Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YFZ05YYXL
ADVERTENCIA
Este ATV no debe ser manejado por menores de 6 años.
BW4-F8199-30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha YFZ 50 2019

  • Página 1 ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. MANUAL DEL PROPIETARIO YFZ05YYXL ADVERTENCIA Este ATV no debe ser manejado por menores de 6 años. BW4-F8199-30...
  • Página 2 SBU28981 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 INTRODUCCIÓN SBU17203 Enhorabuena por la compra de YFZ05YYXL de Yamaha. Este ATV es el resultado de muchos años de ex- periencia en Yamaha en la producción de excelentes vehículos deportivos y de turismo y de pioneros ve- hículos de competición. Con la adquisición de este vehículo Yamaha, podrá apreciar el alto grado de especialización y fiabilidad con el que Yamaha se ha convertido en un referente para el sector.
  • Página 4 El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad. Yamaha recomienda a todos los princi- piantes que limiten la velocidad disponible durante el periodo de aprendizaje. El tornillo de ajuste podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se fami- liarice con el funcionamiento del ATV.
  • Página 5 SBU17331 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SBU17344 LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio- nes: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales.
  • Página 6 Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones locales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV. SBU33790 YFZ05YYXL MANUAL DEL PROPIETARIO ©2020 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, diciembre 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 7 SBU17421 TABLA DE CONTENIDOS LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE Gasolina............ 4-10 ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIONES..1-1 Grifo de gasolina ........4-11 Estárter (estrangulador) ......4-13 INFORMACIÓN RELATIVA A LA Asiento............4-13 SEGURIDAD........... 2-1 Amortiguador trasero........ 4-14 DESCRIPCIÓN ..........3-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA Vista izquierda..........
  • Página 8 Accesorios y carga........6-5 Desmontaje y montaje del panel ....8-9 Comprobación de la bujía ......8-9 CONDUCCIÓN DEL ATV .......7-1 Aceite del motor ........8-11 FAMILIARÍCESE CON SU ATV ....7-2 Por qué Yamalube ........8-14 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO Aceite de la transmisión ......
  • Página 9 Engrase de los pivotes del brazo delantero ..........8-32 Engrase de los pivotes de articulación delanteros ..........8-33 Engrase del eje de dirección..... 8-33 Batería............8-34 Cambio del fusible ........8-37 Desmontaje de una rueda......8-37 Montaje de una rueda .......8-38 Identificación de averías ......
  • Página 10 Lea y entienda todas las etiquetas del ATV. Estas etiquetas contienen información importante sobre el fun- cionamiento adecuado y seguro del vehículo. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si una etiqueta resulta difícil de leer o se des- prende, puede solicitar una etiqueta de repuesto a su concesionario Yamaha.
  • Página 11 Para Oceanía...
  • Página 12 WARNING WARNING Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH. UNDER ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR Operation of this ATV by children NEVER operate : under the age of 6 increases the without proper training or instruction.
  • Página 13 WARNING NEVER ride as a passenger. Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE INJURY or DEATH. BD3-F151H-00 BW4-F816M-70...
  • Página 14 Para México...
  • Página 15 BW4-F816L-50 BD3-F816R-20...
  • Página 16 BD3-F816P-50 15 kPa 15 kPa 0.15 kgf/cm² 0.15 kgf/cm² 2.2 psi 2.2 psi BW4-F816M-N0...
  • Página 17 SBU17432 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SBU36352 autorizado de ATV para obtener información sobre los cursos de formación más cercanos a UN ATV NO ES UN JUGUETE Y PUEDE CON- su zona. LLEVAR PELIGROS PARA EL USUARIO. ...
  • Página 18  Vigile con atención la presencia de otros vehí-  Durante la conducción, mantenga siempre las culos cuando circule por calles o carreteras pú- manos en el manillar y los pies sobre las estri- blicas sin pavimentar. Antes de circular por beras.
  • Página 19 peso hacia adelante. No acelere bruscamente cala o el vehículo vuelca hacia atrás, siga el pro- ni efectúe cambios de marcha repentinos. Nun- cedimiento especial de frenado descrito en este ca conduzca a alta velocidad sobre la cima de manual. Descienda del vehículo por el lado más una colina.
  • Página 20 puede verse reducida si se mojan los frenos. miento básico del ATV. Únicamente el personal Compruebe los frenos una vez que haya salido certificado puede llevar a cabo determinados ti- del agua. Si es necesario, acciónelos varias ve- pos de mantenimiento. ces para que la fricción seque el forro.
  • Página 21 funcionamiento y puede conducirlo de forma conductores que se acerquen para que le segura, arránquelo y condúzcalo con cuida- ayuden a mover su vehículo a un lugar seguro do al campamento o a cualquier otro lugar fuera de la vía. conocido en el que pueda recibir atención 3.
  • Página 22  Los accesorios de gran masa o volumen pue- tener un diseño y una calidad similares a los acce- sorios originales Yamaha, debe tener presente den afectar gravemente a la estabilidad del que algunos de estos accesorios no originales o ATV.
  • Página 23 ENSEÑAR A LOS NIÑOS A MANEJAR EL ATV Asegúrese de que el niño está listo para apren- der a conducir SWB00081 ADVERTENCIA Como adulto responsable, el primer paso es deci- dir si el niño tiene la fuerza, destreza y sentido co- No permita nunca que el niño conduzca el ATV sin supervisión de un adulto (los niños meno- mún necesarios para aprender a manejar un ATV...
  • Página 24 Asegúrese de que el niño lleva todo el equipo CABLE INTERRUPTOR DE PARADA DEL MO- de seguridad adecuado El niño siempre deberá usar un casco de motoci- Este modelo dispone de un cable interruptor de clista homologado de su talla. El niño deberá lle- parada del motor (acollador) diseñado para que var también el equipo de seguridad descrito en la un adulto lo utilice mientras supervisa la conduc-...
  • Página 25 Cuando el niño haya desarrollado la habilidad su- miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo, ficiente como para que ya no sea necesario que cantidades letales de monóxido de carbono usted le siga con el cable, fije bien el cable. No pueden mantenerse durante horas o días en un obstante, deberá...
  • Página 26 posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro- ducirse fugas en el carburador o en el depósito de combustible. 2-10...
  • Página 27 SBU17681 DESCRIPCIÓN SBU17691 SBU17701 Vista izquierda Vista derecha 1. Tapón del depósito de gasolina 1. Parachispas 2. Grifo de gasolina 2. Reflector 3. Filtro de aire 3. Juego de herramientas 4. Interruptor de parada del motor mediante cable 4. Fusible (acollador) 5.
  • Página 28 SBU17715 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero 2. Interruptores del manillar 3. Placa de bloqueo 4. Maneta del freno delantero 5. Maneta de aceleración 6. Interruptor principal 7. Palanca del estárter (estrangulador)
  • Página 29 SBU17739 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y LOS MANDOS SBU33850 SBU18067 Interruptor principal Interruptores del manillar Las posiciones del interruptor principal son las si- guientes: ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede ex- traer.
  • Página 30 gencia. Con el interruptor de paro del motor en la posición “ ” no se puede poner en marcha el motor. SBU18102 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1.
  • Página 31  Cuando el niño haya desarrollado la habilidad suficiente como para que ya no sea necesario que usted le siga con el acollador, fije bien el acollador. No obstante, deberá seguir vigilando al niño siempre que conduzca el ATV. SBU18285 Maneta de aceleración 1.
  • Página 32 1. Afloje la contratuerca. tar la velocidad disponible mientras aprenden, 2. Para aumentar la potencia máxima disponi- Yamaha recomienda que todos los principiantes ble del motor y la velocidad máxima del ATV, empiecen con el tornillo del limitador de velocidad enrosque el tornillo de ajuste en la dirección...
  • Página 33 1. Contratuerca 1. Tornillo 2. Tornillo de ajuste 2. Placa limitadora de revoluciones del motor 3. No más de 14.5 mm (0.57 in) 3. Apriete los tornillos. 3. Apriete la contratuerca. 4. Monte el panel. NOTA Placa limitadora de revoluciones del motor Guarde la placa del limitador de revoluciones jun- Cuando la placa del limitador de revoluciones del to con el manual del propietario para tenerla a...
  • Página 34 SBU18393 SBU18403 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero La maneta del freno delantero está situada en ma- La maneta del freno trasero está situada en el ma- nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire nillar izquierdo.
  • Página 35 se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po- dría perder eficacia y provocar un accidente. También sufriría un desgaste prematuro. SBU33893 Sistema de arranque a pedal Utilice el sistema de arranque a pedal para arran- car el motor cuando el voltaje de la batería esté bajo.
  • Página 36 1. Tapa de la palanca de arranque 1. Desplegar. 2. Empujar hacia abajo. 3. Monte la palanca de arranque. 5. Cuando el motor haya arrancado, retire la pa- 4. Baje la palanca de arranque suavemente con lanca de arranque y guárdela debajo del el pie hasta que embrague, y luego apriétela asiento.
  • Página 37 fuma o en proximidad de chispas, llamas vi- SBU37980 Tapón del depósito de gasolina vas u otras fuentes de ignición como los tes- tigos luminosos de calentadores de agua y secadores de ropa. 2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de la bomba en el orificio de llenado del depósito de gasolina.
  • Página 38 3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga- mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in- y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro- mediatamente la gasolina derramada con pa, cámbiese. un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga- solina puede dañar las superficies pinta- Gasolina recomendada: das o las piezas de plástico.
  • Página 39 CERRADO (OFF) SCB00071 ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves ave- rías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros del pistón, así como en el sistema de escape. SBU18821 Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del depó- sito al carburador, al tiempo que la filtra.
  • Página 40 ABIERTO (ON) RESERVA (RES) 1. Flecha situada en “ON” 1. Flecha situada en “RES” Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi- Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli- ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa- na en esta posición, queda disponible la reserva lanca del grifo de gasolina en esta posición de gasolina.
  • Página 41 SBU18852 NOTA Estárter (estrangulador) “ ” Consulte en la página 6-1 las instrucciones para Para poner en marcha el motor cuando está frío, arrancar el motor. es necesaria una mezcla más rica de aire y gaso- lina. El estárter (estrangulador) es el sistema que controla esta mezcla.
  • Página 42 Para montar el asiento SCB01091 ATENCIÓN No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente. Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au- mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en- durecer la suspensión, y en la dirección (b) para reducir la precarga del muelle y suavizar así...
  • Página 43 NOTA Para realizar este ajuste, se puede obtener una lla- ve especial en un concesionario Yamaha. 1. Llave especial Posición de ajuste de la precarga del muelle: Mínima (blanda): Normal: Máxima (dura): 4-15...
  • Página 44 No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub- sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes: ELEMENTO OPERACIÓN...
  • Página 45 ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA • Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. Freno delantero • Lubrique el cable si es necesario. 5-3, 8-23, 8-25 • Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. • Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. Freno trasero •...
  • Página 46 (Véase la página 8-15). aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol- ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne- SBU19653 cesario, haga que un concesionario Yamaha lo Frenos delantero y trasero corrija. Manetas del freno SBU19771 ...
  • Página 47 SBU19799 Presión recomendada del neumático: Neumáticos Delantero Compruebe la presión de los neumáticos periódi- 15.0 kPa (0.150 kgf/cm², 2.2 psi) camente para asegurarse de que está en los valo- Trasero res recomendados. Compruebe también que no 15.0 kPa (0.150 kgf/cm², 2.2 psi) hay desgaste ni daños.
  • Página 48 Después de (Véase la página 8-2). Cuando utilice el manóme- realizar pruebas exhaustivas, Yamaha solamente tro, efectúe dos mediciones y utilice la segunda, ha aprobado para este modelo los neumáticos ya que la primera puede ser incorrecta debido a la que se relacionan a continuación.
  • Página 49 SBU19841 Delantero: Fijaciones del bastidor Marca/modelo: Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni- DURO/DI2040 llos estén correctamente apretados. Tamaño: AT16x6.5-7 SBU33810 Instrumentos e interruptores Trasero: Marca/modelo: Compruebe que todos los instrumentos e inte- DURO/DI2041 rruptores funcionen correctamente. Corregir si es Tamaño: necesario.
  • Página 50 2. Gire el grifo de gasolina a la posición “ON”. rio Yamaha. 3. Gire la llave a la posición “ON” y sitúe el inte- SWB00632 rruptor de paro del motor en “...
  • Página 51  Si el motor no arranca con el interruptor de Posición de temp. ambiente/estárter (estran- gulador) arranque, intente utilizar el sistema de arranque a pedal. (Véase la página 4-7). 6. Si el motor arranca con la palanca del estárter (estrangulador) en la posición (1), sitúe la pa- lanca en la posición (2) para calentar el motor.
  • Página 52 ATV a un con- motor que los primeros 240 km (150 mi) o 20 ho- cesionario Yamaha para que lo revise. ras de funcionamiento. Por ello, debe seguir con atención las instrucciones de rodaje del motor.
  • Página 53 No estacione nunca el ATV en pendientes que sean demasiado pronunciadas para andar con facilidad por ellas. 1. Detenga el ATV accionando los frenos. 2. Pare el motor. 3. Con la maneta del freno trasero accionada, aplique el freno de estacionamiento y luego suelte lentamente la maneta.
  • Página 54 ATV. te por Yamaha, incluso si los vende y los instala un  No monte un accesorio donde pueda interferir concesionario Yamaha. con su capacidad para controlar el ATV, por...
  • Página 55  Extreme las precauciones cuando conduzca un  No sobrepase nunca los límites de peso estipu- ATV con accesorios. Su comportamiento pue- lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol- de variar de cuando se conduce sin accesorios. verse inestable. SBU33880 CARGA MÁXIMA Carga...
  • Página 56  Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a menor velocidad conviene ir.  Mantenga una distancia de frenado mayor. El ATV con carga tarda más en detenerse.  Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, há- galo a velocidad muy baja.
  • Página 57 SBU21142 CONDUCCIÓN DEL ATV...
  • Página 58 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO- SBU21525 MÚN FAMILIARÍCESE CON SU ATV Los conductores principiantes deben recibir Este ATV se ha diseñado para un uso con fines re- formación por parte de un instructor titulado. creativos por parte de conductores jóvenes bajo SWB01382 la supervisión de un adulto.
  • Página 59 La conducción de su ATV requiere una habili- dad que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo. Familiarícese con el manejo de este ATV condu- ciendo al principio a velocidades lentas, aunque ya tenga experiencia en la conducción de otros ATV.
  • Página 60 Un casco homologado y demás equipos de pro- tección personal pueden limitar la gravedad de las lesiones en caso de accidente. ¡ADVERTENCIA! El manejo de este vehículo sin utilizar un casco homologado para motocicletas aumenta el riesgo de sufrir una lesión grave en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
  • Página 61 1. Vestimenta adecuada Comprobaciones previas a la conducción 2. Gafas Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a 3. Guantes utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en 4. Botas 5. Casco condiciones seguras de funcionamiento. Realice las comprobaciones previas que se enumeran en No consuma alcohol o drogas antes de condu- la página 5-1.
  • Página 62 4-5. tencia disponible del motor. Yamaha recomienda a todos los conductores principiantes que empiecen con la placa limitado- ra de revoluciones del motor instalada y el tornillo de ajuste del limitador de velocidad del vehículo...
  • Página 63  Reduzca la velocidad y prevea una mayor distancia de frenada. Un vehículo más pesa- do necesita más distancia para detenerse.  Evite las pendientes y los terrenos acciden- tados. Elija el terreno con cuidado. Extreme las precauciones al pasar por una pendiente cuando lleve un remolque o carga.
  • Página 64 Modificaciones y accesorios No modifique nunca este ATV con accesorios o instalaciones inadecuados ni otras alteraciones. Las piezas y accesorios añadidos a este ATV han de ser originales de Yamaha o componentes equi- valentes diseñados para su empleo en este ATV,...
  • Página 65 y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con El silenciador y otras piezas del motor se calientan las instrucciones. En caso de duda, consulte con mucho durante el funcionamiento y permanecen concesionario autorizado ATV. calientes después de parar el motor. Para reducir el riesgo de incendio durante la marcha o después ¡ADVERTENCIA! Las modificaciones inapro- piadas pueden alterar la manejabilidad del ATV...
  • Página 66 VIGILE POR DÓNDE CONDUCE Aunque la circulación por calles o carreteras pú- Este ATV está diseñado exclusivamente para su blicas sin pavimentar pueda ser legal en su región, empleo superficies pavimentar. este tipo de conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos. Esté alerta ante la po- ¡ADVERTENCIA! Las superficies asfaltadas pueden reducir considerablemente la maneja- sible presencia de otros vehículos.
  • Página 67 Familiarícese con el terreno por el que va a condu- No conduzca en terreno accidentado, resbaladizo cir. Conduzca con precaución en las zonas que no o suelto mientras no haya aprendido y practicado conozca bien. Esté atento a los hoyos, piedras o las técnicas necesarias para controlar el ATV en raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que dichos terrenos.
  • Página 68 Cuando conduzca por zonas en las que no se le No conduzca sin permiso por propiedades priva- vea con facilidad, tales como terrenos desérticos, das. lleve una bandera de precaución en el ATV. NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche para el remolque.
  • Página 69 motor y el sistema de escape estarán muy calien- excesivas para su capacidad o las condiciones tes; evite cualquier contacto de la piel o la ropa existentes. El ATV podría quedar fuera de con- con estos componentes. trol y provocar una colisión o volcar. Con el motor al ralentí, suelte el freno de estacio- Para conseguir la máxima fuerza de tracción en namiento.
  • Página 70 Una vez aprendida esta técnica, deberá ser capaz de ejecutarla a velocidades más altas o en curvas más cerradas. Los procedimientos de conducción incorrectos, tales como las aceleraciones y reducciones brus- cas, las frenadas excesivas, los movimientos in- adecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de una curva, pueden hacer volcar el ATV.
  • Página 71  No conduzca el ATV en pendientes demasia- do pronunciadas para la máquina o para su pericia. El vehículo puede volcar con mayor facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves.  Estudie siempre cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente.
  • Página 72 Al subir una pendiente es importante desplazar el peso a la parte delantera del ATV. Esto puede conseguirse inclinándose hacia delante y, en las pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie sobre las estriberas e inclinándose por encima del manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí- nea recta.
  • Página 73 Si comienza a desplazarse hacia atrás, NO accio- ne el freno trasero; accione el freno delantero de forma gradual. El ATV podría dar fácilmente una vuelta de campana hacia atrás. Cuando esté total- mente parado, aplique también el freno trasero y, a continuación, bloquee el freno de estaciona- miento.
  • Página 74  No conduzca el ATV en pendientes demasia- Tome precauciones durante el descenso de una do pronunciadas para la máquina o para su pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La pericia. El vehículo puede volcar con mayor capacidad de tracción y de frenado pueden redu- cirse en este tipo de superficies.
  • Página 75  Desplace su peso hacia el lado del ATV co- rrespondiente a la parte ascendente.  No intente girar en redondo en una pendien- te mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en este manual. Tenga mucho cuidado cuando realice un giro en una pendiente.
  • Página 76 Si el ATV comienza a volcar, gire gradualmente la cursos de agua a una profundidad superior a la dirección en sentido descendente si no hay nin- especificada en este manual, ya que la flotabi- gún obstáculo en su camino. Al recuperar el equi- lidad de los neumáticos puede provocar el librio, gire de nuevo la dirección en el sentido en vuelco.
  • Página 77 Después de conducir el ATV por el agua, elimine el agua atrapada, desmontando para ello el man- guito de retención situado en el fondo de la caja Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si del filtro de aire. ATENCIÓN: El agua acumulada es necesario, acciónelos varias veces para que la puede ocasionar averías o fallos.
  • Página 78 La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución. Esté alerta ante cual- quier obstáculo que pueda causar daños al ATV, desestabilizarlo o provocar un accidente. Manten- ga los pies firmemente apoyados sobre las estri- beras en todo momento. Evite los saltos con el ATV, ya que podrían provocar una pérdida de control y daños al ATV.
  • Página 79 Cuando conduzca sobre superficies sueltas o res- suficiente espacio para ello) en el sentido del de- baladizas, hágalo con cuidado ya que el ATV po- rrape. No se recomienda acelerar ni frenar hasta dría derrapar. Si no se corrige un patinazo haber corregido el derrape.
  • Página 80  Si su ATV no puede subir por una pendiente: QUÉ DEBE HACER SI... Esta sección está concebida únicamente con fi- Gire el ATV en redondo si todavía puede avan- nes orientativos. Lea íntegramente todas las sec- zar. Si esto ya no es posible, pare, baje del ATV ciones relativas a las técnicas de conducción.
  • Página 81 en el ATV y COMPRUEBE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS. No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupera- do una capacidad de frenado suficiente. (Véase la página 7-20). 7-25...
  • Página 82 Los discos, pinzas, tambores y forros de freno está familiarizado con el mantenimiento de ve- pueden alcanzar temperaturas muy elevadas hículos, confíelo a un concesionario Yamaha. durante el uso. Para evitar posibles quemadu- SWB02563 ras, deje que los componentes de los frenos se ADVERTENCIA enfríen antes de tocarlos.
  • Página 83  Si no dispone de las herramientas o la experien- plástico y, junto con el juego de herramientas, cia necesarias para realizar un trabajo determi- guárdelo en la parte inferior del asiento. nado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas 2. Manual del propietario...
  • Página 84  En los ATV provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, siga los intervalos de mantenimiento mensual si no se han cumplido el kilometraje o las horas de funcionamiento del motor indicados.  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 85 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el tubo del respiradero para ver si Sistema del respira- √ √...
  • Página 86  En los ATV provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, siga los intervalos de mantenimiento mensual si no se han cumplido el kilometraje o las horas de funcionamiento del motor indicados.  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 87 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el funcionamiento y realice correc- ciones si es necesario. √ √ √...
  • Página 88 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe si hay desgaste, grietas u otros da- √ √ √ √ Correa trapezoidal ños y sustitúyala si es necesario.
  • Página 89 INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas Piezas móviles y ca- √ √ √ √ • Lubricar. bles • Comprobar funcionamiento. •...
  • Página 90 SBU23081 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel. 1.
  • Página 91 NOTA Si la bujía presenta un color claramente diferente, puede que el motor no funcione correctamente. No trate de diagnosticar usted mismo estas ave- rías. En lugar de ello, es aconsejable que revisen el ATV en un concesionario Yamaha. 8-10...
  • Página 92 2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu- Para montar la bujía mulación excesiva de carbono u otros depó- 1. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su sitos en la bujía; cámbiela según sea superficie de contacto; seguidamente elimine necesario.
  • Página 93 Para comprobar el nivel de aceite del motor 4. Introduzca la varilla de medición en el orificio 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada. de llenado, rósquela y, a continuación, vuelva 2. Espere a que el motor se enfríe. a extraerla para comprobar el nivel de aceite.
  • Página 94 6. Compruebe si la junta tórica está dañada y, a continuación, introduzca la varilla de medi- ción y apriete el tapón de llenado de aceite del motor. Para cambiar el aceite del motor 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada. 2.
  • Página 95 SBU38620 Por qué Yamalube El aceite YAMALUBE es un producto original YAMAHA nacido de la pasión y la convicción de los ingenieros de que el aceite de motor es un im- 8-14...
  • Página 96 Yamalube tienen su propio carácter y valor distin- 1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada. tivos. La experiencia acumulada por Yamaha a lo 2. Coloque una bandeja debajo de la caja de la largo de muchos años de investigación y desarro- transmisión para recoger el aceite usado.
  • Página 97 1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión 1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión 2. Junta tórica 2. Junta 4. Retire el perno de drenaje del aceite de la 5. Coloque el perno de drenaje del aceite de la transmisión y la junta para vaciar el aceite de transmisión y su junta nueva y apriételo con el la caja de la transmisión.
  • Página 98 Aceite recomendado: NOTA Véase la página 10-1. En la parte inferior de la caja del filtro de aire hay Cantidad de aceite: un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire y la caja del mismo.
  • Página 99 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 1. Filtro de aire 2. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire 5. Escurra el exceso de disolvente del filtro de aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el 4.
  • Página 100 6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám- bielo. 7. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al filtro de aire. NOTA El filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear.
  • Página 101 2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo del silenciador y luego retire la junta. 3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para retirar cualquier acumulación de carbón tanto en la parte del parachispas del tubo de esca- pe como en el interior del alojamiento del tubo de escape.
  • Página 102 Para realizar este ajuste es necesario un tacóme- burador deben realizarse en un concesionario tro de diagnóstico. Yamaha, donde se dispone de los conocimientos y experiencia profesional necesarios. No obstan- 1. Arranque el motor y caliéntelo. te, el propietario puede realizar el ajuste que se...
  • Página 103 Si no consigue obtener el ralentí especificado con 4. Juego libre de la palanca del acelerador el procedimiento descrito, acuda a un concesio- nario Yamaha para efectuar el ajuste. Juego de la maneta de aceleración: 2.0–3.2 mm (0.08–0.13 in) Compruebe periódicamente el juego de la maneta de aceleración y ajústelo según sea necesario.
  • Página 104 Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la válvula en un concesionario Yamaha según los in- tervalos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase.
  • Página 105 Frenos delanteros Para comprobar el desgaste de las zapatas de los frenos delanteros, compruebe la posición de los pernos de ajuste. Si un perno sobresale más de 12 mm (0.47 in) de la contratuerca, es necesario cambiar las zapatas. 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 2.
  • Página 106 3. Gire el perno de ajuste inferior en la dirección SBU24334 Ajuste del juego de la maneta del freno (a) para incrementar el juego de la maneta y delantero en la dirección (b) para reducirlo. 1. Juego libre de la maneta del freno delantero 1.
  • Página 107 SBU33784 Ajuste del juego de la maneta del freno a=a´ trasero a´ 1. Unión del cable 6. Apriete la contratuerca superior. NOTA 1. Juego libre de la maneta del freno trasero Tras ajustar el juego de la maneta del freno delan- Juego libre de la maneta del freno trasero: tero, compruebe el desgaste de las zapatas.
  • Página 108 NOTA Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV y todos los neumáticos deben estar en contacto con el suelo. Para comprobar el juego de la cadena de transmisión 1.
  • Página 109 1. Juego de la cadena de transmisión 1. Perno 3. Si el juego de la cadena de transmisión es in- correcto, ajústelo del modo siguiente. Para ajustar el juego de la cadena de transmi- sión 1. Afloje los pernos y la tuercas. 1.
  • Página 110 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno 1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión trasero 2. Contratuerca 3. Afloje la contratuerca. 4. Para apretar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste del juego de la cadena en la dirección (a).
  • Página 111 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft) NOTA Para realizar una limpieza completa, solicite a un 6. Ajuste el juego de la maneta del freno trasero. concesionario Yamaha que desmonte la cadena (Véase la página 8-26). de transmisión y la sumerja en disolvente. SBU36480 2.
  • Página 112 Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an- Lubricante recomendado: tes el funcionamiento de las manetas de freno de- Lubricante para cables de Yamaha o cual- lantero y trasero y engrasar los pivotes de las quier otro lubricante adecuado manetas si fuera necesario.
  • Página 113 Si el cubo de una Grasa lubricante con jabón de litio rueda presenta juego o la rueda no gira con sua- vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re- vise los cojinetes de los cubos de las rueda. 8-32...
  • Página 114 Engrase del eje de dirección delanteros El eje de dirección se debe lubricar en un conce- sionario Yamaha según los intervalos que se es- Los pivotes de articulación delanteros se deben pecifican en el cuadro de mantenimiento lubricar según los intervalos que se especifican en periódico y engrase.
  • Página 115  Utilice guantes y protección ocular en un lugar ventilado y alejado de chispas y llamas vivas. Lávese las manos después de manipularla.  Se recomienda confiar el mantenimiento de la batería a un concesionario Yamaha. SWB02161 ADVERTENCIA El electrólito de la batería es tóxico y peligroso: contiene ácido sulfúrico, que provoca graves...
  • Página 116 Las baterías producen gases explosivos. Man- 3. Desconecte primero el cable negativo de la téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla- batería y luego el positivo extrayendo los res- pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición. Ventile el entorno durante el proceso de carga a extraer la batería, debe quitar el contac- o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
  • Página 117 Para guardar la batería con el interruptor principal y conectar el  Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes, cable positivo antes que el negativo. desmonte la batería, cárguela completamente y [SCB01111] guárdela en un lugar fresco y seco. ...
  • Página 118 Si sospecha que hay un problema eléctrico, com- 6. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen- pruebe el fusible y cámbielo según sea necesario te, haga revisar el vehículo en un concesiona- del modo siguiente. rio Yamaha. SCB00641 ATENCIÓN SBU34030 Desmontaje de una rueda...
  • Página 119 1. Perno de las ruedas 1. Marca en forma de flecha 2. Sentido de rotación hacia delante 3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado 3. Perno de las ruedas bajo el bastidor. 2. Baje el ATV hasta el suelo. 4.
  • Página 120 Asegúrese de que no hay llamas ni SBU25721 Identificación de averías chispas al descubierto en la zona, incluidas Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com- lámparas piloto de calentadores de agua u pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden hornos.
  • Página 121 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 122 SBU25861 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO accidente. Compruebe los frenos después SBU25903 Limpieza del lavado. Accione los frenos varias ve- La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para ces a poca velocidad para que se sequen realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi- los forros por efecto del rozamiento.
  • Página 123 5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim- Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú- pia y seque todas las superficies con una ga- medos, establos (por la presencia de amonía- muza, una toalla limpia o un trapo suave y co) y lugares en los que se almacenen absorbente.
  • Página 124 b. Vierta una cucharadita de aceite de motor por el orificio para la bujía. c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se- guidamente coloque ésta sobre la culata para que los electrodos queden en con- tacto con masa. (Así limitará las chispas durante el paso siguiente).
  • Página 125 SBU25963 ESPECIFICACIONES Dimensiones: Sistema de refrigeración: Refrigerado por aire Longitud total: Sistema de válvulas: 1250 mm (49.2 in) SOHC Anchura total: Número de cilindros: 820 mm (32.3 in) Cilindro sencillo Altura total: Cilindrada: 770 mm (30.3 in) 49 cm³ Altura del asiento: Calibre ×...
  • Página 126 Grado del aceite de motor recomendado: Octanaje de investigación mínimo: Servicio API tipo SG o superior/norma JASO MA Capacidad del depósito de combustible: 130 ˚F 5.6 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal) Cantidad de reserva de combustible: SAE 5W-30 0.7 L (0.18 US gal, 0.15 Imp.gal) Carburador: SAE 10W-30 Modelo ×...
  • Página 127 Neumático delantero: Freno delantero: Tamaño: Tipo: AT16x6.5-7 Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata Fabricante/modelo: secundaria DURO/DI2040 Freno trasero: Neumático trasero: Tipo: Tamaño: Freno de tambor mecánico con zapata primaria y zapata AT16x7-7 secundaria Fabricante/modelo: Suspensión delantera: DURO/DI2041 Tipo: Presión de aire del neumático (medida en Eje basculante...
  • Página 128 Sistema de carga: Magneto CA Batería: Modelo: GTX5L-BS Voltaje, capacidad: 12 V, 4.0 Ah Fusibles: Fusible principal: 7.5 A 10-4...
  • Página 129 Yamaha o en caso de robo del ATV. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODELO: NOTA El número de identificación del vehículo se em- plea para la identificación del ATV.
  • Página 130 1. Etiqueta del modelo 11-2...
  • Página 131 INDEX Etiqueta del modelo ............. 11-1 Accesorios y carga ............6-5 Aceite de la transmisión ........5-3, 8-15 Fijaciones del bastidor ........... 5-6 Aceite del motor ............8-11 Filtro de aire, limpieza ..........8-17 Aceite de motor ............. 5-3 Freno de estacionamiento ..........4-6 Almacenamiento ............
  • Página 132 Limpieza .................9-1 Localización de las etiquetas .........1-1 Zapatas de freno delantero y trasero, Localización de las piezas ..........3-1 comprobación ............8-23 Maneta de aceleración ........... 4-3, 5-3 Maneta del freno, delantero ...........4-6 Maneta del freno, trasero ..........4-6 Manetas de freno, comprobación y engrase ....8-31 Manual del propietario y juego de herramientas ....8-2 Motor, arranque en caliente ...........6-3 Motor, arranque en frío ..........6-1...
  • Página 134 SBU33961 ADVERTENCIA El uso incorrecto del ATV puede dar lugar a LESIONES GRAVES o UN ACCIDENTE MORTAL. UTILICE SIEMPRE NO UTILIZAR NO LLEVAR NO UTILIZAR UN CASCO NUNCA EN VÍAS NUNCA PASAJEROS NUNCA BAJO HOMOLOGADO Y ASFALTADAS LOS EFECTOS DE ROPA PROTECTORA DROGAS O ALCOHOL NUNCA...

Este manual también es adecuado para:

Yfz05yyxl 2019