Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Custom
Installation
Series
CWM
500, CWM
650, CWM
800 Owner's manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins CWM 500 Serie

  • Página 1 Custom Installation Series ™ 500, CWM ™ 650, CWM ™ 800 Owner’s manual...
  • Página 2 Figure 1 Figure 2...
  • Página 3 Figure 3 Owner’s manual ™ ™ ™ English .......1 Français......2 Deutsch ......4 Español ......5 Português ......7 Italiano .......9 Nederlands .......11 Ελληνικά ......12 Русский ......14 Figure 4...
  • Página 4 INTRODUCTION Thank you for purchasing B&W Custom Wall The speakers are designed to operate satis- Home Theatre Surround Speaker Mount (CWM™) speakers. factorily in a wide range of cavity volumes, Applications ideally above 15 litres (0.5 cu ft). The sound from surround speakers should be as Since its foundation in 1966, the continuing diffuse as possible.
  • Página 5 Existing construction Method 2 FRANÇAIS Nous vous suggérons de conserver l’emballage Using the pre-mount frame in retrofit situations pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles requires that the aperture is cut fairly accurately. INTRODUCTION et les baffles (sauf pour le CWM™500) du Use the template provided to mark out the cadre mural et conservez-les à...
  • Página 6 pas une mauvaise règle à suivre. Cette AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA FINITIONS disposition produit généralement la meilleure PAROI Le cadre mural possède une finition blanche semi image stéréophonique. Lorsque les sources Nouvelle construction mate, prête à peindre, destiné à harmoniser les sonores sont trop espacées, il se produit un effet (figure 3) enceintes et votre décor.
  • Página 7 DEUTSCH EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS. In HiFi-Cinema-Anwendungen sollte der Abstand NACHTRÄGLICHER EINBAU zwischen den Lautsprechern nicht unter der EINLEITUNG Bildschirmbreite und die Höhe ungefähr in der Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches Höhe des Bildschirmmittelpunktes liegen. Vielen Dank für den Kauf der B&W-CWM™- beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken, Wandeinbaulautsprecher.
  • Página 8 EINBAU DES WANDRAHMENS Einbau eines Infrarotsensors (optional) ESPAÑOL An der Rückseite der Schallwand befindet sich Neukonstruktion (von hinten betrachtet links vom Hochtöner) ein INTRODUCCION (Abb. (figure) 3) Führungsloch. Verwenden Sie einen Gracias por adquirir altavoces empotrables en 13-mm (1/2“)-Bohrer und bohren Sie von hinten Befestigen Sie den optional erhältlichen pared de la serie CWM™...
  • Página 9 Le sugerimos que guarde el embalaje para un oyente, mientras que la distancia entre ellos no AMORTIGUAMIENTO DE LA posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas debería exceder la que los separa de aquél. CAVIDAD DE LA PARED y los bafles (excepto en el modelo CWM™500) Una regla bastante válida sería que los Se suministra un bloque de espuma de los marcos y, para evitar que se produzcan...
  • Página 10 a continuación corte limpiamente aquél. Coloque Controles del Tweeter (HF) PORTUGUÊS el cuadro de premontaje a través del orificio de El conmutador que hay en el panel frontal entrada y tire de él hacia adelante hasta que (posterior en el caso del modelo CWM™500) INTRODUÇÃO quede plano con respecto a la parte posterior de permite realzar o atenuar la salida del altavoz...
  • Página 11 COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR Para instalações Home Theatre, as colunas não COLOCAÇÃO DA MOLDURA TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA devem estar mais próximas do que a largura do Construção com paredes de tabique e ecrã e colocadas à altura da parte central do Verifique que não existe conflito com qualquer estafe mesmo.
  • Página 12 ACABAMENTO PERSONALIZADO ITALIANO POSIZIONAMENTO – NUOVA COSTRUZIONE O FISSAGGIO A moldura possui um acabamento semi-fosco INTRODUZIONE POSTERIORE que pode ser pintado, pronta, se necessário para ser acabada com uma tinta que esteja de Grazie per avere acquistato i diffusori CWM™ Verificate che non vi siano interferenze con altre acordo com a sua decoração.
  • Página 13 Per istallazioni home-theater i diffusori non FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO PERSONALIZZAZIONE dovrebbero essere più vicini della larghezza Nuova costruzione Il telaio a muro ha una finitura semi-opaca dello schermo e la loro altezza dovrebbe essere (figura 3) bianca verniciabile, pronta per essere rifinita per approssimativamente quella del centro dello abbinarsi al vostro ambiente.
  • Página 14 NEDERLANDS We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te Stereo en Home Cinema Links en bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst Rechts INLEIDING de luidsprekers moet vervoeren, komt de (figuur 2) originele verpakking van pas. Haal de grilles en Monteer de luidsprekers met de hoogeenheden Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw voorpanelen van de montageframes (geldt niet iets boven oorhoogte (van de zittende luisteraar).
  • Página 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE Alle methoden Zorg dat het montageframe exact haaks staat en Het meegeleverde stuk schuimplastic is bedoeld draai dan de schroeven vast. Het frame mag iets ΕΙΣΑΓΩΓΗ om de achterkant van de luidsprekereenheden af verbuigen om oneffenheden van de muur weg te Σας...
  • Página 16 8 µεταλλικές βίδες (για την τοποθέτηση Εφαρµογές κανονικής στερεοφωνική πολύ συχνά καλά αποτελέσµατα. Σε αυτή την των ηχείων στα πλαίσια εντοίχισης). λειτουργίας ή εφαρµογές home theatre (για περίπτωση, η οριζ ντια ή η κάθετη θέση δεν τα δύο εµπρ σθια κανάλια) είναι...
  • Página 17 Τοποθετήστε το πλαίσιο στον τοίχο και ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΧΕΙΟΥ – РУССКИЙ βιδώστε τις 6 (ή τις 4 για το CWM™500, που ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ η µπάφλα και το πλαίσιο είναι ενωµένα) βίδες ВВЕДЕНИЕ Το ηχείο στηρίζεται στο πλαίσιο µε τέσσερις που είναι ορατές απ την εµπρ σθια ψη του βίδες...
  • Página 18 8 крепежных винтов (для крепления Обычно они должны отстоять от слушателей ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН звукоотражательных панелей к рамам) не менее чем на 1,5 м, а расстояние между В ПОЛОСТИ СТЕНЫ ними должно быть не меньше, чем до Мы советуем сохранить упаковку для Для...
  • Página 19 дверные проемы. Аккуратно прорезать Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы отверстие в панели. Вставить в отверстие его полное сопротивление было ниже монтажный каркас и притянуть его к себе, максимального рекомендуемого значения, так чтобы фланец каркаса был прижат к приведенного в технических характеристиках задней...
  • Página 20 CWM™500 CWM™650 CWM™800 Drive units 1x 125mm (5in) Kevlar ® 1x 200mm (8in) Kevlar ® 1x 165mm (6 in) Kevlar ® mid/bass1x 25mm (1in) mid/bass1x 25mm (1in) metal mid/bass1x 25mm (1in) metal high-frequency dome high-frequency dome high-frequency Frequency response 55Hz – 20kHz ±3dB 40Hz –...

Este manual también es adecuado para:

Cwm 650 serieCwm 800 serie