.
IT - Attenzione: togliere le chiavi del portabici prima di mettersi in viaggio.
PT - Cuidado : retirar as chaves do porta-bicicletas na barra de tejadilho antes de conduzir.
FR - Bien vérifier la hauteur pour être sûr de ne rien endommager.
DE - Maximalhöhe beachten, um Schäden zu verhindern.
NL - Controleer de hoogte zodat de dakdrager niet beschadigd raakt.
ES - Revisar bien la altura para comprobar que no se daña nada.
EN - Check the height carefully to ensure that nothing is damaged.
IT - Verificare bene l'altezza per essere sicuri di non danneggiare niente.
PT - Verificar cuidadosamente a altura para certificar-se de que não se danifica nada.
03

Publicidad

loading