Página 1
Manual de Uso y Cuidado CLIMATISEUR DE PIÈCE Guide d’utilisation et d’entretien Model: ESA424J ESA424J-L For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-877-337-3639 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,...
Página 2
TABLE OF CONTENTS AIR CONDITIONER SAFETY ............3 Using the Remote Control............11 INSTALLATION REQUIREMENTS..........3 Changing Air Direction ..............12 Tools and Parts ................3 Normal Sounds................12 Location Requirements ...............4 AIR CONDITIONER CARE ............12 Electrical Requirements ...............4 Cleaning the Air Filter ..............12 INSTALLATION INSTRUCTIONS...........5 Cleaning the Front Panel.............13 Unpack the Air Conditioner............5 Annual Maintenance..............13...
Página 3
AIR CONDITIONER SAFETY Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 4
Electrical Requirements Location Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation. The location should provide: ■ Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the power cord exits the air conditioner.
Página 5
Power Supply Cord NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one shown. A. Test button B. Reset button This room air conditioner is equipped with a power supply cord required by UL. This power supply cord contains state of the art To test your power supply cord: electronics that sense current leakage.
Página 6
NOTE: Cover putty knife blade with masking tape to guard Prepare Window for Installation against damage of the unit finish. Measure the width of the window opening. Mark the center line on the inside windowsill. A. Width of window opening B.
Página 7
Install left & right installation bracket and as shown in fig. Install outer case in window Install bolt(2 1/2” long flat head bolt and locknut) to the installation bracket and adjust them to proper length ,then use Place outer case in window. Lower sash until it rests behind 6 (13/32”)screws to fix the bracket on the case.
Página 8
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the hole in the window lock bracket and into the upper window. 3. Attach the window lock bracket to the upper window with one 31⁄32”...
Página 9
AIR CONDITIONER USE ■ Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when Operating your air conditioner properly helps you to obtain the outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator best possible results. coil will freeze up, and the air conditioner will not operate This section explains proper air conditioner operation.
Página 10
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing Temperature the previous settings: 1. Turn on the air conditioner. ■ Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the 2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum. temperature.
Página 11
Using the Remote Control NOTE: Remote control may differ in appearance. Temperature ■ Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches 86°F (30°C).
Página 12
Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and Changing Air Direction 30ºC). 4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set. Wait 3 seconds before turning off the air conditioner. direction of the airflow to the desired direction.The airflow can be Press TIMER.
Página 13
3. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter in the dishwasher or use any chemical cleaners. Air dry the air filter completely before replacing to ensure maximum efficiency.
Página 14
■ An extension cord is being used. Do not use an extension Air conditioner cycles on and off too much or does not cord with this or any other appliance. cool room in cooling mode ■ You are trying to restart the air conditioner too soon after turning off the air conditioner.
Página 15
Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model number and serial number. Keep this book and the sales slip together for future reference. In the U.S.A. Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll For Further Assistance 1-877-337-3639. free:...
Página 16
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for an additional 4 year period.
Página 17
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Página 18
Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. ADVERTENCIA Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta. El lugar debe tener: ■ Contacto con conexión a tierra a no más de 4 pies (122 cm) de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
Página 19
Para poner a prueba el cable de suministro de energía: Cable de suministro de energía 1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser 2.
Página 20
Prepare el acondicionador de aire para la instalación Preparación de la ventana para la instalación Preparacion de la unidad para la instalaci ó Mida el ancho de la abertura de la ventana. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación.
Página 21
Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en Instalacion de la caja exterior en la ventana la figura.Coloque los tornillos(2 1/2” de cabeza chata y tuerca) a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana (13/32”) para ajustar los soportes a la caja.
Página 22
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se ADVERTENCIA muestra. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio en la ventana superior, a través del orificio que está en la el soporte de seguridad de la ventana. 3.
Página 23
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE Operar debidamente su acondicionador de aire le permite ■ No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de obtener los mejores resultados posibles. Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire de 61°F (16°C).
Página 24
Para programar el temporizador de manera que elacondicionador de aire se encienda manteniendo losajustes previos: 1. Apague el acondicionador de aire. 2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On (Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda.
Página 25
Cómo usar el control remoto NOTA:La apariencia del control remoto puede variar. ■ Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo para bajar la temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/ TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo, la temperatura bajará...
Página 26
Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC Cómo cambiar la dirección del aire NOTA:En el modo de Fan (Vent lador), no se puede ajustar la Flujo de Aire en 4 Direcciones: temperatura. Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la 5.
Página 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. ADVERTENCIA ■ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición escucheel chasquido;...
Página 28
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta En los EE.UU. Llame sin costo alguno Haier America al: Para obtener asistencia adicional 1-877-337-3639. Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus...
Página 29
Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.
Página 31
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Página 32
Exigences d’emplacement Spécifications électriques IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et AVERTISSEMENT règlements en vigueur. Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte. L’emplacement d’installation doit disposer de : ■ Une prise électrique avec liaison à...
Página 33
Pour tester le cordon d’alimentation : Cordon d’alimentation 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est reliée à la terre. illustré. 2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’illumine).
Página 34
Préparation de la fenêtre pour l’installation Préparer le climatiseur pour l’installation Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis. parez le climatiseur pour l é ’installation Déballez le climatiseur par terre,à coté de l’endroit ou vous désirez l’installer.
Página 35
Fixez les équerres de support gauche et droite comme illustré Installer l habillage externe dans la fen ’ ê cicontre.Introduisez le boulon( boulon à tête plate de 6.3 cm de long et son contreecrou)sur I’équerre de support et réglez Placez I’habillage externe du climatiseur dans la fenêtre. les à...
Página 36
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré. AVERTISSEMENT Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant trou dans le trou du support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la fenêtre. 3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure de la fenêtre avec une vis de 31⁄32”...
Página 37
UTILISATION DU CLIMATISEUR ■ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à meilleurs résultats possibles. 61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
Página 38
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température changeant les réglages précédents : ambiante. 1. Mettre le climatiseur en marche. Température 2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum ■...
Página 39
Utilisation de la télécommande REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier. Température ■ Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à...
Página 40
Changement de direction de l’air Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC). REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être 4 Balayage d’ Air: réglée. Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences. 5.
Página 41
DÉPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. ■ Des perturbations dans le courant électrique peuvent AVERTISSEMENT déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
Página 42
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour modèle. consultation ultérieure. Aux États-Unis Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au : Pour plus d’assistance 1-877-337-3639. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions soumettre par écrit toute question à...
Página 43
CE QUI SERA FAIT Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main d’oeuvre exclus) le système scellé...