Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

www.mediclinics.com
SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS /
HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI /
‫جهاز‬
‫تجفيف‬
‫اليدين‬
M17A-UL / M17AC-UL / M17ACS-UL / M17AF-UL
/ M17AB-UL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MONTAGE-UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO
‫التركيب و االستخدام دليل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mediclinics M17A-UL

  • Página 1 SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / ‫جهاز‬ ‫تجفيف‬ ‫اليدين‬ M17A-UL / M17AC-UL / M17ACS-UL / M17AF-UL / M17AB-UL MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MONTAGE-UND BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad: - Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
  • Página 3 - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 4 El aparato se suministra con los dos tornillos inferiores roscados a la base fijando la carcasa desde el interior. La extracción de la carcasa debe realizarse como sigue: 1. Girar los tornillos inferiores en sentido horario (CW) con la llave especial suministrada hasta que queden completamente roscados (ver figura nº...
  • Página 5 1. Realizar 4 taladros de Ø 8 mm (Ø 0.31") utilizando la plantilla suministrada. Limpiar el polvo de los agujeros. Introducir los 4 tacos suministrados en los agujeros hasta que queden enrasados (ver figura nº 6). 2. Conectar los cables de alimentación y de toma de tierra (3 cables 16 AWG 1.31 ����...
  • Página 6 Figura nº 7. En todo este proceso procurar de no dañar con la carcasa el circuito electrónico que se encuentra alojado tras la voluta. NOTA: prever una distancia mínima de 40 cm. (15,8") respecto a repisas, mármoles o lavamanos (ver figura nº 10). Evitar en lo posible la presencia de superficies reflectantes en la zona de actuación del sensor IR del aparato.
  • Página 7 INSTALACIÓN El equipo incorpora un circuito electrónico de control que permite el ajuste de: Potencia del motor Distancia de detección Desconexión de la resistencia calefactora. Fig. 11 *Potenciómetro ajuste motor (rojo) / Potenciómetro ajuste distancia (azul) / Desconexión resistencia La figura siguiente representa el circuito electrónico de control con sus...
  • Página 8 ESQUEMA ELÉCTRICO Fig. 13 M - Motor H - Resistencia F - Fusible 5 Amp S - Circuito sensor...
  • Página 9 DESPIECE BÁSICO Fig. 14 COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Carcasa automática de RC9224001MED acero blanca Carcasa automática de RC9224001NEGRO acero negra Carcasa automática de RC9212001MED acero inoxidable satinado Carcasa automática de RC9213001MED acero inoxidable brillante Circuito electrónico de RC9121018UL control Elemento filtrante...
  • Página 10 MODO DE EMPLEO La familia de secadores Speedflow opera de forma automática al detectar la presencia de las manos. Para obtener un buen secado de las manos es aconsejable un buen aclarado de las mismas, eliminando totalmente los restos de jabón. Fig.
  • Página 11 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LIMPIEZA Una adecuada limpieza de la máquina alargará su vida útil. Se recomienda, como mínimo, una vez al año extraer el polvo que se haya acumulado en el interior de la máquina. Por otra parte, la secadora incorpora un elemento filtrante situado en la zona de aspiración del motor.
  • Página 12 SUBSTITUCION DEL ELEMENTO FILTRANTE Fig. 16 La secadora incorpora un filtro de aire localizado en la zona de aspiración del motor. Para proceder a su substitución, hace falta extraer la pieza de plástico que lo protege y retirar el filtro sucio tirando de las solapas de carton, tal como ilustra la Fig.
  • Página 13 SAFETY INSTRUCTIONS Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following safety instructions: - Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be always done according to the current legal European Standards of installation and according the local installation regulations as well.
  • Página 14 - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 15 2. Remove the cover by rasing it a slight angle until the upper securing tab is freed (see figure nº 2). Remove the cover in a vertical direction without striking the inside of the machine (see figure nº3). WARNING: When the cover is removed, live parts of the appliance are exposed.
  • Página 16 1. Drill four Ø 8 mm (Ø 0.31") holes using the supplied template. Clean up the holes once they have been made. Insert the four plugs until they are flush with the surface (see figure 6). 2. Pass the 3 electric cables (3 cables 16 AWG 1.31 ���� ) from the wall through the entrance hole (Ø...
  • Página 17 Fig. 7 Care must be taken during this operation not to touch the electronic circuit that is housed under the volute. NOTE: a minimum distance of 40 cm (15.8") must be allowed between any possible shelves, marble or washbasins (see figure 10). As far as possible, reflecting surfaces should be avoided within the operating range of the IR sensors.
  • Página 18 INSTALLATION The appliance includes an electronic unit that allows the adjustment of: Input power motor Sensitivity (range of detection) Switching the heater off Fig. 11 Potentiometer of motor adjustment (red) / Potentiomenter of range detection (blue) / Turn the heater off/on Figure 11 above shows the main adjustment components such as potentiometers and switch.
  • Página 19 WIRING DIAGRAM M - Motor Fig. 13 H - Heating Element F – Fuse 5 Amp S – Electronic control unit...
  • Página 20 BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS Fig. 14 COMPONENT NUMBER CODE White cover RC9224001MED Black cover RC9224001NEGRO Stainless steel cover RC9212001MED (satin finish) Stainless steel cover RC9213001MED (bright finish) Electronic control RC9121018UL Input Air Filter RC9452008SMD Motor RC9111004SMD IR sensor Heating element RC9141011SMD...
  • Página 21 METHOD OF USE Speedflow hand dryers family operates by hands detection when it detects their presence. To dry hands correctly we recommend rising well to remove all traces of soap. Fig. 15 If hands are held 60 - 70 mm. (2.36 - 2.76") from the air outlet, the hand dryer will automatically start-up (see figure nº...
  • Página 22 CLEANING METHOD 1. Remove the mains supply to the hand-dryer. 2. Remove the cover (see the section "INSTALLATION" in this manual). 3. Use the same brush to clean away all accumulated dust from the other components. 4. Use a medium brush to clean the air inlet grill. Check the motor brushes condition.
  • Página 23 MAIN COMPONENTS OF DRYER Fig. 17 * Figure above shows the main components which are inclosed in the dryer. Main Electronic Odor Pill Heating Motor connection circuit filter filter (optional ítem) SensorR element...
  • Página 24 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute opération, veuillez lire attentivement et respecter les consignes de sécurité suivantes : - Seul un technicien qualifié peut installer, régler et effectuer l’entretien de cet appareil. Toutes ces opérations doivent être exécutées conformément aux normes d’installation établies par la législation européenne en vigueur, ainsi que par la réglementation locale.
  • Página 25 - Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès 8 ans, les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou les personnes inexpérimentées, si elles sont supervisées par une autre personne ou si elles ont reçu des explications pour apprendre à se servir de l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Página 26 L'appareil est fourni avec deux vis inférieures vissées à la base pour fixer la carcasse de l'intérieur. L'extraction de la carcasse doit être effectuée comme suit : 1. Visser les vis inférieures en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (CW) avec la clé...
  • Página 27 1. Percer 4 trous de 8 mm de diamètre (Ø 0,31'') en utilisant le modèle fourni. Nettoyer la poussière des trous. Introduire les 4 chevilles fournies dans les trous jusqu'à ce qu'elles soient à ras (voir figure nº 7).
  • Página 28 Fig. 7 Au cours de ces opérations, prendre garde à ne pas endommager le circuit électronique situé sous la volute avec la carcasse. REMARQUE: Prévoir une distance minimum de 40 cm (15,8'') par rapport aux étagères, marbres ou lave-mains (voir figure nº 10). Éviter si possible la présence de surfaces réfléchissantes dans la zone d'action du capteur IR de l'appareil.
  • Página 29 INSTALLATION Le secheur comprend une carte électronique par régler: Puissance moteur Distance de détection Résistance switch * Potentiometer of motor adjustment (red) / Potentiomenter of range detection (blue) / Turn the heater off/on Fig. 11 La figure suivante montre le circuit de commande électronique avec ses composants fondamentaux.
  • Página 30 SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fig. 13 M - Moteur H - Résistance F – Fusible 5 Amp S – Capteur...
  • Página 31 LISTE DES PIÈCES DE BASE Fig. 14 COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Carcasse automatique en RC9224001MED acier blanc Carcasse automatique en RC9224001NEGRO acier noir Carcasse automatique en RC9212001MED acier inoxidable satiné Carcasse automatique en RC9213001MED acier inoxidable brillant Carte électronique RC9121018UL Filtre à...
  • Página 32 MODE D’EMPLOI La gamme de sèche-mains Speedflow fonctionne de forme automatique par détection de la présence des mains. Pour obtenir un bon séchage des mains, il est conseillé de bien les rincer pour supprimer tout reste de savon. Placer les mains à environ 60 - 70 mm (2,36 - 2,76'') de la sortie d'air et les frotter (voir figure nº...
  • Página 33 MODE DE NETTOYAGE 1. Déconnecter l'entrée de courant électrique du sèche-mains. 2. Extraire la carcasse (voir le chapitre " INSTALLATION " de ce manuel). 3. Avec une brosse douce, nettoyer la poussière accumulée dans la turbine en la faisant tourner manuellement.
  • Página 34 REMPLACEMENT ELEMENT FILTRE Fig. 16 Le séchoir comprend un filtre à air situé dans la région d'admission du moteur. Pour procéder à son remplacement, il est nécessaire de retirer la pièce en matière plastique qui assure la protection et enlever le filtre sale tirant les rabats de carton, comme illustré...
  • Página 35 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitshinweise bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage beginnen: - Nur ein qualifizierter Techniker sollte dieses Gerät montieren, einstellen und warten. Alle am Gerät ausgeführten Arbeiten, müssen den in Europa sowie im jeweiligen Land geltenden Rechts- und Sicherheitsvorschriften entsprechen.
  • Página 36 unterwiesen werden und die damit einhergehenden Risiken verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Kinder ohne Aufsicht, dürfen die Reinigung und Wartung des Gerätes nicht durchführen. - Das Gerät darf nicht auf entzündlichen Oberflächen angebracht werden. - Um den Trockner an der Wand zu befestigen, befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und verwenden Sie die mitgelieferte Montageschablone.
  • Página 37 1. Drehen Sie die Befestigungsschrauben im Uhrzeigersinn (CW) mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel, bis sie komplett gelöst sind (siehe Abbildung 1). 2. Nehmen Sie das Gehäuse ab, indem Sie es leicht geneigt halten, bis der obere Befestigungsverschluss ausrastet (siehe Abbildung 2). Entfernen Sie das Gehäuse senkrecht ohne dabei gegen den Innenraum des Gerätes zu stoßen...
  • Página 38 in die Löcher, ohne Überstand (Siehe Abbildung 6). 2. Schließen Sie die Leitungs- und Erdungskabel (3 Kabel 16 AWG 1.31 ���� ) durch das Eintrittsloch an der Unterseite Ø 22 mm (Ø 0.87“) an, wie in Abbildung 5 zu sehen. Es müssen Unterbrechereinrichtungen zum Stromnetz vorhanden sein, um den Kreislauf bei Überspannung der Kategorie III zu unterbrechen.
  • Página 39 Fig. 7 Stellen Sie während der Montage sicher, dass Sie mit dem Gehäuse nicht den elektronischen Schaltkreis beschädigen, der sich hinter dem Verdichtergehäuse befindet. HINWEIS: halten Sie mindestens 40 cm Abstand (15,8“) zu Ablagen, Marmorerzeugnissen oder Waschbecken (siehe Abbildung 11). Vermeiden Sie, wenn möglich, reflektierende Oberflächen in der Nähe des Erfassungsbereiches...
  • Página 40 MONTAGE Der Lieferumfang umfasst einen elektronischen Steuerschaltkreis, der die Einstellung folgender Teiler ermöglicht: Motorleistung Erfassungsreichweite Abschaltung des Heizwiderstandes Fig. 11 Potentiometer Motoreinstellung (rot) / Potentiometer Einstelung Reichweite (blau) / Abschaltung Heizwiderstand Die nachfolgende Abbildung zeigt den Steuerschaltkreis mit seinen Grundbestandteilen. Fig.
  • Página 41 SCHALTPLAN Fig. 13 M – Motor / H – Widerstand / F - Schmelzsicherung 5 Amp / S - Sensorleitung ZERLEGUNG Fig. 14 BESTANDTEIL NUMMER CODE Automatikgehäuse aus RC9224001MED weißem Stahl Automatikgehäuse aus RC9224001NEGRO schwarz Stahl Automatikgehäuse aus RC9212001MED mattem Edelstahl (samtig) Automatikgehäuse aus...
  • Página 42 VERWENDUNG Die Händetrockner der Reihe Speedflow funktionieren automatisch, durch das Erkennen von Handbewegungen. Für das schnelle Trocknen der Hände sollten sie sauber sein, Fig. 15 ohne verbleibende Seifenreste. Halten Sie die Hände in einem Abstand von ca. 60 - 70 mm (2.36 - 2.76“) unter die Luftaustrittsöffnung und reiben Sie sie ab (siehe Abbildung 15).
  • Página 43 Ein schmutziger Filter kann eine mangelhafte Funktion zur Folge haben, die Luftleistung beeinträchtigen und die Reinigung erschweren. REINIGUNG 1. - Entfernen Sie den Netzstecker. 2. - Nehmen Sie das Gehäuse ab. (Siehe Absatz „INSTALLATION“ in dieser Bedienungsanleitung). 3. - Entfernen Sie mit einem weichen Pinsel den Staub aus dem Inneren des Gerätes.
  • Página 44 AUSTAUSCH DER FILTEREINHEIT Fig. 16 Der Händetrockner verfügt über einen Luftfilter, der sich im Ansaugbereich des Motors befindet. Für den Austausch muss die Plastikabdeckung entfernt und der schmutzige Filter an den Laschen des Kartons herausgenommen werden, wie die Abbildung zeigt. 16. HAUPTBESTANDTEILE DES HÄNDETROCKNERS Fig.
  • Página 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PORTUGUÊS Antes de realizar qualquer operação, por favor, leia atentamente e tenha em conta todas e cada uma das seguintes instruções de segurança: - Só um técnico qualificado pode instalar, ajustar e realizar a manutenção deste aparelho.
  • Página 46 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se lhes tiver sido dada uma formação apropriada relativamente à utilização do aparelho de maneira segura e se compreenderem os perigos que o mesmo implica.
  • Página 47 O aparelho é fornecido com os dois parafusos inferiores de rosca à base fixando a carcaça a partir do interior. A extração da carcaça deve ser realizada como indicado a seguir: 1. Girar os parafusos inferiores em sentido horário (CW) com a chave especial incluída até...
  • Página 48 2. Ligar os cabos de alimentação e da tomada de terra (3 cabos 16 AWG 1.31 ���� ) através do orifício de entrada da base Ø 22 mm (Ø 0.87"), tal como indicado na figura nº 5. Devem ser previstos meios de desconexão da rede de alimentação com desconexão em caso de excesso de voltagem categoria III.
  • Página 49 Tentar não danificar o circuito eletrónico que está alojado atrás da voluta com a carcaça durante todo este processo. NOTA: prever uma distância mínima de 40 cm. (15,8") relativamente às prateleiras, mármores ou lavatórios (ver figura nº 11). Evitar dentro da medida do possível a presença de superfícies refletoras na zona de atuação do sensor...
  • Página 50 A figura a seguir representa o circuito eletrónico de controlo com os seus componentes fundamentais. Fig. 12 Extensão Extensão Ajuste Ajuste Switch Sensores resistência motor motor distância resistência informativo informativo ESQUEMA ELÉTRICO Fig. 12 M - Motor H - Resistência F - Fusível 5 Amp S - Circuito sensor...
  • Página 51 DESMONTAGEM BÁSICA Fig. 14 COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Carcaça automática de RC9224001MED aço branco Carcaça automática de RC9224001NEGRO aço preto Carcaça automática de RC9212001MED aço inoxidável acetinado Carcaça automática de RC9213001MED aço inoxidável brilhante Circuito eletrónico de RC9121018UL controlo Elemento de filtragem...
  • Página 52 60 - 70 mm. (2,36 - 2,76") à frente da saída de ar e esfregá-las (ver figura nº 15). O secador de mãos pára passados 2 -3 segundos, após ter retirado as mãos. A faixa de deteção pode ser ajustada fazendo girar o potenciómetro tal como indicado na figura nº...
  • Página 53 MODO DE LIMPEZA 1.- Desligar a entrada de corrente do secador. 2.- Desmontar a carcaça. (Ver a secção "INSTALAÇÃO” deste manual). 3.- Limpar o pó acumulado no interior com uma escova de cerdas suaves. 4.- Com uma escova mediana limpar a grelha de entrada do ar. Controlar o estado das escovas do motor.
  • Página 54 O secador incorpora um filtro de ar localizado na zona de aspiração do motor. Para proceder à sua substituição, é necessário extrair a peça de plástico que o protege e retirar o filtro sujo puxando as lapelas de cartão, tal como ilustrado na Fig.
  • Página 55 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di svolgere qualsiasi operazione le ricordiamo di tenere in conto e di leggere attentamente le istruzioni in materia di sicurezza: - L’installazione, la riparazione e la manutenzione di questo apparecchio possono essere effettuate solo da un tecnico qualificato.
  • Página 56 - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenza, qualora si forniscano supervisione o formazione adeguate rispetto all’uso sicuro dell’apparecchio e se ne comprendano i pericoli implicati. Ai bambini non è...
  • Página 57 L’estrazione del coperchio deve effettuarsi come segue: 1. Ruotare le viti inferiori in senso orario (CW) con la chiave speciale fornita, finchè non siano completamente avvitate. (vedere figura nº 1). 2. Rimuovere il coperchio inclinandolo leggermente, fino a liberare la linguetta di attacco superiore (vedere figura nº...
  • Página 58 2. Collegare i cavi di alimentazione e di messa a terra (3 cavi 16 AWG 1.31 ���� ) attraverso il foro di entrata della base Ø 22 mm (Ø 0.87"), come indicato nella figura nº 5. Devono essere previsti mezzi di disconnessione dalla fonte di alimentazione in caso di sovratensione categoria III.
  • Página 59 Fig. 7 Durante tutto questo procedimento assicurarsi di non danneggiare con il coperchio il circuito elettronico alloggiato dietro la voluta. NOTA: prevedere una distanza minima di 40 cm. (15,8") rispetto a mensole, marmi o lavandini (vedere figura nº 11). Evitare per quanto possibile la presenza di superfici riflettenti nella zona di attivazione del sensore IR dell’apparecchio.
  • Página 60 Potenziometro regolazione motore (rosso) / Potenziometro regolazione distanza (blu) / Spegnimento resistenza La figura seguente rappresenta il circuito elettronico di controllo con i suoi elementi essenziali: Fig. 12 Scheda Scheda Regolazione Regolazione Interruttore Sensori resistenza motore motore distanza resistenza informativo informativo SCHEMA ELETTRICO Fig.
  • Página 61 SEZIONAMENTO BASILARE Fig. 12 COMPONENTE NUMERO CODICE Coperchio automatico in RC9224001MED acciaio bianco Coperchio automatico in RC9224001NEGRO acciaio nero Coperchio automatico in acciaio inossidabile RC9212001MED satinato Coperchio automatico in acciaio inossidabile RC9213001MED brilante Circuito elettronico di RC9121018UL controllo Elemento filtrante...
  • Página 62 MODALITA’ DI UTILIZZO La gamma di asciugamani elettrici Speedflow si aziona automaticamente quando rileva la presenza delle mani. Per ottenere una buona asciugatura delle mani è consigliabile sciacquarle bene, eliminando completamente i residui di sapone. Porre le mani davanti all’uscita dell’aria, ad una distanza Fig.
  • Página 63 METODO DI PULIZIA 1.- Disconnettere l’asciugamani dalla corrente. 2.- Smontare il coperchio. (Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE” di questo manuale). 3.- Rimuovere la polvere all’interno con una spazzola a setole morbide. 4.- Pulire la griglia di entrata dell’aria con con una spazzola media. Controllare lo stato delle spazzole del motore.
  • Página 64 L’asciugamani elettrico incorpora un filtro dell’aria, localizzato nella zona di aspirazione del motore. Per procedere alla sua sostituzione, è necessario estrarre il pezzo di plastica che lo protegge e rimuovere il filtro sporco tirando i risvolti di cartone così come illustrato nella Fig.
  • Página 65 ‫العربية‬ ‫تعليمات األمان‬ :‫ة بعناية وأخذها في االعتبار‬ ‫تعليمات السالمة التالي‬ ‫جميع‬ ‫قبل تنفيذ أي عملية يرجى قراءة‬ ‫أن‬ ‫. ويجب‬ ‫لذلك‬ ‫فني مؤهل‬ ‫ال يمكن تركيب هذا الجهاز أو ضبطه أو صيانته إال من خالل‬ ‫في هذا‬ ‫ة‬...
  • Página 66 ‫مقدمة‬ ‫الخصائص التقنية التالية‬ ‫ب‬ ‫ي‬ ‫مجففات األيد‬ ‫تتميز أسرة‬ Speedflow ‫حت الحمراء‬ ‫ألشعة ت‬ ‫ل‬ ‫لقائي من خالل جهاز استشعار‬ ‫الت‬ ‫العمل‬ ‫ملم‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫قابل للتعديل‬ ‫معدل تشغيل‬ ‫مستوى الصوت‬ ‫ط‬ ‫ضب‬ ‫وبالتالي‬ ‫للتعديل‬ ‫ة‬ ‫ابل ق‬ ‫محرك‬...
  • Página 67 ‫) كما هو مبين أدناه‬ ‫للجهاز عن طريق األنابيب (انظر الشكل رقم‬ ‫ي‬ ‫يتم بعد ذلك التوصيل الكهرب‬ ‫الشكل‬ ‫الموجود مع الجهاز‬ ‫ج‬ ‫) باستخدام النموذ‬ 0.31 Ø ( ‫لم‬ ‫م‬ Ø ‫ها‬ ‫كل من‬ ‫ثقوب قطر‬ ‫قم بعمل‬...
  • Página 68 ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫الجزء الحلزوني‬ ‫وراء‬ ‫تكزة‬ ‫المر‬ ‫اإللكترونية‬ ‫الدائرة‬ ‫ف‬ ‫يتل‬ ‫الهيكل‬ ‫تجعل‬ ‫حاول أال‬ ‫وطوال هذه العملية‬ ‫الشكل‬ ‫(انظر‬ ‫المصارف‬ ‫الرخام أو‬ ‫و أ‬ ‫للرفوف‬ ‫بالنسبة‬ 15.8 ( .‫سم‬ ‫مسافة ال تقل عن‬ ‫قم بترك‬ :‫مالحظة‬ ‫جهاز استشعار األشعة‬ ‫وجود...
  • Página 69 ‫التركيب‬ :‫يحتوي الجهاز على دائرة تحكم إلكترونية تسمح بضبط ما يلي‬ .‫قوة الموتور‬ .‫مسافة التشغيل‬ .‫انقطاع مقاوم السخونة‬ ‫الشكل‬ ‫انقطاع مقاوم السخونة‬ )‫مقياس الجهد ضبط المسافة (أزرق‬ )‫تور (أحمر‬ ‫مقياس الجهد ضبط المو‬ .‫الشكل التالي يمثل دائرة التحكم اإللكترونية ومكوناتها األساسية‬...
  • Página 70 ‫المخطط الكهربي‬ ‫الموتور‬ – ‫المقاوم‬ – ‫أمبير‬ ‫فيوز‬ – ‫الشكل‬ ‫دائرة استشعار‬ – ‫المكونات األساسية‬ ‫الشكل‬...
  • Página 71 ‫الكود‬ ‫العدد‬ ‫العنصر‬ ‫هيكل أوتوماتيكي مصنوع من‬ RC9224001MED ‫ض‬ ‫األبي‬ ‫الصلب‬ ‫االنتهاء من السود‬ RC9224001NEGRO ‫كل أوتوماتيكي مصنوع من‬ ‫هي‬ ‫الصلب المقاوم غير القابل‬ RC9212001MED ‫للصدأ‬ ‫تشطيب لميع‬ RC9213001MED ‫دائرة تحكم إلكترونية‬ RC9121018UL ‫فلتر‬ RC9452008SMD ‫موتور‬ RC9111004SMD ‫دائرة لألشعة تحت الحمراء‬...
  • Página 72 ‫الصيانة الوقائية والنظافة‬ .‫إطالة عمره‬ ‫ى‬ ‫للجهاز عل‬ ‫التنظيف السليم‬ ‫يساعد‬ .‫مرة واحدة في السنة على األقل‬ ‫ينصح بإخراج الغبار المتراكم داخل الجهاز‬ ‫. يجب‬ ‫ك‬ ‫بالمحر‬ ‫الهواء الخاص‬ ‫مكان شفط‬ ‫في‬ ‫يوجد‬ ‫فلتر‬ ‫على‬ ‫ف‬ ‫لمجف‬ ‫يحتوي ا‬ ، ‫ومن...
  • Página 73 ‫تغيير الفلتر‬ ‫الشكل‬ .‫الهواء الخاص بالمحرك‬ ‫ط‬ ‫يحتوي مجفف اليدين على فلتر هواء يوجد في مكان شف‬ ‫طريق‬ ‫ن‬ ‫الفلتر المتسخ ع‬ ‫وإزالة‬ ‫تحميه‬ ‫التي‬ ‫إخراج القطعة البالستيكية‬ ‫الستبداله من الضروري‬ ‫الورق المقوى كما هو موضح في الشكل‬ ‫ت‬...
  • Página 74 MODELO MODEL MODÈLE MODELL M17A M17ACS M17AC M17AB M17AF GENERAL: GENERAL: GÉNÉRAL : ALLGEMEIN: Stromversor- 220 – 240 V 50/60Hz / 100 – 120 V Alimentación: Power supply: Alimentation : 50/60 Hz gung: Power Consommation Consumo: Verbrauch: 2.6 - 5 A consumption: Potencia Puissance...
  • Página 75 ANNEX MOUNTING INSTRUCTIONS: • To mount onto wall, be sure there are no hidden electrical circuits or pipes in the mounting location. • Place the mounting template (provided) on the wall to mark location of four mounting screw holes.
  • Página 76 ANNEXE INSTRUCTIONS DE MONTAGE • En cas de montage sur un mur, s'assurer qu'aucun circuit électrique et qu'aucun tuyau ne sont dissimulés derrière l'emplacement choisi pour le montage. • Placer le modèle de montage (fourni) sur la paroi pour m arquer l'emplacement des quatre trous pour les vis.
  • Página 77 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS EN LA UNIÓN EUROPEA. El producto que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 78 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 79 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 80 MEDICLINICS, S.A. Industria, 54 E-08025 BARCELONA SPAIN Tel.: +34 934 464 700 Fax: +34 933 481 039 info@mediclinics.com www.mediclinics.com USA – ESTADOS UNIDOS - ETATS UNIS Saniflow Corporation 3325 NW 70th Avenue MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DISPONIBLE EN: Miami , FL 33122...

Este manual también es adecuado para:

M17ac-ulM17acs-ulM17af-ulM17ab-ul