Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MSM66135
Página 1
ErgoMixx MSM66... MSM67... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual Hand blender [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso Frullatore assiale [nl] Gebruiksaanwijzing Staafmixer [da] Blenderstav Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Instrucciones de uso Batidora de varilla [pt] Instruções de serviço...
Página 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 5
Topf vorher von der Kochstelle nehmen. W Warnung Erstickungsgefahr Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....4 Weitere Informationen zu unseren Sicherheitshinweise ........4 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........6 Internetseite.
Página 6
Auf einen Blick Auf einen Blick Bedienen Das Gerät ist geeignet zum Mixen von X Bild A Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken, 1 Grundgerät Babynahrung, gekochtem Obst und 2 Netzkabel Gemüse. 3 Drehzahlregelung Zum Pürieren von Suppen. Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos einstellbar zwischen niedrigster (●) Zum Zerkleinern / Hacken von rohen und höchster (12) Drehzahl (nur in Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,...
Página 7
Reinigen Hilfe bei Störungen (MSM67..) Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Störung Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Gerät schaltet während der Benutzung ab. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Abhilfe ■...
Página 8
Entsorgung Entsorgung Gemüsesuppe – 300 g Kartoffeln Entsorgen Sie die Verpackung – 200 g Möhren um weltgerecht. Dieses Gerät ist – 1 kleines Stück Sellerie ent sprechend der europäischen – 2 Tomaten Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – 1 Zwiebel und Elektronikaltgeräte (waste –...
Página 9
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Página 10
Safety instructions The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance in the ingredients above the blender foot-base unit connection point.
Página 11
Contents Congratulations on the purchase of Depending on the model: your new Bosch appliance. You can find 9 Whisk with gears further information about our products 10 Masher attachment with gears on our website. 11 Multifunction accessory with tools and dicer...
Página 12
Cleaning Troubleshooting (MSM67..) When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from “sticking” Problem to the bottom of the blender jug. The hand Appliance switches off during use. blender remains switched on as long as the On button is pressed.
Página 13
Disposal Guarantee ■ Skin and de-seed the tomatoes. ■ Chop cleaned and washed vegetables The guarantee conditions for this appliance and sauté in the hot butter. are as defi ned by our representative in the ■ Add water and salt. country in which it is sold.
Página 14
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Página 15
Consignes de sécurité N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à...
Página 16
Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 8 Bol mixeur avec couvercle Bosch et nous vous en félicitons Le bol mixeur est utilisé pour éviter la cordialement. Sur notre site web, vous projection d’aliments. Couvercle pour trouverez plus informations sur nos conserver les aliments traités dans le bol...
Página 17
Nettoyage ■ Régler la vitesse de rotation au moyen Remarque : le traitement par exemple du régulateur de vitesse (figure B-5). de choux rouges et de carottes teinte Avec les liquides, les aliments très les pièces en matière plastique ; quelques chauds et pour incorporer, p.
Página 18
Recettes et astuces Recettes et astuces Pâte à crêpes – 250 ml de lait Mayonnaise – 1 œuf – 1 œuf (jaune et blanc) – 100 g de farine – 1 c. à s. de moutarde – 25 g de beurre fondu refroidi –...
Página 19
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Página 20
Avvertenze di sicurezza Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi.
Página 21
Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Bicchiere frullatore con coperchio nuovo apparecchio di produzione Lavorando nel bicchiere frullatore si Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui evitano spruzzi di alimenti frullati. Appli- nostri prodotti nel nostro sito Internet. care il coperchio sul bicchiere frullatore per conservare gli alimenti lavorati.
Página 22
Pulizia ■ Regolare la velocità desiderata con Nota: durante la lavorazione ad es. il regolatore di velocità (Figura B-5). di carote e cavolo rosso, sulle parti di Per liquidi, frullati molto caldi e per plastica si formano macchie che possono incorporare (ad es.
Página 23
Ricette e consigli Ricette e consigli Pastella per crespelle – 250 ml di latte Maionese – 1 uovo – 1 uovo (tuorlo e albume) – 100 g di farina – 1 cucchiaio di senape – 25 g di burro freddo ammorbidito –...
Página 24
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Página 25
Veiligheidsaanwijzingen Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het mixgoed.
Página 26
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 8 Mixkom met deksel van uw nieuwe Bosch-apparaat. Gebruik van de mixkom voorkomt Meer informatie over onze producten spatten. Deksel voor het bewaren vindt u op onze internetsite. van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten.
Página 27
Reinigen Reinigen X Afb. B ■ Aansluitsnoer volledig afwikkelen. Het apparaat moet na elk gebruik grondig ■ Mixervoet op het basisapparaat worden gereinigd. plaatsen en vastklikken. W Gevaar voor een elektrische schok ■ Stekker in het stopcontact steken. Het basisapparaat niet in vloeistof ■...
Página 28
Recepten en tips Recepten en tips Crêpedeeg – 250 ml melk Mayonaise – 1 ei – 1 ei (eidooier en eiwit) – 100 g bloem – 1 el mosterd – 25 g gesmolten en afgekoelde boter – 1 el citroensap of azijn ■...
Página 29
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Página 30
W Advarsel! Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Tiltænkt anvendelse .........29 om vores produkter finder du på vores Sikkerhedsanvisninger ......29 internetside. Overblik ............31 Betjening...........31...
Página 31
Overblik Overblik Betjening Apparatet er egnet til at mikse mayonnaise, X Billede A sovse, blandede drikkevarer, babymad, 1 Motorenhed kogt frugt og grønt. Til purering af supper. 2 Netkabel 3 Hastighedsregulering Minihakkerens bruges til finhakning / hakning Arbejdshastighed kan indstilles af rå...
Página 32
Rengøring Hjælp i tilfælde af fejl Tryk først på tænd-tasten, når blenderfoden er dykket ned i fødevarerne, så stænk og (MSM67..) sprøjt af fødevarerne undgås. Stavblenderen skal altid slukkes, før den Fejl tages ud af de blendede fødevarer. Apparatet slukker under brug. ■...
Página 33
■ Tilsæt vand og salt. ■ Lad det hele koge i 20-25 min. Reklamationsret ■ Tag gryden af kogezonen. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ■ Purér suppen i gryden med mationsret. Købsnota skal altid vedlægges stavblenderen. ved indsendelse til reparation, hvis denne ■...
Página 34
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
Página 35
Sikkerhetsanvisninger Det anbefales ikke å la apparatet være innkoplet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av de ingrediensene som skal mikses. La aldri strømkabelen komme i berøring med varme deler, og trekk den aldri over skarpe kanter. Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin.
Página 36
Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 8 Miksebeger med lokk Videre informasjoner om våre produkter Arbeid med miksebegeret forhindrer finner du på vår nettside. at det spruter. For oppbevaring av bearbeidete matvarer settes lokket på miksebegeret. Innhold Alt etter modell: Korrekt bruk ..........34...
Página 37
Rengjøring Stavmikseren fungerer bedre dersom ■ Trekk ut støpselet! det er litt væske i de matvarene som skal ■ Basisapparatet tørkes av med en fuktig bearbeides. klut og gnis deretter grundig tørr. ■ Ønsket turtall stilles inn med ■ Miksebegeret kan rengjøres i turtallsreguleringen (bilde B-5).
Página 38
Avfallshåndtering Avfallshåndtering Grønnsaksuppe – 300 g poteter Vennligst kast innpakningsmaterialet – 200 g gulrot på en miljø- og forskriftsmessig – 1 lite stykke selleri måte. Dette apparatet er klassifisert – 2 tomater i henhold til det europeiske direk- – 1 løk tivet 2012/19/EU om avhending av –...
Página 39
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Página 40
W Varning! Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Ändamålsenlig användning ......39 våra produkter finns på vår Internet-sida. Säkerhetsanvisningar .......39 Översikt ............41 Användning..........41 Rengöring ..........42...
Página 41
Översikt Översikt Användning Apparaten lämpar sig för blandning av X Bild A majonnäs, såser, drinkar, barnmat och kokt 1 Motordel frukt och grönsaker. För att purea soppor. 2 Nätkabel 3 Varvtalsreglering Använd minihackaren för att finfördela / Arbetshastigheten kan ställas in steglöst hacka råa matvaror (lök, vitlök, örter etc.).
Página 42
Rengöring Recept och tips Efter arbetet: ■ Dra ut kontakten. Majonnäs ■ Tryck på frigöringsknapparna och ta av mixerfoten från motordelen. – 1 ägg (gula och vita) – 1 msk senap Rengöring – 1 msk citronsaft eller ättika – 200-250 ml olja Rengör apparaten noggrant efter varje –...
Página 43
Avfallshantering Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan (skivad) ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa. ■ Sockra efter behag. Tips: Om du vill ha en milkshake tillsätter du en glasskula eller använder mycket kall mjölk.
Página 44
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Página 45
80°C:seen tai sen alapuolelle. Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa. W Varoitus! Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....44 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........44 Yhdellä silmäyksellä .........46 Käyttö ............46 Puhdistus ..........47...
Página 46
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Käyttö Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, X Kuva A juomien, vauvanruoan, keitettyjen 1 Peruslaite hedelmien ja marjojen sekä vihannesten 2 Liitäntäjohto sekoittamiseen. Se soveltuu myös keittojen 3 Kierrosnopeuden valitsin soseuttamiseen. Voit säätää käyttönopeuden portaattomasti pienimmän (●) ja Käytä...
Página 47
Puhdistus Toimenpiteitä Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista käyttöhäiriöiden varalle aineksista. (MSM67..) ■ Vapauta käynnistyskytkin hienontamisen jälkeen. Häiriö Käytön jälkeen: Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä. ■ Irrota pistoke pistorasiasta. Toimenpide ■ Paina avaamispainikkeita ja irrota Ylikuormitussuoja on aktivoitunut.
Página 48
Jätehuolto Kasviskeitto Jätehuolto – 300 g perunoita Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- – 200 g porkkanoita lisesti. Tämän laitteen merkintä – 1 pieni pala selleriä perustuu käytettyjä sähkö- ja – 2 tomaattia elektroniikkalaitteita (waste electrical – 1 sipuli and electronic equipment – WEEE) –...
Página 49
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Página 50
Indicaciones de seguridad Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
Página 51
Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo 7 Pie con cuchilla aparato de la casa Bosch. En nuestra 8 Vaso de la batidora con tapa página web encontrará más información Elaborando los alimentos en el vaso de sobre nuestros productos.
Página 52
Limpieza Limpieza X Figura B ■ Desenrollar completamente el cable de Limpiar bien el aparato después de cada conexión del aparato. uso. ■ Montar y encajar el pie de la batidora en W Peligro de descarga eléctrica la base motriz. No sumergir nunca la base motriz en ■...
Página 53
Localización de averías (MSM67..) Localización de averías Sopa de verdura – 300 g de patatas (MSM67..) – 200 g de zanahorias – 1 trozo pequeño de apio Avería – 2 tomates El aparato se desconecta durante la – 1 cebolla marcha.
Página 54
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Página 55
Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Página 56
Avisos de segurança Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à distância. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos.
Página 57
Índice Muitos parabéns por ter comprado um 8 Copo misturador com tampa novo aparelho Bosch. Na nossa página Ao trabalhar-se com o copo misturador, da Internet poderá encontrar mais evitam-se os salpicos durante a mistura informações sobre os nossos produtos.
Página 58
Limpeza Limpeza X Fig. B ■ Desenrolar completamente o cabo O aparelho tem de ser bem limpo após cada elétrico. utilização. ■ Montar e encaixar o pé triturador no W Perigo de choque elétrico aparelho base. Nunca mergulhar o aparelho base em ■...
Página 59
Receitas e sugestões Receitas e sugestões Massa para crepes – 250 ml de leite Maionese – 1 ovo – 1 ovo (gema e clara) – 100 g de farinha – 1 colher de sopa de mostarda – 25 g de manteiga derretida –...
Página 60
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
Página 61
Υποδείξεις ασφαλείας Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες.
Página 62
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας 5 Πλήκτρα απασφάλισης συσκευής από τον Oίκο Bosch. Περαιτέρω Για την αφαίρεση του ποδιού μίξερ πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας πιέστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα...
Página 63
Χειρισμός Χειρισμός Κατά την ενεργοποίηση κρατήστε το μπλέντερ χειρός ελαφρά λοξά, για να Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αποφύγετε να «κολλήσει» στον πάτο του ανάμειξη μαγιονέζας, σαλτσών, κοκτέιλ, δοχείου ανάμειξης. Το μπλέντερ χειρός βρεφικών τροφών, βρασμένων φρούτων και είναι ενεργοποιημένο, όσο το πλήκτρο λαχανικών.
Página 64
Αντιμετώπιση βλαβών (MSM67..) ■ Καθαρίστε το πόδι μίξερ στο πλυντήριο ■ Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο. των πιάτων ή με μια βούρτσα κάτω από ■ Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός τρεχούμενο νερό. στον πάτο του δοχείου και αναμείξτε ■ Αφήστε το πόδι μίξερ να στεγνώσει σε τα...
Página 65
Απόσυρση Ροφήματα με γάλα (Μιλκσέικ) – 1 ποτήρι γάλα – 6 μεγάλες φράουλες, ή 10 φραμπουάζ, ή 1 μπανάνα (κομμένη σε φέτες) ■ Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο και αναμείξτε τα. ■ Προσθέστε ζάχαρη κατά βούληση. Συμβουλή: Για ένα μιλκσέικ προσθέστε ένα μπαλάκι...
Página 66
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Página 67
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
Página 68
öncelikle tencereyi ocaktan alınız. W Uyarı! Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amacına uygun kullanım ......67 hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki Güvenlik uyarıları........67 internet sayfamızda bulabilirsiniz.
Página 69
Genel Bakış Genel Bakış Kullanım Bu cihaz mayonez, sos, karışık içecek, X Resim A bebek maması, pişmiş meyve ve sebze 1 Ana cihaz karıştırmak için uygundur. Çorbaların püre 2 Fişli kablo haline getirilmesi için kullanılabilir. 3 Devir sayısı ayarı Çalışma hızı en düşük (●) ve en yüksek Çiğ...
Página 70
Temizleme Arıza durumunda yardım Karıştırılan besinlerin sıçramasını önlemek için, açma tuşuna ancak karıştırma ayağını (MSM67..) karıştırılacak besinlerin içine soktuktan sonra basınız. Arıza El blenderini daima, karıştırma ayağını Cihaz kullanım esnasında kapanıyor. karıştırdığınız besinlerin içinden Çözüm çıkartmadan önce kapatınız. Aşırı yüklenme emniyeti devreye girmiş. ■...
Página 71
Elden çıkartılması Elden çıkartılması Sebze çorbası – 300 g patates AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık – 200 g havuç Ürünün Elden Çıkarılması – 1 küçük kereviz Ambalaj malzemesini çevre kural- – 2 domates larına uygun şekilde imha ediniz. – 1 soğan Bu ürün T.C.
Página 74
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
Página 75
Zasady bezpieczeństwa Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsługiwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać...
Página 76
Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 8 Pojemnik z pokrywką nowego urządzenia marki Bosch. Miksowanie w pojemniku zapobiega Dalsze informacje dotyczące naszych rozpryskiwaniu się produktów. Do produktów znajdą Państwo na naszej przechowywania przetworzonych stronie internetowej. produktów nałożyć pokrywkę na pojemnik.
Página 77
Czyszczenie Blender pracuje lepiej, jeżeli wśród Uwaga! produktów przeznaczonych do miksowania Powierzchnie urządzenia mogą ulec znajdują się płynne składniki. uszkodzeniu. Nie stosować żadnych ■ Regulatorem liczby obrotów nastawić szorujących środków czyszczących. odpowiednią prędkość (rysunek B-5). Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej Do miksowania płynów, gorących kapusty i marchwi zabarwiają...
Página 78
Przepisy kulinarne i wskazówki Przepisy kulinarne Ciasto na naleśniki – 250 ml mleka i wskazówki – 1 jajko – 100 g mąki Majonez – 25 g roztopionego, schłodzonego masła – 1 jajko (żółtko i białko) ■ Wszystkie składniki włożyć w podanej –...
Página 79
Gwarancja Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydane przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia.
Página 80
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли...
Página 81
Інструкції з техніки безпеки Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! Рекомендується ні в якому разі не залишати прилад ввімкненим довше, ніж це потрібно...
Página 82
Зміст Щиро вітаємо Вас з покупкою нового 8 Чаша блендера з кришкою приладу фірми Bosch. Додаткову Переробка продуктів у чаші блендера інформацію про нашу продукцію Ви запобігає розбризкуванню. Для знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. зберігання перероблених продуктів накрийте чашу блендера кришкою.
Página 83
Очищення Очищення X Малюнок B ■ Повністю розмотайте кабель Прилад необхідно ґрунтовно чистити живлення. після кожного використання. ■ Під’єднайте ніжку блендера до W Небезпека ураження електричним основного блока приладу так, щоб струмом вона зафіксувалася. Ніколи не занурюйте основний блок ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. приладу...
Página 84
Усунення несправностей (MSM67..) Усунення несправностей Овочевий суп – 300 г картоплі (MSM67..) – 200 г моркви Несправність – 1 невеличкий шматок селери – 2 помідори Прилад вимикається під час використання. – 1 цибулина Усунення – 50 г вершкового масла Спрацював захист від перевантаження. –...
Página 85
Утилізація Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших...
Página 86
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использо- вания! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие...
Página 87
Указания по безопасности Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или дистанционно управляемой штепсельной розетке и вклю- чать...
Página 88
Оглавление От всего сердца поздравляем Вас 7 Нож на ножке блендера с покупкой нового прибора фирмы 8 Стакан блендера с крышкой Bosch. Дополнительную информацию Использование стакана блендера о нашей продукции Вы найдете на препятствует разбрызгиванию нашей странице в Интернете. перерабатываемых продуктов. Для...
Página 89
Очистка Внимание! По окончании работы Дно используемой емкости должно быть ■ Извлечь штепсельную вилку из без выпуклостей и выступов. розетки. ■ Перед первым использованием ■ Нажать на кнопки разблокировки и очистить все части прибора. снять ножку блендера с основного блока. X Рисунок...
Página 90
Помощь при устранении неисправностей (MSM67..) Помощь при устранении Овощной суп – 300 г картофеля неисправностей (MSM67..) – 200 г моркови – 1 небольшой кусок сельдерея Неисправность – 2 помидора Прибор выключается во время – 1 луковица использования. – 50 г сливочного масла Уcтpaнeниe –...
Página 91
Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
Página 92
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 93
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Página 94
Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кофемолки MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 TSM6A011W KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения...
Página 100
BSH Home Appliances S.A. – N.V. EXPERT Service prodloužená záruka aj.) naleznete na webo - Avenue du Laerbeek 74 Rruga e Kavajes, vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Página 101
Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705 Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi www.bosch-home.com/hu mailto:Info@Teheni-Hana.com Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matka- Republic of Ireland Lietuva, Lithuania puhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Página 102
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., www.lintel.com.mv BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Página 103
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 104
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.