To Assemble and Attach Grass Catcher
• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag
1
• Slip vinyl bindings over frame.
• The grass catcher is secured to the lawn mower housing
2
Zusammensetzung und Montage
des Grasfangbeutels
• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife
3
• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
(1) CATCHER FRAME
• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
• Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
(1) RAHMEN FÜR
• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au
DEN.GRASFANGBEUTEL
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
Armado y montaje del colector de hierba
(3) RAHMENÖFFNUNG
• Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura
(1) CADRE DU COLLECTEUR
• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
(2) CRANS DE FIXATION
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
COLECTOR DE HIERBA
• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte
(2) GANCHOS DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
• Trek de plastic haken over het frame.
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de
(1) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
(2) PLASTIC HAKEN
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
(3) FRAME-OPENING
• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
(3) APERTURA DEL TELAIO
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
1
(1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE
(2) RAHMEN FÜR DEN
(1) VOLET ARRIÈRE
2
(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR
(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR
(2) MARCO PARA
COLECTOR DE HIERBA
GRASVERGAARBAK
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen;
Vidage du collecteur d'herbe
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
• Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.
• Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.
on the bottom.
when the rear door is low ered onto the grass catcher frame.
Teil des Beutels nach unten.
gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
vers le bas.
cadre.
de éste hacia abajo.
de la tapa sobre el marco del colector.
van de grasvergaarbak naar onderen.
druk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaar-
bak.
verso il basso.
GRASFANGBEUTEL
(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) TELAIO DEL CESTELLO DI
RACCOLTA
engine.
wear.
Handgriffs entfernen.
dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
12
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under-
stand their meaning.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
à comprendre la signification de ces symboles.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda
y comprenda sus significados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees
en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante
conoscerne bene il signifi cato.
9
3,7
0 –
4,2
53
33 –
90
42,6