Memmert ICH 256 Instrucciones De Manejo
Memmert ICH 256 Instrucciones De Manejo

Memmert ICH 256 Instrucciones De Manejo

Incubador refrigerado con compresor y regulación de humedadcon módulo de co2 e iluminación de la cámara de trabajo opcionales
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE MANEJO
ICH 256
Incubador refrigerado con compresor y regulación de humedad
Con módulo de CO
e iluminación de la cámara de trabajo opcionales
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Memmert ICH 256

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE MANEJO ICH 256 Incubador refrigerado con compresor y regulación de humedad Con módulo de CO e iluminación de la cámara de trabajo opcionales...
  • Página 2: Fabricante Y Servicio Técnico Al Cliente

    Le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente antes de rea- lizar devoluciones o enviar equipos para reparar, ya que de lo contrario nos veremos obligados a rechazar la aceptación del envío. © 2013 MEMMERT GmbH + Co. KG Fecha: 06/2013 Reservado el derecho a realizar modificaciones.
  • Página 3: Otros Documentos A Tener En Cuenta

    Otros documentos a tener en cuenta: ► Para el manejo del incubador refrigerado mediante el software para PC de Memmert «Cel- sius», el manual por separado del software en cuestión, que se facilita con el envío ►...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Índice Normas de seguridad Conceptos y símbolos empleados ..................6 Seguridad de producto y riesgos ..................7 Señalización de seguridad ....................8 Requisitos del personal operario ..................8 Responsabilidad del propietario ..................9 Modificaciones y reformas ....................9 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ............ 10 Comportamiento en caso de accidentes ................
  • Página 5 Índice Otras funciones Impresora ........................... 53 Configuración básica del equipo (Setup) ................54 Vigilancia de la temperatura .................... 55 Puertos de comunicación ....................58 Memoria de protocolización de datos ................59 Automático de descongelación ..................60 Tarjeta de identificación de usuario (User-ID-Card) (opcional como accesorio) ....61 Calibración .........................
  • Página 6: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Normas de seguridad 1.1 Conceptos y símbolos empleados En estas instrucciones se utilizan de forma recurrente determinados conceptos y símbolos a fin de advertirle de riesgos u ofrecerle indicaciones importantes para evitar lesiones y daños. Observe y siga estas indicaciones y normas en todo momento para evitar accidentes, lesiones y daños.
  • Página 7: Seguridad De Producto Y Riesgos

    Normas de seguridad 1.2 Seguridad de producto y riesgos Los incubadores refrigerados del modelo ICH cuentan con una técnica muy avanzada, se fa- brican usando materiales de alta calidad y se someten a pruebas y ensayos en nuestra fábrica durante muchas horas. Su fabricación responde al estado actual de la tecnología y a las reglas técnicas de seguridad reconocidas.
  • Página 8: Señalización De Seguridad

    Si quedan irreconocibles o se des- pegan, será necesario sustituirlas. Se pueden pedir más pegatinas al servicio técnico al cliente de Memmert. 1.4 Requisitos del personal operario El manejo y mantenimiento del incubador refrigerado solo puede ser realizado por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido instruidas con respecto al mismo.
  • Página 9: Responsabilidad Del Propietario

    Normas de seguridad 1.5 Responsabilidad del propietario El propietario del incubador refrigerado ► es responsable de mantener el incubador en perfectas condiciones y de que incubador en perfectas condiciones y de que incubador este se utilice este se utilice este de forma reglamentaria (véase la página 15 );...
  • Página 10: Comportamiento En Caso De Averías E Irregularidades

    Normas de seguridad 1.7 Comportamiento en caso de averías e irregularidades El incubador refrigerado solo se puede utilizar si se encuentra en perfecto estado. Si usted, como operario, detecta irregularidades, averías o daños, ponga inmediatamente el incubador refrigerado fuera de funcionamiento e informe a sus superiores. Puede encontrar información sobre la subsanación de averías a partir de la página 49 .
  • Página 11: Estructura Y Principio De Funcionamiento

    Estructura y principio de funcionamiento Estructura y principio de funcionamiento 2.1 Estructura Fig. 3 Estructura de los incubadores refrigerados ICH 1 Regulador/Pantalla de mando (véase la 8 Puerta de cristal página 27) página 27) página 27) 9 Rejilla insertable Rejilla insertable Rejilla insertable Mando giratorio/pulsador (véase la página 27) Mando giratorio/pulsador (véase la página 27)
  • Página 12 Estructura y principio de funcionamiento en la parte trasera, en los que esta se condensa. El hielo que pueda formarse durante la deshumi- dificación se descongela automáticamente de forma cíclica. ► En incubadores con gas CO , el dióxido de carbono se conduce a través de un filtro estéril hasta la cámara de trabajo.
  • Página 13: Equipamiento

    Indicaciones acústicas de advertencia ► Posibilidad de calibración de temperatura, humedad y CO (opcional) sin PC aparte 2.3.2 Equipamiento adicional El incubador refrigerado ICH 256 se puede equipar con una de las siguientes funciones adicio- nales: ► Módulo de gas CO ►...
  • Página 14: Equipamiento Eléctrico

    Estructura y principio de funcionamiento 2.5 Equipamiento eléctrico ► Tensión de servicio: véase la placa de identificación (página 16), 50/60 Hz ► Consumo de corriente: véase la placa de identificación (página 17 ) ► Clase de protección 1, es decir, aislamiento de servicio con conexión de cable de protección a tierra según EN 61010 ►...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Estructura y principio de funcionamiento 2.6.1 Conexión eléctrica Al realizar las conexiones, tenga en cuenta las normativas específicas del país (p. ej., en Alema- nia la norma DIN VDE 0100 con interruptor diferencial residual). Este equipo está previsto para su funcionamiento conectado a una red de alimentación eléc- trica con una impedancia de sistema máxima (Z ) en el punto de alimentación (conexión al edificio) de 0,292 ohmios.
  • Página 16: Declaración De Conformidad Ce

    Estructura y principio de funcionamiento 2.8 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Nombre / dirección del otorgante: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach Descripción del producto: Incubador refrigerado Tipo: Tamaño: Tensión nominal: AC 230 V alternativo AC 115 V 50/60 Hz...
  • Página 17: Señalización (Placa De Identificación)

    Estructura y principio de funcionamiento 2.9 Señalización (placa de identificación) La placa de identificación ( Fig. 6 ) contiene información sobre el modelo del equipo, el fabri- cante y los datos técnicos. Está colocada en la parte delantera del equipo a la derecha debajo de la puerta (véase la página 11 ).
  • Página 18 Estructura y principio de funcionamiento Datos técnicos Sin iluminación Con iluminación interior interior Carga máx. por rejilla insertable [kg] Carga máx. total por equipo [kg] Temperatura La medición de la temperatura se realiza mediante una son- da Pt100 de 4 hilos Rango de ajuste en modo de funcionamiento normal: de –10°C a 60°C;...
  • Página 19: Condiciones Ambientales

    Estructura y principio de funcionamiento Fig. 7 Dimensiones de los incubadores refrigerados ICH 2.11 Condiciones ambientales ► El incubador refrigerado solo se puede utilizar en espacios cerrados y con las siguientes condiciones ambientales: Temperatura ambiente: de 5ºC a 28ºC Humedad del aire: máx.
  • Página 20: Suministro, Transporte E Instalación

    Suministro, transporte e instalación Suministro, transporte e instalación 3.1 Normas de seguridad ¡Advertencia! Durante el transporte y la instalación del incubador refri- gerado pueden producirse lesiones en manos y pies. Lleve puestos guantes de protección y zapatos de trabajo. ¡Advertencia! Si intenta levantar solo el incubador refrigerado puede sufrir lesio- nes debido a su peso.
  • Página 21: Suministro

    Suministro, transporte e instalación 3.3 Suministro El incubador refrigerado se envía embalado en cartón sobre un palé. 3.3.1 Desembalaje y comprobación 1. Retire el embalaje de cartón o córtelo con cuidado a lo largo de uno de los bordes. 2. Compruebe con el albarán la integridad del suministro. 3.
  • Página 22 Suministro, transporte e instalación ≥ 15 cm ≥ 8 cm ≥ 8 cm Fig. 8 Distancias mínimas con respecto a las paredes y el techo...
  • Página 23: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio 4.1 Comprobación y ajuste de puerta (en caso necesario) Véase la página 71 . 4.2 Conexión 4.2.1 Suministro de corriente Atención: Al realizar las conexiones, tenga en cuenta las normativas específicas del país (p. ej., en Alemania la norma DIN VDE 0100 con interruptor diferencial residual).
  • Página 24: Toma De Gas

    Puesta en servicio 4.2.4 Toma de gas (solo para equipos con módulo de CO ¡Advertencia! Peligro de asfixia: en concentraciones elevadas, el CO puede pro- vocar asfixia. En el modo de funcionamiento normal, el incubador refrigerado transmite al entorno una pequeña cantidad de CO .
  • Página 25: Funcionamiento Y Manejo

    Funcionamiento y manejo Funcionamiento y manejo ¡Advertencia! La luz UV es peligrosa para la vista. Puede sufrir lesiones oculares en caso de mirar luz UV sin protección. Utilice gafas de protección para radiación UV cuando abra un incubador refrigerado equipado con iluminación UV en el interior.
  • Página 26: Comprobación De La Iluminación De La Cámara De Trabajo

    Funcionamiento y manejo 5.4 Comprobación de la iluminación de la cámara de trabajo (solo en incubadores con el equipamiento correspondiente) Puesto que la potencia lumínica y la durabilidad de los tubos fluorescentes disminuyen con el paso tiempo en función del uso, antes de cada prueba o ensayo deberá controlarse la intensi- dad luminosa y comprobarse que todos los tubos están intactos.
  • Página 27: Abastecimiento De Gas

    Funcionamiento y manejo Fig. 14 Carga correcta e incorrecta 5.6 Abastecimiento de gas (solo para equipos refrigerados con módulo de CO 1. Compruebe que la bomba de gas está conectada correctamente (véase también las pági- nas 14 y 24 ). 2.
  • Página 28: Aspectos Fundamentales Del Manejo

    Funcionamiento y manejo 5.7 Aspectos fundamentales del manejo Los parámetros deseados se introducen en el panel de mandos del regulador ubicado en la parte delantera del equipo ( Fig. 15 ). Aquí también se pueden ajustar valores básicos así como la hora y los parámetros de impresión.
  • Página 29: Ajuste De Parámetros

    Funcionamiento y manejo 5.8 Ajuste de parámetros En general, todos los procesos de ajuste en el panel de mandos que se describen en este ma- nual se desarrollan siguiendo el mismo esquema: 1. Mediante el mando giratorio/pulsador se selecciona el parámetro deseado (opción de menú, p.
  • Página 30: Ajuste De Los Modos De Operación

    Funcionamiento y manejo PRINT SETUP Modo de Reloj conmu- Modo de funcio- Impresora Configuración funcionamiento tador namiento (véase la pági- básica del equipo normal semanal programado na 53 ) (véase la pági- (véase la pági- (véase la pági- (véase la pági- na 54 ) na 30) na 34 )
  • Página 31 Funcionamiento y manejo Vigilancia de la temperatura Vigilancia de la temperatura Rango de ajuste: °C MIN MAX AUTO (véase la página 55 ) AUTO Valor nominal de humedad Rango de ajuste: de 10 a 80% rh Valor nominal de CO (solo en incubadores con el equi- (solo en incubadores con el equi- pamiento correspondiente)
  • Página 32: Ejemplo De Ajuste En Modo De Funcionamiento Normal

    Funcionamiento y manejo 5.10.2 Ejemplo de ajuste en modo de funcionamiento normal El equipo debe calentar a 37°C con una humedad del aire del 80% rh y un número de revolu- ciones del ventilador del 40%. La función de vigilancia debe reaccionar a 38,5°C y 36,0°C. En un equipo con módulo de CO , la concentración de CO debe ser del 5,0%.
  • Página 33 Funcionamiento y manejo 2. Ajustar el valor nominal de temperatura: °C Manteniendo pulsada la tecla «set», ajuste el valor no- minal de temperatura deseado de 37,0°C con el mando giratorio/pulsador. Suelte la tecla «set»; el equipo sigue mostrando unos instantes el valor nominal de temperatura intermitente. A continuación, se indica la temperatura real y el regulador empieza a regular la temperatura nominal ajustada de 37,0°C.
  • Página 34: Reloj Conmutador Semanal

    Funcionamiento y manejo 5. Valor nominal de CO (solo en equipos con módulo de CO Gire el mando giratorio/pulsador hacia la derecha hasta que parpadee el indicador de CO . Mantenga presionada la tecla «set» y ajuste con el mando giratorio/pulsador el valor nominal deseado de CO de 5,0%.
  • Página 35: Ejemplo De Ajuste En Modo De Reloj Conmutador Semanal

    Funcionamiento y manejo Hora de desconexión (off) Hora de desconexión (off) Rango de ajuste: un minuto después de la hora de conexión hasta las 24:00 Si se continúa girando hacia la derecha, se pueden seleccionar los parámetros (valores nomi- nales de temperatura, humedad, etc.) como en el modo de funcionamiento normal. Si no se seleccionan parámetros (valores nominales de temperatura, humedad, etc.) en la fase ON, el regulador utiliza los valores por defecto definidos en el modo de funciona- miento normal.
  • Página 36: Modo De Funcionamiento Programado

    Funcionamiento y manejo 1. Ajustar el modo de funcionamiento con reloj conmu- SETUP PRINT tador semanal Mantenga pulsada la tecla «set» alrededor de 3 segun- dos; el modo de operación actual parpadeará. Seleccio- ne el modo de funcionamiento con reloj conmutador semanal mediante el mando giratorio/pulsador con mediante el mando giratorio/pulsador con...
  • Página 37 Funcionamiento y manejo Ajustar el modo de funcionamiento programado Ajustar el modo de funcionamiento programado 1. Presione la tecla «set» y manténgala pulsada. 2. Seleccione el modo de funcionamiento programado PRINT SETUP girando el mando giratorio/pulsador con la tecla tecla «set»...
  • Página 38 Funcionamiento y manejo STERI STERI DEFRO DEFRO °C °C loop AUTO PRINT SETUP 7. Valor nominal de temperatura/temperatura al final del segmento Valor nominal de temperatura/temperatura al final del segmento Rango de ajuste: 0°C ... 60°C. En el ejemplo: temperatura 50ºC. STERI DEFRO °C...
  • Página 39 Funcionamiento y manejo STERI DEFRO °C °C loop AUTO PRINT SETUP 11. Iluminación UV durante el primer segmento Iluminación UV durante el primer segmento (solo en equipos con iluminación de luz diurna y ultravioleta de la cámara de trabajo) Configuraciones posibles: on, off. STERI DEFRO °C...
  • Página 40: Comandos De Terminación De Segmentos

    Funcionamiento y manejo Después de soltar la tecla «set» se puede... ► ... elaborar un nuevo programa como se acaba de describir o bien EDIT editar un programa ya existente. ► ... detener el programa. STOP ► ... iniciar el programa. START 5.10.6 Comandos de terminación de segmentos Cada rampa debe terminarse con un comando de terminación que la una a la siguiente ram-...
  • Página 41: Ejemplo De Ajuste En Modo De Funcionamiento Programado

    Funcionamiento y manejo Comando de Comando de terminación terminación del segmento Comando de Comando segmento 3 terminación next spwt (tH) °C terminación segmento 2 next segmento 1 Segmento4 Comando de spwt (t) terminación segmento 5 Segmento2 Inicio de programa retardadot t=tiempo Fig.
  • Página 42 Funcionamiento y manejo Rampa 1 Rampa 2 Rampa 3 50 °C protección contra sobretemperatura 37 °C 20 °C 80 % 50 % 30 % 70 % rh 50 % rh 15 % (una 10 % combinación no es posible) 0.45 h 0.01 h 1.00 h Fig.
  • Página 43 Funcionamiento y manejo 1. Ajustar el modo de funcionamiento programado: SETUP PRINT Mantenga pulsada la tecla «set» alrededor de 3 segun- dos; el modo de operación actual parpadeará. Seleccione el modo de funcionamiento programado mediante el mando giratorio/pulsador con la tecla «set» pulsada. Después de soltar la tecla «set», el regulador funciona en el modo de funcionamiento programado.
  • Página 44 Funcionamiento y manejo 8. Ajustar la humedad relativa del primer segmento: Gire hacia la derecha el mando giratorio/pulsador hasta que el indicador de la humedad parpadee. Mantenga pulsada la tecla «set» y ajuste la humedad nominal deseada en 70,0% rh con el mando giratorio/ pulsador.
  • Página 45 Funcionamiento y manejo 15. Ajustar la humedad relativa del segundo segmento: Gire hacia la derecha el mando giratorio/pulsador hasta que el indicador de la humedad parpadee. Mantenga pulsada la tecla «set» y ajuste la humedad nominal deseada en 70,0% rh con el mando giratorio/ pulsador.
  • Página 46 Funcionamiento y manejo Ajustar la humedad relativa del tercer segmento: Gire hacia la derecha el mando giratorio/pulsador hasta que el indicador de la humedad parpadee. Mantenga pulsada la tecla «set» y ajuste la humedad nominal deseada en 50,0% rh con el mando giratorio/ pulsador.
  • Página 47: Funcionamiento Con Pc/Ordenador Portátil (Opcional)

    El equipo presenta para ello un puerto USB o Ethernet en la parte trasera (véanse las páginas 14 y 58 ). El control del equipo con el software de Memmert «Celsius» se describe en un manual por separado.
  • Página 48: Finalización De Operación

    Funcionamiento y manejo se muestra cuando la bomba de gas está vacía. En este caso, coloque una nueva bomba de gas (véase la página 23). La presión de las bombas de gas se mantiene alrededor de 57 bar a una temperatura ambiente de 20°C.
  • Página 49: Mensajes De Advertencia Y Averías

    Mensajes de advertencia y averías Mensajes de advertencia y averías 6.1 Mensajes de advertencia Con los mensajes de advertencia también se emite un tono intermitente a intervalos periódicos. Este puede desactivarse provisionalmente pulsando la tecla «set». Error en el sistema de regulación de temperatura (véase también el Error en el sistema de regulación de temperatura (véase también el capítulo «Vigilancia de temperatura»...
  • Página 50: Errores En Sistema/Equipo

    ICH. No intente solucionar los errores por su cuenta, en vez de eso, recurra a un centro de servicio técnico autorizado para equipos de MEMMERT o notifíquelo al departamento de servicio técnico al cliente de MEMMERT (véase la página 2).
  • Página 51: Mensajes De Advertencia Y Averías

    Mensajes de advertencia y averías Error Causa posible Solución La indicación de CO Fuente conmutada Informar al servicio técnico al cliente y con- no se muestra en la SP 200 defectuosa sultar el manual de servicio técnico. pantalla del módulo de CO ►...
  • Página 52: Corte De Corriente

    Mensajes de advertencia y averías Error Causa posible Solución ► El símbolo de emi- Temperatura am- Colocar el equipo en una estancia más fría; sión de calor biente demasiado temperatura nominal mínima = temperatura no se enciende elevada ambiente + 8°C ►...
  • Página 53: Otras Funciones

    Otras funciones Otras funciones 7.1 Impresora El incubador refrigerado viene equipado con un puerto paralelo de impresora como los usados en los ordenadores personales. En el puerto paralelo de impresora que hay en la parte trasera del equipo (véase la página 14 ) se pueden conectar impresoras de chorro de tinta compatibles con PCL3 convencionales que dispongan de un puerto paralelo de impresora (p.
  • Página 54: Configuración Básica Del Equipo (Setup)

    Otras funciones 7.2 Configuración básica del equipo (Setup) (Las posibles configuraciones varían en función del equipamiento del equipo.) En este modo de operación se pueden realizar PRINT SETUP los ajustes básicos del equipo. Girando el mando giratorio/pulsador pueden seleccionarse en orden los siguientes parámetros y modificarse con la tecla «set» pulsada tal como se describe en el capítulo «...
  • Página 55: Vigilancia De La Temperatura

    Otras funciones Banda de tolerancia ASF Rango de ajuste: de 0,5 a 5°C (véase la página 5°C (véase la página 5°C 57 ) Idioma Ajuste: GERMAN, English, franCAIS, ESPANOL e italIANO Valores de compensación Valores de compensación CAL 1-3, rh20, RH80, CO2 5, CO2 10, CO2 15 para calibración de temperatura, humedad y CO por parte del cliente (véase el capítulo «...
  • Página 56: Vigilancia Mecánica De La Temperatura: Limitador De Temperatura (Tb)

    Otras funciones 7.3.1 Vigilancia mecánica de la temperatura: limitador de temperatura (TB) El incubador refrigerado está equipado con un limitador mecánico de temperatura (TB) con clase de protección 1 conforme a la norma DIN 12880. En caso de producirse un problema en la unidad de control electrónica y superarse la tem- peratura máxima predeterminada de fábrica de 20°C, el limitador mecánico de temperatura desactivaría completamente la calefacción como última medida de seguridad.
  • Página 57: Controlador De Temperaturade Protección Automático (Asf)

    Otras funciones La temperatura de control siempre debe ajustarse suficientemente alta por encima de la temperatura de trabajo máxima. Si en SETUP se encuentra activada la alarma acústica, también se señalizará la alarma TWW mediante un sonido intermitente a intervalos periódicos. Pulsando la tecla «set» se puede desconectar temporalmente la señal acústica de advertencia hasta que se vuelva a repetir una situación de alarma.
  • Página 58: Puertos De Comunicación

    Otras funciones °C 40°C 40°C 37°C 33°C 34°C 34°C 27°C ASF activa AUTO AUTO AUTO ASF activa ASF activa Alarma ASF Fig. 25 Representación esquemática del modo de funcionamiento de la vigilancia de temperatu- ra ASF Conectar el controlador de seguridad de temperatura Conectar el controlador de seguridad de temperatura automático: °C...
  • Página 59: Puerto Ethernet

    Otras funciones 7.4.2 Puerto Ethernet El incubador refrigerado puede equiparse de forma opcional con un puerto Ethernet para co- nectarse a un red. Para la identificación, cada incubador refrigerado conectado debe disponer de una dirección IP inequívoca. Cada incubador refrigerado se suministra de forma estándar con la dirección IP 192.168.100.100.
  • Página 60: Automático De Descongelación

    Otras funciones Lectura de la memoria de protocolización de datos en el PC a través del Lectura de la memoria de protocolización de datos en el PC a través del puerto USB puerto USB Los datos de protocolización pueden leerse a través del puerto USB o bien pueden imprimirse por ordenador o mediante una impresora compatible con PCL3 conectada.
  • Página 61: Tarjeta De Identificación De Usuario (User-Id-Card) (Opcional Como Accesorio)

    Otras funciones Con el parámetro OFF se desactiva la descongelación automática. Con un funcionamiento a bajas temperaturas, esto supone a la larga la formación de hielo en la unidad de refrigeración. Tenga en cuenta que la descongelación periódica del equipo puede provocar daños en el sistema de refrigeración.
  • Página 62 Otras funciones CAL. 3 +0,3 °C CAL. 1 +0,2 °C CAL. 2 -0,4 °C 10°C 20°C 40°C 0°C 30°C Fig. 28 Calibración de temperatura (ejemplo) Ajuste: Ajuste: 1. Ajuste la temperatura de compensación deseada en SETUP (véase la página 55 ) y ajuste en 0,0°C el valor de compensación correspondiente.
  • Página 63: Calibración De Humedad

    Otras funciones 4. La sonda de referencia debería indicar 35°C después del proceso de regulación. 5. Con CAL.1 se puede programar del mismo modo otra temperatura de compensación por debajo de CAL.2 y con CAL.3 una por encima. Si se ajustan todos los valores de compensación a 0,0°C, se restablecerá el valor de com- pensación de fábrica.
  • Página 64 Otras funciones Ejemplo: Se debe corregir la desviación de humedad al 80% rh: 1. Ajuste el punto de compensación de humedad en SETUP a RH 80 y el valor de compensa- ción correspondiente a 0,0% rh: IN 1 STERI DEFRO IN 2 °C °C...
  • Página 65 Otras funciones 7.8.3 Calibración de CO Compensación del equipo en el regulador por parte del usuario mediante tres puntos para el ► CO2 5 Compensación de CO con un contenido de CO al 5% ► CO2 10 Compensación de CO con un contenido de CO al 10% ►...
  • Página 66 Otras funciones Ejemplo: La discrepancia de CO a un 10% debe corregirse: en SETUP a CO2 10 y el valor de compensación 1. Ajuste el punto de compensación de CO correspondiente a 0,0%: STERI DEFRO IN 1 IN 1 IN 2 IN 2 °C °C...
  • Página 67: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta a punto 8.1 Limpieza ¡Advertencia! Riesgo de lesiones y peligro de descarga eléctrica. Desenchufar el equipo de la red eléctrica antes de realizar las operaciones de lim- pieza. 8.1.1 Interior y superficies metálicas La limpieza periódica de la cámara de trabajo, que se limpia fácilmente, evita la formación de restos que puedan perjudicar a la larga tanto el aspecto de la cámara de...
  • Página 68: Compresor De Refrigeración

    Comprobar la señalización de seguridad (pegatina de advertencia de la puerta) (véase la página 8). Si no está o no se puede leer con claridad, colocar una nueva. Se pueden pedir más pegatinas al servicio técnico al cliente de Memmert. ►...
  • Página 69: Cambio De Tubos Fluorescentes

    Mantenimiento y puesta a punto 8.3 Cambio de tubos fluorescentes (solo en incubadores refrigerados con iluminación de la cámara de trabajo) Atención: ► Cambie los tubos fluorescentes únicamente por otros del mismo modelo, por ejem- plo, tubos UV siempre por otros tubos UV, en ningún caso por tubos de luz diurna. Puede consultar las especificaciones en el capítulo «Datos técnicos»...
  • Página 70 Mantenimiento y puesta a punto 5. Desenrosque los soportes de plástico a ambos lados de los tubos que deben cambiarse y extraiga los tubos hacia arriba con delicadeza ( Fig. 38 ). Fig. 38 Fig. 38 Fig. 38 1 Aflojar los soportes de plástico y empujarlos hacia el centro Aflojar los soportes de plástico y empujarlos hacia el centro Aflojar los soportes de plástico y empujarlos hacia el centro Aflojar los soportes de plástico y empujarlos hacia el centro...
  • Página 71: Ajustar La Puerta

    8.4 Ajustar la puerta Un buen cierre de puerta en los incubadores refrigerados es esencial. En los equipos de MEMMERT, el cierre hermético de la puerta está perfectamente garantizado gracias a una junta ubicada en el lateral del incubador y otra en el lateral de la puerta (véase también la pági-...
  • Página 72: Almacenamiento Y Eliminación

    Almacenamiento y eliminación Almacenamiento y eliminación 9.1 Almacenamiento El incubador refrigerado solo se puede almacenar en las siguientes condiciones: ► Seco en un lugar cerrado y sin polvo ► Sin hielo ► Sin conexión a la red de alimentación eléctrica ni al sistema de abastecimiento de gas y agua Suelte la conexión de la bomba de gas y cierre la válvula de la misma.
  • Página 73: Índice

    Índice Índice Compresor de refrigeración reloj conmutador sema- 11, 68 nal 35 Abastecimiento de gas 27 Comprobación de la ilumi- Eliminación 72 Accesorios 19 nación de la cámara de Emergencia 10 Accidentes 10 trabajo 26 Equipamiento adicional 13 Agua de condensación 48 Comprobar puerta 23 Equipamiento básico 13 Agua desmineralizada 23...
  • Página 74 Índice Interruptor principal 25 Suministro 20, 23 Irregularidades 10 Suministro de corriente 23, Panel de mandos 28 50, 52, 59 PC 47 Personal operario 8 Juntas de la puerta 68 Peso 17 Tareas periódicas de mante- pH 23 nimiento 68 Placa de identificación 17 Lámina de PE 21 Tarjeta de identificación de...
  • Página 76 Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: service@memmert.com | www.memmert.com 24.06.2013 ICH spanisch D23990...

Tabla de contenido