Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Art. CD2132MA
CODIFICATORE DIGITA-
LE SERIE MATRIX A 2 O 4 PUL-
SANTI
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 2 o 4 tasti in acciaio. Permet-
te di inviare chiamate su linea digitale
DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dal modulo audio/video
Tempo azionamento serratura
Numero di chiamate (teoriche)
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
DIGITALIZADOR SERIE
E
MATRIX CON 2 O 4 PULSADORES
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 2 o 4 pulsadores de
acero. Permite de enviar llamadas en
la línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación desde el módulo de audio/
vídeo
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Número de llamadas (virtuales)
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
24
Mi 2318
Art. CD2134MA
MATRIX SERIES DIGITAL
ENCODER TO 2 OR 4 PUSH-
BUTTONS
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 2 or 4 steel buttons.
Used to send calls over DUO digital
line.
Technical features
Power supply from audio/video module
Door-opening time
3 / 6 sec.
3/6 sec.
Number of calls (hypothetical)
128
128
Dimensions
1 module
1 modulo
Operating temperature
0°÷+40°C
Maximum humidity acceptable 90% RH
90% RH
DIGITALIZADOR SERIE MATRIX
COM 2 OU 4 BOTÕES
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 2 ou 4 botões em aço.
Possibilita o envio de chamadas para
linha digital DUO.
Dados técnicos
Alimentação a partir do módulo áudio/vídeo
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Número de chamadas (teóricas)
128
128
Dimensões
1 módulo
1 módulo
Temperatura de funcionam.
0°÷+40°C
0°÷+40°C
Umidade máxima admissivel
90% RH
90% RH
Mi 2318
DIGITALISEUR SERIE MATRIX
A 2 OU 4 BOUTONS-POUSSOIRS
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 2 ou 4 boutons-poussoirs
Permet d'adresser des appels sur ligne
digitale DUO.
Données techniques
Alimentation depuis le module audio/vidéo
Délai d'activation de la gâche
3 / 6 sec.
Nombre d'appels (théoriques)
128
Dimensions
1 module
Température de fonction.
0°÷+40°C
Humidité max. admissible
90% RH
KODIEREINHEIT DER SERIES
MATRIX MIT 2 ODER 4 RUFTASTEN
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 2 oder 4 Stahltasten.
Für die Übertragung von Rufen auf der
Digitalleitung DUO.
Technische Daten
Versorgung über das Audio-/Video-Modul
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
(theoretische) Anzahl der Rufe
128
Abmessungen
1 Modul
Betriebstemperatur
0° ÷ +40°C
max. zulässige Feuchtigkeit
90% RH
1
Mi 2318

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS CD2132MA

  • Página 1 Art. CD2132MA Art. CD2134MA Mi 2318 MATRIX SERIES DIGITAL DIGITALISEUR SERIE MATRIX CODIFICATORE DIGITA- LE SERIE MATRIX A 2 O 4 PUL- ENCODER TO 2 OR 4 PUSH- A 2 OU 4 BOUTONS-POUSSOIRS BUTTONS SANTI Plaques de rue en acier antivandale,...
  • Página 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Tabella dei toni - Tone table - Tableau des tonalités Tabla tonos Tabela dos sons Tontabelle Fine conversazione - End of conversation - Fin conversation - Fin de conversación - Fim conversação - Gesprächsende Indica un errore durante la programmazione o che stà...
  • Página 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion SW1 tasto di programmazione SW1 programming button Bornes de conexión ingresso 1 SW1 touche de programmation Terminais de conexão SW1 tecla de programación door station 1 Anschlußklemmenbretter SW1 tecla de programação poste de rue 1 Programmierungstaste SW1 placa de calle 1...
  • Página 4 Tipo e sezione dei condut- Type and cross-section of Type et section des con- FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB tori conductors ducteurs Averiguar que las conexiones de la Verificar que as ligações da instalação Kontrollieren, ob die Verbindungen der instalación se han hecho correctamen- estejam efetuadas corretamente.
  • Página 5 FONCTIONNEMENT Tipo y sección de los Tipo e seção dos con- Art und Querschnitt der FUNZIONAMENTO OPERATION conductores dutores Leiter Contrôler que les branchements de Controllare che i collegamenti dell'im- Check that all the connections are l’installation sont correctement effectués. Las instalaciones digitales de la serie As instalações digitais da série DUO pianto siano effettuati correttamente.
  • Página 6 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi As shown in the installation diagrams Tel qu’illustré dans les schémas installativi, la serratura elettrica può es- the electric lock can be operated using d’installation suivants, la gâche électrique sere azionata dallo stesso alimentato- the same power supply which powers peut être activée par la même...
  • Página 7 2 VIDEOCITOFONI INTERCOMUNI- 2 INTERCOMMUNICATING VIDEOIN- 2 VIDEOPHONES INTERCOMMUNI- CANTI IN PARALLELO TERCOMS IN PARALLEL CANTS EN PARALLELE 2 VIDEOPORTEROS INTERCOMU- 2 VÍDEO-PORTEIROS INTERCOMU- 2 PARALLEL GESCHALTETE VIDEO- NICANTES EN PARALELO NICANTES EM PARALELOS SPRECHGERÄTE GEGEN- SPRECHFUNKTION LO LO DV2421 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 5 4 3 2 1...
  • Página 8 IMPIANTO MISTO CITOFONICO-VIDEOCITOFONICO COLLEGATO AD UN POSTO ESTERNO Table 2 Tableau 2 Tabella 2 MIXED INTERCOM-VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO ONE EXTERNAL DOOR STATION Cross-reference between codes and Tableau de correspondance entre les Corrispondenza tra i codici e la posi- microswitches position of MS1 and codes et la position des micro- INSTALLATION MIXTE INTERPHONIQUE-VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À...
  • Página 9 Modalidade de programação endereço associado ao Programmiermodus für die der ersten Ruftaste IMPIANTO VIDEOCITOFONICO COLLEGATO A DUE POSTI ESTERNI primeiro botão (código 1A). zugewiesene Adresse (Code 1A). VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO TWO EXTERNAL DOOR STATIONS Impostar nos microinterruptores MS1 e MS2 o endereço do Auf den Mikroschaltern MS1 und MS2 Adresse der ersten INSTALLATION VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À...
  • Página 10 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO COLLEGATO A DUE POSTI ESTERNI E DUE MONTANTI VIDEO PROGRAMAÇÕES PROGRAMMIERUNG VIDEOINTERCOM SYSTEM CONNECTED TO TWO EXTERNAL DOOR STATIONS AND TWO VIDEO RISERS INSTALLATION VIDÉOPHONIQUE BRANCHÉE À DEUX POSTES DE RUE ET DEUX COLONNES VIDEO Para efetuar as programações é necessário: Zur Programmierung ist wie folgt vorzugehen: SISTEMA DE VIDEOPORTERO CONECTADO A DOS PLACAS DE CALLE Y DOS COLUMNAS VIDEO Deslocar o pontinho J1, colocado no retro da botoneira,...
  • Página 11 Mode de programmation de l’adresse affectée au premier Modo de programación de la dirección asociada al primer PROGRAMMAZIONI PROGRAMMING bouton-poussoir (code 1A). pulsador (código 1A). Sur les micro-interrupteurs MS1 et MS2, programmer En los micro-interruptores MS1 y MS2 programar la Per effettuare le programmazioni occorre: To program the device it is necessary: l’adresse du premier bouton-poussoir (voir tableau 2).
  • Página 12 Modo di programmazione indirizzo associato al primo Programming mode of associating the address to the PROGRAMMATIONS PROGRAMACIONES pulsante (codice 1A). first calling button of the module (code 1A). Sui microinterruttori MS1 e MS2 impostare l'indirizzo del Set the micro-switches of MS1 and MS2 according to the Pour procéder aux programmations, il faut : Para hacer las programaciones hay que: primo pulsante (vedere tabella 2).

Este manual también es adecuado para:

Cd2134ma