Página 1
READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFZ05YYXH BW4-F8199-60...
Página 2
Original instructions Notice originale Manual original PRINTED IN TAIWAN 2016.04...
Página 3
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. MANUAL DEL PROPIETARIO YFZ05YYXH ADVERTENCIA Este ATV no debe ser manejado por menores de 6 años. BW4-F8199-60-S0...
Página 4
2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón, declare in sole responsibility, that the product declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto...
Página 5
INTRODUCCIÓN SBU17203 Enhorabuena por la compra de YFZ05YYXH de Yamaha. Este ATV es el resultado de muchos años de experiencia en Yamaha en la producción de excelentes vehículos deportivos y de turismo y de pioneros vehículos de competición. Con la adquisición de este vehículo Yamaha, podrá apreciar el alto grado de especialización y fiabilidad con el que Yamaha se ha convertido en un referente para el sector.
Página 6
El ATV se suministra con un limitador ajustable de la velocidad. Yamaha recomienda a todos los princi- piantes que limiten la velocidad disponible durante el periodo de aprendizaje. El tornillo de ajuste podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se fami- liarice con el funcionamiento del ATV.
Página 7
SBU17331 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SBU17343 LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio- nes: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de lesiones personales.
Página 9
SBU17421 TABLA DE CONTENIDOS LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE Gasolina............4-9 ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN ..... 1-1 Grifo de gasolina ........4-11 Estárter (estrangulador) ......4-12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA Asiento............4-13 SEGURIDAD........... 2-1 Ajuste del conjunto amortiguador trasero ............ 4-14 DESCRIPCIÓN ..........
Página 10
Estacionamiento en pendiente....6-4 Cuadro general de mantenimiento y Accesorios y carga........6-5 engrase ............. 8-5 Desmontaje y montaje del panel ....8-9 CONDUCCIÓN DEL ATV .......7-1 Comprobación de la bujía ......8-9 FAMILIARÍCESE CON SU ATV ....7-2 Aceite del motor ........8-11 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO Aceite de la transmisión ......
Página 11
Comprobación de los cojinetes de los cubos de las ruedas........ 8-32 Engrase de los pivotes del brazo delantero ..........8-32 Engrase de los pivotes de articulación delanteros ..........8-33 Engrase del eje de dirección..... 8-33 Batería............8-34 Cambio del fusible ........8-37 Desmontaje de una rueda......
Página 12
Lea y entienda todas las etiquetas del ATV. Estas etiquetas contienen información importante sobre el fun- cionamiento adecuado y seguro del vehículo. No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si una etiqueta resulta difícil de leer o se des- prende, puede solicitar una etiqueta de repuesto a su concesionario Yamaha.
Página 16
Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, asegúrese de com- probar qué pictogramas son aplicables a su modelo. Lea el manual del propietario. Para ATV tipo 1, categoría Y12, utilización a partir de los 12 años. La utilización de este ATV por niños menores de 12 años incrementa el peligro de lesiones graves o accidente mortal.
Página 17
No utilizar NUNCA bajo los efectos de Mida la presión con los neumáticos fríos. drogas o alcohol. No almacenar NUNCA combustible ni Ajuste la presión de los neumáticos. líquidos inflamables. Una presión incorrecta de los neumáticos puede ocasionar una pérdida de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Página 18
Verifique que no se sobrepasen los límites de 1 Año de construcción carga. **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. Un exceso de carga puede ocasionar una pérdida 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN de control. Una pérdida de control puede provocar lesiones graves o un accidente mortal.
Página 23
WARNING WARNING Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH. UNDER ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR Operation of this ATV by children NEVER operate : under the age of 6 increases the without proper training or instruction.
Página 24
WARNING NEVER ride as a passenger. Passengers can cause 13.8 13.8 a loss of control, 12.4 resulting in SEVERE 12.4 INJURY or DEATH. BD3-F151H-00 BW4-F816M-60 1-13...
Página 25
SBU17432 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SBU36351 autorizado de ATV para obtener información sobre los cursos de formación más cercanos a UN ATV NO ES UN JUGUETE Y PUEDE CON- su zona. LLEVAR PELIGROS PARA EL USUARIO. ...
Página 26
Revise el ATV cada vez que lo use para asegu- caminos particulares, áreas de estacionamien- to, carreteras pavimentadas, vías públicas y au- rarse de que se encuentra en condiciones segu- tovías. ras de funcionamiento. Siga siempre los Vigile con atención la presencia de otros vehí- procedimientos y los programas de revisión y culos cuando circule por calles o carreteras pú- de mantenimiento descritos en este manual.
Página 27
Siga siempre el procedimiento descrito en este niveladas descrita en esta manual. Si es posi- manual para subir a una colina. Compruebe el ble, evite cruzar la ladera de colinas muy incli- terreno con detenimiento antes de iniciar la su- nadas.
Página 28
No conduzca el ATV por la noche a menos que pacio y con extrema prudencia para reducir el riesgo de patinazos y derrapes que le hagan esté equipado con un faro que funcione ade- perder el control del vehículo. cuadamente.
Página 29
2. Si sufre lesiones de menor gravedad y puede encendido para que la luz alerte a los demás caminar, salga de la vía. Hágase un reconoci- conductores de que hay un vehículo deteni- miento y aplíquese los primeros auxilios ne- cesarios.
Página 30
ATV. sorios originales Yamaha, debe tener presente Algunos accesorios pueden obligar al conduc- que algunos de estos accesorios no originales o tor a desplazarse de su posición normal de con- modificaciones no resultan adecuados debido a la ducción.
Página 31
dar lugar a un apagado de las luces o a la pér- trucción y el equipamiento adecuados, así como dida de potencia del motor, con el consiguiente un ATV de un tamaño conveniente y una zona de peligro que esto supone. conducción apropiada.
Página 32
Asegúrese de que el niño lleva todo el equipo CABLE INTERRUPTOR DE PARADA DEL MO- de seguridad adecuado El niño siempre deberá usar un casco de motoci- Este modelo dispone de un cable interruptor de clista homologado de su talla. El niño deberá lle- parada del motor (acollador) diseñado para que var también el equipo de seguridad descrito en la un adulto lo utilice mientras supervisa la conduc-...
Página 33
Cuando el niño haya desarrollado la habilidad su- miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo, ficiente como para que ya no sea necesario que cantidades letales de monóxido de carbono usted le siga con el cable, fije bien el cable. No pueden mantenerse durante horas o días en un obstante, deberá...
Página 34
posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro- ducirse fugas en el carburador o en el depósito de combustible. 2-10...
Página 35
SBU17681 DESCRIPCIÓN SBU17691 SBU17701 Vista izquierda Vista derecha 1. Tapón del depósito de gasolina 1. Parachispas 2. Grifo de gasolina 2. Juego de herramientas del propietario 3. Filtro de aire 3. Fusible 4. Interruptor de parada del motor mediante cable 4.
Página 36
SBU17714 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero 2. Interruptores del manillar 3. Placa de bloqueo 4. Maneta del freno delantero 5. Maneta de aceleración 6. Interruptor principal 7. Estárter (estrangulador) NOTA El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente de las ilustraciones que aparecen en este manual.
Página 37
SBU17738 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SBU33850 SBU18066 Interruptor principal Interruptores del manillar Las posiciones del interruptor principal son las si- guientes: ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede ex- traer.
Página 38
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la posición “ ” no se puede poner en marcha el motor. SBU18102 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. Antes de poner en marcha el motor, consulte las instrucciones de arranque en la página 6-1.
Página 39
Cuando el niño haya desarrollado la habilidad suficiente como para que ya no sea necesario que usted le siga con el acollador, fije bien el acollador. No obstante, deberá seguir vigilando al niño siempre que conduzca el ATV. SBU18283 Maneta de aceleración Una vez que el motor gira, desplazando la maneta de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Página 40
A fin de limi- Limitador de velocidad del vehículo tar la velocidad disponible mientras aprenden, 1. Afloje la contratuerca. Yamaha recomienda que todos los principiantes...
Página 41
2. Para aumentar la potencia máxima disponi- ble del motor y la velocidad máxima del ATV, enrosque el tornillo de ajuste en la dirección (a). Para reducir la potencia máxima disponi- ble del motor y la velocidad máxima del ATV, enrosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
Página 42
SBU18392 Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada en ma- nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire de la maneta del freno hacia el puño del manillar. 1. Tornillo 2. Placa limitadora de revoluciones del motor 3.
Página 43
1. Maneta del freno trasero 1. Placa de bloqueo SWB00221 SBU18462 ADVERTENCIA Freno de estacionamiento Aplique siempre el freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento antes de poner antes de poner en marcha el motor. El ATV en marcha el motor o tras aparcar el ATV, sobre podría ponerse en movimiento inesperada- todo en pendientes.
Página 44
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po- dría perder eficacia y provocar un accidente. También sufriría un desgaste prematuro. SBU33892 Sistema de arranque a pedal Utilice el sistema de arranque a pedal para arran- car el motor cuando el voltaje de la batería esté bajo.
Página 45
1. Palanca de arranque 1. Tapón del depósito de gasolina 4. Cuando el motor haya arrancado, retire la pa- SBU18757 lanca de arranque y guárdela debajo del Gasolina asiento. Compruebe que haya suficiente gasolina en el de- 5. Coloque la tapa de la palanca de arranque. pósito.
Página 46
fuma o en proximidad de chispas, llamas vi- Gasolina recomendada: vas u otras fuentes de ignición como los tes- Únicamente gasolina normal sin plomo tigos luminosos de calentadores de agua y Para Europa: Únicamente gasolina normal secadores de ropa. sin plomo de 95 octanos o superior 2.
Página 47
Este motor Yamaha ha sido diseñado para funcio- nar con gasolina sin plomo de 91 octanos o supe- rior (95 octanos o superior en Europa). Si se producen detonaciones (o autoencendido), utilice 1.
Página 48
ABIERTO (ON) RESERVA (RES) 1. Flecha situada en “ON” 1. Flecha situada en “RES” Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi- Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli- ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa- na en esta posición, queda disponible la reserva lanca del grifo de gasolina en esta posición de gasolina.
Página 49
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección SBU36430 Asiento (a) para activarlo. Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección Para desmontar el asiento (b) para desactivarlo. Mientras empuja la parte posterior del asiento ha- Consulte la sección “Arranque del motor en frío” cia abajo, tire de la palanca de la cerradura del en la página 6-1 para obtener más información asiento hacia arriba y, a continuación, levante el...
Página 50
SCB01091 Para realizar este ajuste, se puede obtener una lla- ATENCIÓN ve especial en un concesionario Yamaha. No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Página 51
1. Llave especial Posición de ajuste de la precarga del muelle: Mínima (blanda): Normal: Máxima (dura): 4-15...
Página 52
No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub- sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes: ELEMENTO OPERACIÓN...
Página 53
ELEMENTO OPERACIÓN PÁGINA • Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. Freno delantero • Lubrique el cable si es necesario. 5-3, 8-23, 8-24 • Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. • Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. Freno trasero •...
Página 54
Deberá acelerar con suavidad y vol- SBU19653 ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne- Frenos delantero y trasero cesario, haga que un concesionario Yamaha lo corrija. Manetas del freno Compruebe que el juego libre de las manetas SBU19771 del freno sea el correcto.
Página 55
SBU19795 Presiones recomendadas de los neumáticos: Neumáticos Delantero Compruebe regularmente la presión de los neu- 13.8 kPa (0.14 kgf/cm2, 2.0 psi) máticos a fin de mantenerla en los valores reco- Trasero mendados. Asimismo, compruebe si presentan 13.8 kPa (0.14 kgf/cm2, 2.0 psi) daños o desgaste.
Página 56
La utilización de neumáticos inadecuados en este ATV puede ocasionar la pérdida de con- trol, con el consiguiente riesgo de accidente. Después realizar pruebas exhaustivas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologado para este modelo los neumáticos que se relacionan a continuación.
Página 57
SBU19841 Delantero: Fijaciones del bastidor Marca/modelo: Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni- DURO/DI2040 llos estén correctamente apretados. Tamaño: AT16 x 6.5-7 SBU33810 Instrumentos e interruptores Tipo: Sin cámara Compruebe que todos los instrumentos e inte- Trasero: rruptores funcionen correctamente. Corregir si es Marca/modelo: necesario.
Página 58
2. Gire el grifo de gasolina a la posición “ON”. rio Yamaha. 3. Gire la llave a la posición “ON” y sitúe el inte- SWB00632 rruptor de paro del motor en “...
Página 59
Posición de temp. ambiente/estárter (estran- posible a fin de conservar la energía de la bate- gulador) ría. No accione el arranque del motor durante más de 10 segundos seguidos. Si el motor no arranca con el interruptor de arranque, intente utilizar el sistema de arranque a pedal.
Página 60
No existe un periodo más importante para la vida SCB00164 ATENCIÓN del motor que los primeros 240 km (150 mi) o 20 horas de funcionamiento. Por esta razón, debe Para prolongar al máximo la vida útil del motor, leer atentamente el material siguiente. ¡nunca acelere mucho con el motor frío! Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce- sivamente durante los primeros 240 km (150 mi) o...
Página 61
Si surge algún problema durante el rodaje del ADVERTENCIA motor, lleve inmediatamente el ATV a un con- Evite estacionar en pendientes u otros firmes cesionario Yamaha para que lo revise. inclinados. El estacionamiento en una pen- diente o terreno inclinado podría provocar que SBU36370...
Página 62
Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni de modificaciones no recomendadas específicamen- te por Yamaha, incluso si los vende y los instala un concesionario Yamaha. Piezas y accesorios no originales y modifica-...
Página 63
Los accesorios deben colocarse de manera fir- cuando se transporte carga o se arrastre un me y segura. Un accesorio que pueda cambiar remolque. Mantenga una distancia de frenado de posición o que se salga durante la marcha mayor. puede afectar a su capacidad de controlar el Con su equipamiento original, este ATV no está...
Página 64
Coloque la carga en el portaequipajes lo más cerca posible del centro de gravedad del ATV. Coloque la carga en la parte trasera del portae- quipajes delantero, en la parte delantera del portaequipajes trasero y céntrela. Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase- gúrese de que la carga del remolque no pueda moverse de un lado para otro.
Página 66
SBU21525 CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO- MÚN FAMILIARÍCESE CON SU ATV Los conductores principiantes deben recibir Este ATV se ha diseñado para un uso con fines re- formación por parte de un instructor titulado. creativos por parte de conductores jóvenes bajo SWB01382 la supervisión de un adulto.
Página 67
La conducción de su ATV requiere una habili- dad que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo. Familiarícese con el manejo de este ATV condu- ciendo al principio a velocidades lentas, aunque ya tenga experiencia en la conducción de otros ATV.
Página 68
Un casco homologado y demás equipos de pro- tección personal pueden limitar la gravedad de las lesiones en caso de accidente. ¡ADVERTENCIA! El manejo de este vehículo sin utilizar un casco homologado para motocicletas aumenta el riesgo de sufrir una lesión grave en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 69
1. Vestimenta adecuada Comprobaciones previas a la conducción 2. Gafas Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a 3. Guantes utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en 4. Botas 5. Casco condiciones seguras de funcionamiento. Realice las comprobaciones previas que se enumeran en No consuma alcohol o drogas antes de condu- la página 5-1.
Página 70
4-5. tencia disponible del motor. Yamaha recomienda a todos los conductores principiantes que empiecen con la placa limitado- ra de revoluciones del motor instalada y el tornillo de ajuste del limitador de velocidad del vehículo...
Página 71
Reduzca la velocidad y prevea una mayor distancia de frenada. Un vehículo más pesa- do necesita más distancia para detenerse. Evite las pendientes y los terrenos acciden- tados. Elija el terreno con cuidado. Extreme las precauciones al pasar por una pendiente cuando lleve un remolque o carga.
Página 72
Modificaciones y accesorios No modifique nunca este ATV con accesorios o instalaciones inadecuados ni otras alteraciones. Las piezas y accesorios añadidos a este ATV han de ser originales de Yamaha o componentes equi- valentes diseñados para su empleo en este ATV,...
Página 73
y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con El silenciador y otras piezas del motor se calientan las instrucciones. En caso de duda, consulte con mucho durante el funcionamiento y permanecen concesionario autorizado ATV. calientes después de parar el motor. Para reducir ¡ADVERTENCIA! Las modificaciones inapro- el riesgo de incendio durante la marcha o después piadas pueden alterar la manejabilidad del ATV...
Página 74
VIGILE POR DÓNDE CONDUCE Aunque la circulación por calles o carreteras pú- Este ATV está diseñado exclusivamente para su blicas sin pavimentar pueda ser legal en su región, empleo superficies pavimentar. este tipo de conducción aumentará el riesgo de ¡ADVERTENCIA! Las superficies asfaltadas chocar con otros vehículos.
Página 75
Familiarícese con el terreno por el que va a condu- No conduzca en terreno accidentado, resbaladizo cir. Conduzca con precaución en las zonas que no o suelto mientras no haya aprendido y practicado conozca bien. Esté atento a los hoyos, piedras o las técnicas necesarias para controlar el ATV en raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que dichos terrenos.
Página 76
Cuando conduzca por zonas en las que no se le No conduzca sin permiso por propiedades priva- vea con facilidad, tales como terrenos desérticos, das. lleve una bandera de precaución en el ATV. NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche para el remolque.
Página 77
motor y el sistema de escape estarán muy calien- excesivas para su capacidad o las condiciones tes; evite cualquier contacto de la piel o la ropa existentes. El ATV podría quedar fuera de con- con estos componentes. trol y provocar una colisión o volcar. Con el motor al ralentí, suelte el freno de estacio- Para conseguir la máxima fuerza de tracción en namiento.
Página 78
Una vez aprendida esta técnica, deberá ser capaz de ejecutarla a velocidades más altas o en curvas más cerradas. Los procedimientos de conducción incorrectos, tales como las aceleraciones y reducciones brus- cas, las frenadas excesivas, los movimientos in- adecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de una curva, pueden hacer volcar el ATV.
Página 79
No conduzca el ATV en pendientes demasia- do pronunciadas para la máquina o para su pericia. El vehículo puede volcar con mayor facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves. Estudie siempre cuidadosamente el terreno antes de empezar a subir una pendiente.
Página 80
Al subir una pendiente es importante desplazar el peso a la parte delantera del ATV. Esto puede conseguirse inclinándose hacia delante y, en las pendientes muy pronunciadas, poniéndose de pie sobre las estriberas e inclinándose por encima del manillar. Siempre que sea posible ascienda en lí- nea recta.
Página 81
Si comienza a desplazarse hacia atrás, NO accio- ne el freno trasero; accione el freno delantero de forma gradual. El ATV podría dar fácilmente una vuelta de campana hacia atrás. Cuando esté total- mente parado, aplique también el freno trasero y, a continuación, bloquee el freno de estaciona- miento.
Página 82
No conduzca el ATV en pendientes demasia- Tome precauciones durante el descenso de una do pronunciadas para la máquina o para su pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La pericia. El vehículo puede volcar con mayor capacidad de tracción y de frenado pueden redu- facilidad en pendientes muy pronunciadas cirse en este tipo de superficies.
Página 83
Desplace su peso hacia el lado del ATV co- rrespondiente a la parte ascendente. No intente girar en redondo en una pendien- te mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en este manual. Tenga mucho cuidado cuando realice un giro en una pendiente.
Página 84
Si el ATV comienza a volcar, gire gradualmente la cursos de agua a una profundidad superior a la dirección en sentido descendente si no hay nin- especificada en este manual, ya que la flotabi- gún obstáculo en su camino. Al recuperar el equi- lidad de los neumáticos puede provocar el librio, gire de nuevo la dirección en el sentido en vuelco.
Página 85
Después de conducir el ATV por el agua, elimine el agua atrapada, desmontando para ello el man- guito de retención situado en el fondo de la caja Compruebe los frenos cuando salga del agua. Si del filtro de aire. ATENCIÓN: El agua acumulada es necesario, acciónelos varias veces para que la puede ocasionar averías o fallos.
Página 86
La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución. Esté alerta ante cual- quier obstáculo que pueda causar daños al ATV, desestabilizarlo o provocar un accidente. Manten- ga los pies firmemente apoyados sobre las estri- beras en todo momento. Evite los saltos con el ATV, ya que podrían provocar una pérdida de control y daños al ATV.
Página 87
Cuando conduzca sobre superficies sueltas o res- suficiente espacio para ello) en el sentido del de- baladizas, hágalo con cuidado ya que el ATV po- rrape. No se recomienda acelerar ni frenar hasta dría derrapar. Si no se corrige un patinazo haber corregido el derrape.
Página 88
Si su ATV no puede subir por una pendiente: QUÉ DEBE HACER SI... Esta sección está concebida únicamente con fi- Gire el ATV en redondo si todavía puede avan- nes orientativos. Lea íntegramente todas las sec- zar. Si esto ya no es posible, pare, baje del ATV ciones relativas a las técnicas de conducción.
Página 89
en el ATV y COMPRUEBE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS. No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupera- do una capacidad de frenado suficiente. (Véase la página 7-20). 7-25...
Página 90
Los discos, pinzas, tambores y forros de freno está familiarizado con el mantenimiento de ve- pueden alcanzar temperaturas muy elevadas hículos, confíelo a un concesionario Yamaha. durante el uso. Para evitar posibles quemadu- SWB02563 ras, deje que los componentes de los frenos se ADVERTENCIA enfríen antes de tocarlos.
Página 91
Si no dispone de las herramientas o la experien- cia necesarias para realizar un trabajo determi- nado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario 2. Manual del propietario...
Página 92
(mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir igualmente los intervalos del mantenimiento mensual. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 93
INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el funcionamiento del estárter (es- trangulador) y realice correcciones si es necesa- √...
Página 94
(mi) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período prolongado de tiempo, deberá seguir igualmente los intervalos del mantenimiento mensual. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie- ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 95
INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el funcionamiento y realice correc- ciones si es necesario. √ √ √...
Página 96
INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas • Compruebe el juego de la cadena de transmisión y realice ajustes si es necesario. Cadena de transmi- √...
Página 97
INICIAL CADA COMPROBACIÓN U OPE- Lo que N.º ELEMENTO RACIÓN DE MANTENIMIEN- ocurra pri- 1300 2500 2500 5000 km (mi) mero (150) (800) (1600) (1600) (3200) horas Tamiz de aceite del √ √ √ • Limpiar. motor • Cambiar. Aceite de la trans- √...
Página 98
SBU23081 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel. 1.
Página 99
NOTA Si la bujía presenta un color claramente diferente, puede que el motor no funcione correctamente. No trate de diagnosticar usted mismo estas ave- rías. En lugar de ello, es aconsejable que revisen el ATV en un concesionario Yamaha. 8-10...
Página 100
2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu- Para montar la bujía mulación excesiva de carbono u otros depó- 1. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su sitos en la bujía; cámbiela según sea superficie de contacto; seguidamente elimine necesario.
Página 101
Para comprobar el nivel de aceite del motor 4. Introduzca la varilla de medición en el orificio 1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada. de llenado, rósquela y, a continuación, vuelva 2. Compruebe el nivel de aceite del motor con el a extraerla para comprobar el nivel de aceite.
Página 102
tipo recomendado hasta que alcance el nivel correcto. ATENCIÓN: Asegúrese de que el nivel de aceite es el correcto; de no hacer- lo, el motor podría sufrir daños. [SCB00852] 6. Compruebe si la junta tórica está dañada y cámbiela según sea necesario. 7.
Página 103
se olvide de instalar la junta tórica, el mue- SCB00331 ATENCIÓN lle de compresión y el depurador de acei- No utilice aceites con la especificación dié- [SCB00322] sel “CD” ni aceites de calidad superior a la Par de apriete: especificada.
Página 104
Si observa al- guna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento pe- riódico y engrase.
Página 105
Aceite recomendado: Véase la página 10-1. Cantidad de aceite: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt) 7. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle- nado de aceite está dañada y cámbiela según sea necesario. 8. Coloque y apriete el tapón de llenado de acei- 9.
Página 106
NOTA En la parte inferior de la caja del filtro de aire hay un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire y la caja del mismo. 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 2.
Página 107
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám- bielo. 7. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al filtro de aire. NOTA El filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear.
Página 108
1. Perno del tubo de escape 10. Monte el asiento. 2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo NOTA del silenciador y luego retire la junta. El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas. 3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu- continuación, use un cepillo de alambre para cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con...
Página 109
Yamaha, donde se dispone de los conocimientos agujeros del perno. y experiencia profesional necesarios. No obstan- 6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- te, el propietario puede realizar el ajuste que se pecificado.
Página 110
El carburador ha sido ajustado y probado ex- dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi- tornillo de tope del acelerador en la dirección ficación...
Página 111
(a). Para reducir el juego libre de la el procedimiento descrito, acuda a un concesio- maneta de aceleración, gire la tuerca de ajus- nario Yamaha para efectuar el ajuste. te en la dirección (b). SBU33950 Ajuste del juego de la maneta de acele- ración...
Página 112
Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la se especifican en el cuadro de mantenimiento pe- válvula en un concesionario Yamaha según los in- riódico y engrase. Sin desarmar el freno, esto pue- tervalos que se especifican en el cuadro de man- de hacerse comprobando la posición de los...
Página 113
1. Perno de ajuste superior 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero 2. Perno de ajuste inferior 2. Perno 3. No más de 12 mm (0.47 in) 3. No más de 18 mm (0.71 in) Freno trasero SBU24332 Para comprobar el desgaste de las zapatas del...
Página 114
1. Juego libre de la maneta del freno delantero 1. Contratuerca superior 2. Perno de ajuste superior 1. Afloje la contratuerca superior y gire comple- 3. Contratuerca inferior tamente hacia dentro el perno de ajuste su- 4. Perno de ajuste inferior perior.
Página 115
El juego libre de la maneta del freno debe medir 7.6–12.9 mm (0.30–0.51 in), como se muestra. Si a=a´ es incorrecto, ajústelo del modo siguiente. a´ 1. Unión del cable 6. Apriete la contratuerca superior. NOTA 1. Juego libre de la maneta del freno trasero Tras ajustar el juego de la maneta del freno delan- Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a) para au- tero, compruebe el desgaste de las zapatas.
Página 116
NOTA Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV y todos los neumáticos deben estar en contacto con el suelo. 2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás hasta encontrar la parte más tensa de la ca- dena de transmisión y, a continuación, mida el juego de ésta como se muestra.
Página 117
3. Si el juego de la cadena de transmisión es in- correcto, ajústelo del modo siguiente. Para ajustar el juego de la cadena de transmi- sión 1. Afloje los pernos y la tuercas. 1. Tuerca 2. Afloje a la tuerca de ajuste del juego de la ma- neta del freno trasero.
Página 118
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno 1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión trasero 2. Contratuerca 3. Afloje la contratuerca. 4. Para apretar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste del juego de la cadena en la dirección (a).
Página 119
54 N·m (5.4 kgf·m, 39 lb·ft) NOTA Para realizar una limpieza completa, solicite a un 6. Ajuste el juego de la maneta del freno trasero. concesionario Yamaha que desmonte la cadena (Véase la página 8-26). de transmisión y la sumerja en disolvente. SBU36480 2.
Página 120
Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an- Lubricante recomendado: tes el funcionamiento de las manetas de freno de- Lubricante para cables de Yamaha o cual- lantero y trasero y engrasar los pivotes de las quier otro lubricante adecuado manetas si fuera necesario.
Página 121
Utilice una pistola de engrase para las piezas pro- rueda presenta juego o la rueda no gira con sua- vistas de boquilla de engrase. vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re- vise los cojinetes de los cubos de las rueda. Lubricante recomendado: Grasa lubricante con jabón de litio...
Página 122
Engrase del eje de dirección delanteros El eje de dirección se debe lubricar en un conce- sionario Yamaha según los intervalos que se es- Los pivotes de articulación delanteros se deben pecifican en el cuadro de mantenimiento lubricar según los intervalos que se especifican en periódico y engrase.
Página 123
SWB02161 ADVERTENCIA El electrólito de la batería es tóxico y peligroso: contiene ácido sulfúrico, que provoca graves quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan- do trabaje cerca de las baterías. Antídoto: EXTERNO: Enjuagar con agua.
Página 124
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9). 2. Desenganche la correa de la batería. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an- tes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el...
Página 125
Para guardar la batería Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes, desmonte la batería, cárguela completamente y guárdela en un lugar fresco y seco. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos una vez al mes y cárguela completamente según sea necesario.
Página 126
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive positivos funcionen. todos los circuitos eléctricos. 4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- mente, solicite a un concesionario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 8-37...
Página 127
SBU34030 NOTA Desmontaje de una rueda Al instalar la rueda, asegúrese de que su marca en 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada. forma de flecha señala hacia la dirección de 2. Afloje los pernos de la rueda. giro de la rueda. 1.
Página 128
No fume mientras comprueba el sistema de Identificación de averías combustible. La gasolina puede arder o explo- Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com- tar, causando graves daños personales o ma- pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden teriales.
Página 129
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 130
SBU25861 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO SBU25903 accidente. Compruebe los frenos después Limpieza del lavado. Accione los frenos varias ve- La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para ces a poca velocidad para que se sequen realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi- los forros por efecto del rozamiento.
Página 131
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim- Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú- pia y seque todas las superficies con una ga- medos, establos (por la presencia de amonía- muza, una toalla limpia o un trapo suave y co) y lugares en los que se almacenen absorbente.
Página 132
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote- 8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente de plástico para evitar que penetre humedad. a la corrosión. 9. Desmonte la batería y cárguela completa- a.
Página 133
SBU25962 ESPECIFICACIONES Dimensiones: Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008): 4.7 m/s2 (EUR, FRA, GBR) Longitud total: Incertidumbre de la medición: 1250 mm (49.2 in) 0.4 m/s2 (EUR, FRA, GBR) Anchura total: Motor: 820 mm (32.3 in) Altura total: Tipo de motor: 770 mm (30.3 in) 4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Altura del asiento:...
Página 134
Tipo: Combustible: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W- Combustible recomendado: Únicamente gasolina normal sin plomo Capacidad del depósito de combustible: 130 ˚F 5.6 L (1.48 US gal, 1.23 Imp.gal) Cantidad de reserva de combustible: SAE 5W-30 0.7 L (0.18 US gal, 0.15 Imp.gal) Carburador: SAE 10W-30 Modelo ×...
Página 135
Ángulo del eje delantero: Mínimo: 1.10 grados Delantero: Base del ángulo de inclinación: 12.4 kPa (0.124 kgf/cm2, 1.8 psi) 10.4 mm (0.41 in) Trasero: Neumático delantero: 12.4 kPa (0.124 kgf/cm2, 1.8 psi) Rueda delantera: Tipo: Sin cámara Tipo de rueda: Tamaño: Rueda de panel AT16 x 6.5-7...
Página 136
Tipo de muelle/amortiguador: SBU30402 Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda: Solo Europa 60 mm (2.4 in) Las cifras indicadas se refieren a los niveles de Suspensión trasera: emisión y no se corresponden necesariamente Tipo: con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque Basculante existe una correlación entre los niveles de emisión Tipo de muelle/amortiguador:...
Página 137
Yamaha o en caso de robo del ATV. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODELO: NOTA El número de identificación del vehículo se em- plea para la identificación del ATV.
Página 139
INDEX Etiqueta del modelo ............. 11-1 Accesorios y carga ............6-5 Aceite de la transmisión ........5-3, 8-15 Fijaciones del bastidor ........... 5-6 Aceite del motor ............8-11 Filtro de aire, limpieza ..........8-16 Aceite de motor ............. 5-3 Freno de estacionamiento ..........4-7 Almacenamiento ............
Página 140
Limpieza .................9-1 Localización de las etiquetas .........1-1 Zapatas de freno delantero y trasero, Localización de las piezas ..........3-1 comprobación ............8-23 Maneta de aceleración ........... 4-3, 5-3 Maneta del freno, delantero ...........4-6 Maneta del freno, trasero ..........4-6 Manetas de freno, comprobación y engrase ....8-31 Manual del propietario y juego de herramientas ....8-2 Motor, arranque en caliente ...........6-3 Motor, arranque en frío ..........6-1...
Página 142
SBU33961 ADVERTENCIA El uso incorrecto del ATV puede dar lugar a LESIONES GRAVES o UN ACCIDENTE MORTAL. UTILICE SIEMPRE NO UTILIZAR NO LLEVAR NO UTILIZAR UN CASCO NUNCA EN VÍAS NUNCA PASAJEROS NUNCA BAJO HOMOLOGADO Y ASFALTADAS LOS EFECTOS DE ROPA PROTECTORA DROGAS O ALCOHOL NUNCA...