Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch MSM64010 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina MSM64_Basis_de-ar.book Seite 1 Donnerstag, 13. November 2014 5:33 17 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Stabmixer MSM640... MSM641... MSM661...
Página 2
MSM64_Basis_de-ar.book Seite 2 Donnerstag, 13. November 2014 5:33 17 Deutsch ............3 English .
Página 3
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 4
Einschalttaste (a oder b) gedrückt ist. Auf einen Blick Die Turbo-Geschwindigkeit wird für den Bitte Bildseiten ausklappen. Universalzerkleinerer verwendet (wenn im Bild Lieferumfang enthalten). 1 Grundgerät 4 Entriegelungstasten 2 Netzkabel Zum Abnehmen des Mixfußes beide Entriegelungstasten gleichzeitig drücken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 5
Netzstecker einstecken. eingedrungenes Wasser herauslaufen kann. Lebensmittel in den Mixbecher oder ein anderes hohes Gefäß einfüllen. Der Stabmixer funktioniert besser, wenn sich bei den zu verarbeitenden Lebens- mitteln eine Flüssigkeit befindet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 6
Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Crêpes-Teig 250 ml Milch 1 Ei 100 g Mehl 25 g zerlassene abgekühlte Butter Alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Becher geben und zu einem glatten Teig mixen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 7
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 8
To remove the blender foot, simultaneously Place the lid on the universal cutter to keep in press both release buttons. the processed ingredients. 5 Blender foot Plastic or metal (depending on model). Attach the blender foot and lock into position. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 9
After using the appliance: 300 g potatoes Remove mains plug. 200 g carrots Press the release buttons and remove the 1 small stick of celery blender foot from the base unit. 2 tomatoes 1 onion Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 10
1 banana (sliced) Put the ingredients in the jug and blend. Add sugar to taste. Tip: For a milk shake add a scoop of ice cream or use very cold milk. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 11
été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 12
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 13
Posez le couvercle sur le broyeur universel pour dans le bol. conserver les aliments que vous venez de traiter. Eteignez toujours le mixeur plongeant avant de le sortir des aliments mixés. Une fois les aliments traités, relâchez la touche d’allumage. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 14
Un conseil : cette recette vous permet aussi de préparer la mayonnaise uniquement avec du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que la moitié de la quantité d’huile. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 15
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 16
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni. Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 17
La velocità turbo si utilizza per il mini Figura tritatutto (se compreso nella fornitura). 1 Apparecchio base 4 Pulsanti di sblocco Per rimuovere il piede frullatore premere 2 Cavo d’alimentazione contemporaneamente i due pulsanti di sblocco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 18
Il frullatore ad immersione funziona meglio rivolta in alto), in modo che l’acqua se fra gli alimenti da lavorare vi è un liquido. penetrata possa uscire. Mantenere ben fermi frullatore ad immer- sione e bicchiere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 19
Pastella per crespelle 250 ml latte 1 uovo 100 g farina 25 g burro sciolto raffreddato Introdurre tutti gli ingredienti nell’ordine indicato nel bicchiere e frullarli fino ad ottenere una pastella omogenea. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 20
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 21
De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 22
Het deksel op de universele fijnsnijder doen als Na het mixen de inschakelknop loslaten. u de verwerkte levensmiddelen wilt bewaren. Na gebruik: Stekker uit wandcontactdoos nemen. Ontgrendelknoppen indrukken en de mixervoet van het basisapparaat nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 23
1 klein stuk selderie apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag 2 tomaten meer informatie. Om aanspraak te maken op 1 ui de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs 50 g boter nodig. 2 l water Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 24
Før tilbehør eller ekstradele skiftes, der bevæges under brugen, skal apparatet slukkes og afbrydes fra elnettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn, før det samles, før det skilles ad eller før det rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 25
Turbo-hastighed de blendede fødevarer skal opbevares Stavblenderen er tændt, så længe i bægeret. tænd-tasten (a eller b) holdes inde. 9 Piskeris med gear Turbo-hastigheden bruges til minihakkeren 10 Moser-påsats med gear (hvis den følger med leveringen). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 26
For at undgå stænk og sprøjt: Tryk først Brug her kun den halve mængde olie. på starttasten, når blenderfoden er dykket ned i fødevarerne. Stavblenderen skal altid være slukket, før den tages op af de blendede fødevarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 27
Lad det hale koge i 20–25 min. Garantibetingelser Tag gryden af komfuret/kogepladen. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Purér suppen i gryden med stavblenderen. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Tilsæt salt og peber efter behag.
Página 28
Apparatet må skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og når det settes sammen eller tas fra hverandre. Også før rengjøring må støpselet trekkes ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 29
1 Basismaskin 6 Kniv på miksefoten 2 Strømkabelen 7 Miksebeger 3 Innkoplingstast Arbeid med miksebegeret forhindrer a Normal hastighet at det spruter. b Turbohastighet Stavmikseren er slått på så lenge innkoplingstasten (a eller b) er trykket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 30
1 spiseskje sitronsaft eller eddik Turbohastighet). 200–250 ml olje Vanligvis brukes turbohastigheten for Salt, pepper etter smak bearbeiding av matvarer. Ingrediensene bør ha samme temperatur. Ved væske og varme ting som skal mikses, må det brukes den normale hastigheten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 31
Hell ingrediensene i begeret og miks dem sammen. Smak til med litt sukker. Tips: For å lage Milk-Shake ut av det, blander du en kule med is i. Bruk også helt kald melk. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 32
Se alltid till att sladden är utdragen ur vägguttaget när du inte har uppsikt över produkten, när den ska monteras samman resp tas isär eller rengöras. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 33
2 Nätkabeln 3 Strömbrytare 6 Mixerfot med kniv a Normal hastighet 7 Mixerbägare Använd bägaren för att förhindra stänk. b Turboläge Stavmixern är påslagen så länge någon av strömbrytarna (a eller b) hålls intryckt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 34
Generellt rekommenderas hastigheten Häll ingredienserna i bägaren. Turbo när livsmedel ska bearbetas. Ställ stavmixern på bägarens botten och Använd hastighet Normal när det gäller blanda ingredienserna (Turbo-hastighet) vätskor och heta blandningar. tills blandningen emulgerar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 35
10 hallon eller 1 banan (i skivor) Häll ingredienserna i bägaren och blanda. Sockra efter behag. Tips: Drycken kallas milkshake om du tillsätter en glasskula eller använder kall mjölk. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 36
Katkaise laitteesta virta ja irrota se sähkövirrasta, ennen kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 37
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa kuin käynnistyskytkin (a tai b) on valmiiksi käsiteltyjen elintarvi-kkeiden painettuna. säilyttämiseen. Valitse turbonopeus käyttäessäsi 9 Pallovispilä ja vaihteisto-osa minileikkuria (jos se on vakiovarusteena). 10 Soseutin ja vaihteisto-osa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 38
Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele sitä vähän kallellaan. Näin sauvasekoitin Nosta päällekytketty sekoitin hitaasti ei »imeydy kiinni« kulhon pohjaan. seoksen yläreunaan ja laske taas alas, Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan kunnes majoneesi on valmista. kuin käynnistyskytkin on painettuna. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 39
6 isoa mansikkaa 10 vadelmaa tai 1 banaani (viipaloituna) Laita ainekset kulhoon ja sekoita. Lisää sokeria maun mukaan. Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 40
Impida que los niños jueguen con el aparato. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 41
¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/ el accionamiento giratorio! No introducir nunca las manos en el pie de la batidora. No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos, sino utilizar siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 42
Desconectar siempre la batidora antes instrucciones de uso del accesorio picador de extraerla del alimento elaborado. universal. Tras concluir el trabajo, soltar la tecla Para guardar los alimentos elaborados, colocar de conexión. la tapa en el accesorio picador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 43
Consejo práctico: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar sólo con yema de huevo, empleando en tal caso la mitad del aceite de la receta normal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario de embalajes y el desguace y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
Página 45
Não é permitido crianças brincarem com o aparelho. O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 46
O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação! Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca segurar as lâminas com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 47
Colocar a tampa para guardar alimentos de ligação. já preparados no picador universal. Depois do trabalho: Desligar a ficha da tomada. Exercer pressão na tecla de desbloqueio e separar o pé do misturador do aparelho base. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 48
Sugestão: Segundo esta receita, poderá utilizar apenas a gema do ovo para a confec- ção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar apenas metade da quantidade de óleo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 49
é, no entanto, necessária a apresen- em toda a UE. tação do documento de compra do aparelho. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 56
MSM64_Basis_de-ar.book Seite 56 Donnerstag, 13. November 2014 5:33 17 EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ... 56 için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....58 Böylelikle kararýnýzý...
Página 57
Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir. Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sistemin-den (motordan) dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur! Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 58
Bu tarifi genel doðrayý- içinden çýkarmadan önce kapatýnýz. cýnýn kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz. Besinleri iþleme süresinden sonra, Kapak, iþlenmiþ besinleri muhafaza etmek devreye sokma tuþunu serbest için, genel doðrayýcýnýn. býrakýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 59
çok soðuk süt kullanýnýz. karýþýmýn üst yüzeyine kadar kaldýrýnýz ve tekrar kabýn dibine kadar indiriniz. Yararlý bilgi: Bu tarife göre, sadece yumurta sarýsý ile mayonez de yapabilir- siniz. Fakat bu durumda, bildirilen yað miktarýnýn sadece yarýsýný kullanýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 60
AB dahilinde göstermeniz þarttýr. geçerli olan bir uygulama kapsamýný belirlemektedir. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 61
MSM64_Basis_de-ar.book Seite 61 Donnerstag, 13. November 2014 5:33 17...
Página 62
MSM64_Basis_de-ar.book Seite 62 Donnerstag, 13. November 2014 5:33 17...
Página 63
Dla własnego bezpieczeñstwa ..63 nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Opis urz¹dzenia ....65 Tym samym wybór Pañstwa padł...
Página 64
Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje siê do kuchenek mikrofalowych. Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi no¿ami/obracaj¹cym siê napêdem! Nigdy nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej. No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 65
Do przechowania przygotowanych produktów Po zmiksowaniu produktów zwolnić przycisk nało¿yć pokrywkê na rozdrabniacz uniwersalny. wł¹cznika. Po pracy: Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i zdj¹ć z blendera koñcówkê miksuj¹c¹. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 66
ł¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego. Zupa z warzyw U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania 300 g ziemniaków go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu 200 g marchewki elektrycznego i elektronicznego. 1 mały kawałek selera 2 pomidory 1 cebula Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 67
Warunki gwarancji regulowane s¹ składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...