Descargar Imprimir esta página

Bowers & Wilkins CCM618 Manual Del Propietario Y Garantía página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Siga el contorno exterior de la plantilla y
corte limpiamente el interior de la línea
trazada.
Con el fin de mejorar la integridad
mecánica del techo y reducir la posibilidad
de que se produzcan vibraciones molestas,
le recomendamos que aplique un poco de
masilla o una pequeña capa de adhesivo
para madera a lo largo de las juntas entre
la parte posterior de la placa de pladur y
los tacos de fijación situados cerca de la
caja acústica.
Coloque el cable hasta la apertura
disponiendo de la longitud suficiente
–aunque no excesiva, ya que en ese caso
el cable podría vibrar y golpear la
estructura– para conectar confortablemente
la caja acústica.
Construcción de pladur nueva
Una vez que la construcción del techo ha
sido completada, la caja acústica puede
instalarse directamente en la zona posterior
de la misma, aunque si se va a utilizar el kit
opcional de pre-montaje es más fácil
colocarla sobre dicha posición y cortar la
pertinente apertura antes de aplicar la capa
de yeso.
Grape o clave el PMK a los tacos de
fijación tal y como se describe en las
instrucciones que lo acompañan. Coloque
el cable y asegúrelo al punto de fijación del
PMK. Disponga la longitud suficiente
–aunque no excesiva, ya que en ese caso
el cable podría vibrar y golpear la
estructura– para conectar confortablemente
la caja acústica.
Los resultados finales dependerán de la
calidad de la unión entre la placa de pladur
y los tacos de fijación, por lo que le
recomendamos que coloque una capa de
adhesivo y a la vez tornillos o clavos para
sujetar paneles a los tacos de fijación en
las cercanías de la caja acústica.
Una vez colocada la placa de pladur, la
pestaña interna del PMK le servirá de guía
para la sierra o la herramienta que utilice
para efectuar el orificio de instalación.
Amortiguamiento
(acondicionamiento acústico)
de la cavidad
Coloque la placa material absorbente en la
parte posterior del techo, cubriendo la
apertura y extendiendo dicha placa hasta
un mínimo de 30 centímetros alrededor de
la zona vacía que rodea la caja acústica.
(figura 7)
IMPORTANTE: Asegúrese de que los
materiales que utilice satisfagan las normas
locales en materia de seguridad y
protección contra incendios.
Colocación de la caja acústica
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo desconectado.
Conecte los cables observando siempre
que se respete la polaridad correcta.
Con la rejilla protectora fuera, coloque la
caja acústica en la apertura y fije los
4 tornillos que se ven en su parte frontal.
Estos tornillos hacen girar automáticamente
unas pinzas de sujeción situadas detrás de
la superficie de montaje. Asegúrese de que
dichas pinzas estén adecuadamente
posicionadas antes de fijar definitivamente
los tornillos. La carcasa admite un cierto
flexado con el fin de compensar posibles
desniveles de la superficie de montaje
aunque le recomendamos que no fuerce en
exceso los tornillos de fijación ya que se
podría producir una deformación excesiva
de la carcasa de la caja acústica
susceptible de dificultar la colocación de la
rejilla protectora.
Ajuste de la caja acústica
Es posible ajustar el ángulo de orientación
del tweeter. Esta prestación, en conjunción
con la posibilidad de girar la totalidad de la
caja acústica, le permite optimizar la
dispersión del sonido en relación con el
área de escucha. (figura 8)
Oriente el tweeter hacia el área de escucha
para mejorar la definición y la imagen de
las frecuencias altas en el caso de que la
caja acústica deba ser montada en una
posición muy alejada.
Por el contrario, en aplicaciones de sonido
envolvente es posible que resulte deseable
que el tweeter apunte hacia lejos del área
de escucha para crear un campo sonoro
más difuso.
El conmutador del panel frontal permite
realzar o atenuar el nivel de agudos de la
caja acústica para compensar a oyentes
muy alejados del eje de simetría de la
misma, así como una sala de acústica
inerte (realce) o una especialmente
reflectante (atenuación). (figura 9)
Personalización
La carcasa de montaje está terminada en
un color blanco semi-mate que, en caso de
que así se desee, puede ser pintado a
voluntad para que haga juego con
cualquier decoración. Antes de volver a
completar el conjunto, retire la rejilla
protectora y pinte de nuevo la citada
carcasa. No pinte de nuevo ni los altavoces
ni el área del panel frontal situada detrás de
la rejilla protectora. Evite tocar los
altavoces ya que podrían producirse daños
en los mismos.
Antes de pintar la rejilla protectora, quite la
tela de su parte posterior ya que en caso
contrario podrían obstruirse los poros de la
misma y perjudicar el sonido. Si la tela no
se mantiene adecuadamente en su lugar
cuando se vuelve a colocar, rocíe la parte
posterior de la malla (NO la tela) con una
fina capa de pegamento SprayMount de
3M o similar.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com o mesmo, a B&W e os seus
distribuidores internacionais garantem o
serviço de mão-de-obra (podendo-se
aplicar exclusões) e de substituição de
peças gratuitos em qualquer país servido
por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2
A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3
Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a.
danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b.
danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c.
danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d.
danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e.
produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f.
reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4
Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1
Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
9

Publicidad

loading