Resumen de contenidos para Clarke American Sanders 07057A
Página 1
EZ-8 Sander Operator's Manual/Manual del operador/Manuel de l’utilisateur Models: 07057A, 07058A, 07059A, 07060A English (2 - 13) READ THIS BOOK Español (14 - 25) LEA ESTE MANUAL Français (26 - 37) LISEZ CE MANUEL This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel;...
Página 2
ENGLISH Contents of this Book Operator Safety Instructions ............3 Introduction and Machine Specifi cations ........5 How to Transport the Machine............. 6 Machine Set-Up ................7 How to Operate the Machine ............9 Sanding Cuts and Sandpaper ..........10 Sander Adjustment Procedures ..........11 Routine Maintenance..............
Página 3
ENGLISH OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Operator’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Operator’s Manual and on your machine.
Página 4
Servicing of this unit must always be referred to an authorized Clarke American Sanders distributor. CAUTION: Use of this equipment to move other objects or to climb on could result in injury or damage. Do not use this equipment as a step or furniture.
Página 5
Control Lever Dust Pipe Control Link Transport Handle Locking Collar Handle Latch Level Adjustment Drum Cover Model 07057A 07058A 07059A 07060A Abrasive Size 8 in x 19 8 in x 19 in 8 in x 19 8 in x 19 in...
Página 6
ENGLISH How to Transport the Machine Transporting the Machine With Limited Cargo Area: To transport the machine, follow this procedure: 1. Lower sanding drum with control lever. See fi gure #1. 2. Slide collar beyond overlap of control link; remove pin from notch. See fi gure #2. 3.
Página 7
ENGLISH Machine Set-up To set up the machine follow this procedure: 1. Familiarize yourself with the machine. Read all danger, warning, and caution statements as well as the Operator’s Manual. If operator is unable to read English, have the manual explained before operating.
Página 8
ENGLISH MACHINE SET-UP 1.5" Hose from 7. This sanding machine is designed to be operated vacuum system 2" Hose from (not included) with a remote vacuum dust collection system or vacuum system (not included) with the included dust bag. Follow the procedures below: Preparing Remote Vacuum Dust Collection Systems To prepare the machine for remote vacuum dust collection...
Página 9
ENGLISH How to Operate the Machine To operate the machine follow this procedure: Set any exposed nails with a hammer and punch to avoid encounter with sanding drum. Connect the machine to an appropriate grounded and fused circuit (power supply). Press the selector switch to the start (S) position.
Página 10
ENGLISH Sanding Cuts and Sandpaper Initial Cut The purpose of the initial cut is to remove old fi nish and gross imperfections on the fl oor surface. A coarse abrasive should be used. If the surface is severely damaged by deep scratches, pre-existing dwell marks, uneven planks, etc., it may be necessary to sand across or diagonally to the grain to restore evenness to the surface.
Página 11
ENGLISH Sander Adjustment Procedures DANGER: Electrocution could occur if maintenance And repairs are performed on a unit that is not properly disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance or service. DANGER: Moving parts of this machine can cause Serious injury and/or damage.
Página 12
ENGLISH Routine Maintenance The following items need to be periodically inspected and maintained to keep your sander in good working condi- tion. Sanding Chamber Periodically blow out the sanding chamber to prevent large accumulations of debris which could interfere with the performance of the dust recovery system.
Página 13
ENGLISH Troubleshooting Problem Cause Action Drive belts jump teeth or squeak. Damaged belt. Replace belt. Insuffi cient tension. Tension drive belt. Poor belt tracking. Align Pulley. Squealing, growling or grinding Damage and/or worn bearing. Remove drive belts, rotate arbor noise coming from machine. motor and fan shafts to locate dragging or rough bearing.
Página 14
Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke American Sanders o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asi- mismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades.
Página 15
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO signifi ca: Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales, inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta máquina o en el manual de instrucciones se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual de instrucciones y en la máquina.
Página 16
El mantenimiento y las reparaciones de esta unidad siempre deben ser realizados por un distribuidor autorizado de Clarke American Sanders. PRECAUCIÓN: Si utiliza este equipo para desplazar otros objetos o para subirse al mismo se pueden producir lesiones o daños. No utilice este equipo como escalera ni como mueble.
Página 17
Manija de transporte Collarín de cierre Tubo para aspiración de polvo Ajuste del nivel Tapa del tambor Model 07057A 07058A 07059A 07060A Tamaño de 20.3 x 48.4 cm 20.3 x 48.2 cm 20.3 x 48.4 cm 20.3 x 48.2 cm...
Página 18
ESPAÑOL Cómo transportar la máquina Transporte de la máquina con área de carga limitada: Para mover la máquina siga este procedimiento: 1. Baje el tambor de lijado con la palanca de control. Consulte la fi gura 1. 2. Deslice el collarín más allá del solapamiento del enlace de control;...
Página 19
ESPAÑOL Instalación de la máquina Para instalar su máquina siga este procedimiento: 1. Familiarícese con la máquina y lea todas las indicaciones de peligro, advertencia y precaución. Asegúrese de que todos los operadores de la máquina hayan leído este manual de instrucciones. Si ellos no pueden leer este manual, explíqueles el mismo por completo antes de permitirles operar la lijadora.
Página 20
ESPAÑOL Instalación de la máquina 7. Esta lijadora está diseñada para utilizarse con un MANGUERA DE sistema colector de polvo remoto mediante vacío o con 1.50" DEL SISTEMA MANGUERA DE 2" DE ASPIRACIÓN la bolsa de polvo incluida. Siga este procedimiento: DEL SISTEMA DE (NO INCLUIDO) ASPIRACIÓN (NO...
Página 21
ESPAÑOL Operación de la máquina Para operar la máquina siga este procedimiento: Fije cualquier clavo expuesto con un martillo y embutidor para evitar que se tope con el tambor de lijado. Conecte la máquina a un circuito apropiado con descarga a tierra y fusibles (fuente de alimentación).
Página 22
ESPAÑOL Cortes de lija y papel de lija Corte inicial El propósito del corte inicial es sacar el acabado viejo y las imperfecciones mayores de la superfi cie del piso. Se debe usar un abrasivo grueso. Si la superfi cie está muy dañada por rayones profundos, marcas preexis- tentes, tablones desiguales, etc., puede ser necesario lijar horizontalmente o diagonalmente al veteado para restaurar la uniformidad de la superfi...
Página 23
ESPAÑOL Procedimientos de ajuste de la lijadora PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan mantenimiento y reparaciones en una unidad que no esté adecuadamente desconectada de la fuente de alimentación. Desconecte el suministro de alimentación antes de intentar tareas de mantenimiento y reparación. PELIGRO: Las partes móviles de esta máquina pueden causar lesiones serias o daños materiales.
Página 24
ESPAÑOL Mantenimiento de rutina Los siguientes elementos deben inspeccionarse y Realizárseles el mantenimiento de manera periódica para mantener su lijadora en buenas condiciones operativas. Cámara de lijado Periódicamente sople la cámara de lijado para evitar grandes acumulaciones de residuos que podrían inter- ferir con el rendimiento del sistema de recolección de polvo.
Página 25
ESPAÑOL Resolución de problemas Problema Causa Acción Las correas de transmisión saltan Correa dañada. Cambie la correa. engranajes o hacen chirrido. La tensión es insufi ciente. Tensión de la correa. Alineación defectuosa de la correa. Alinee la polea. Crujido, bramido o chirrido El cojinete está...
Página 26
La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
Página 27
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER signifi e: De graves blessures corporelles, voire la mort, peuvent survenir si les décla- rations DANGER apposées sur l’appareil ou inscrites dans le Manuel de l’utilisateur sont ignorées ou ne sont pas suivies. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
Página 28
FRANÇAIS DANGER: Le fonctionnement d’un appareil de ponçage partiellement assemblé peut blesser l’opérateur ou une personne à proximité et provoquer des dommages à l’appareil ou à la propriété d’autrui. • N’utilisez pas cet appareil jusqu’à ce qu’il soit entièrement assemblé avec tous les dispositifs de protections, portes et couvercles solidement fi...
Página 29
Tige de commande Poignée de transport Poignée de transport Collier de blocage Verrou du manche Réglage du niveau Couvre-tambour Modèle 07057A 07058A 07059A 07060A Dimension de 8 in x 19 8 in x 19 in 8 in x 19 8 in x 19 in...
Página 30
FRANÇAIS Transport de l’appareil Transport de la machine en zone de chargement limitée : Pour transporter la machine, procéder comme suit : 1. Abaisser le tambour de ponçage avec le levier de commande. Voir Figure 1. 2. Faire glisser le collier au-delà du chevauchement de l’axe de commande ;...
Página 31
FRANÇAIS Préparation de l’appareil Suivez cette procédure pour assembler votre appareil: 1. Veillez prendre connaissance de l’appareil et lisez toutes les notices de danger, d’avertissements et de mises en garde. Assurez-vous que tous les opérateurs de cet ap- pareil ont bien lu le Manuel de l’utilisateur. S’ils ne sont pas en mesure de lire ce Manuel, ils devront se le faire expliquer entièrement avant d’utiliser la ponceuse.
Página 32
FRANÇAIS Préparation de l’appareil TUYAU DE 2" DU SYS- TUYEAU DE 1.50" 7. Cette ponceuse est conçue pour fonctionner équipée d’un TEME D’ASPIRATION DU SYSTEME (NON FOURNI) D’ASPIRATION système à distance de collecte des poussières par le vide, ou (NON FOURNI) du sac à...
Página 33
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Pour utiliser la machine, procéder comme suit : 1. Repérer tous les clous exposés et les enfoncer avec un marteau pour éviter toute rencontre avec le tambour de ponçage. Brancher la machine sur un circuit (alimentation électrique) adéquat, protégé par des fusibles et mis à...
Página 34
FRANÇAIS Ponçage et papier abrasif Premier passage Le but du premier passage est d’enlever l’ancienne fi nition et les plus grosses imperfections sur le parquet. Utilisez un papier abrasif à gros grains. Si la surface est sérieusement endommagée par des rayures profondes, des marques anciennes, des planches inégales ou d’autres détériorations, il pourrait être nécessaire de poncer en travers ou en diagonale par rapport aux fi...
Página 35
FRANÇAIS Réglage de la ponceuse DANGER: Une électrocution risque de surve- nir si une réparation ou une opéra- tion d’entretien est effectuée sur un appareil mal débranché de la source d’alimentation électrique. L’appareil doit être débranché avant de com- mencer toute réparation ou opération d’entretien.
Página 36
FRANÇAIS Entretien Les éléments suivants doivent être vérifi és et entretenus périodiquement pour que votre ponceuse demeure en bon état. Chambre de ponçage Nettoyez périodiquement la chambre de ponçage avec un jet d’air comprimé pour éliminer les grosses accumulations de débris pouvant nuire à l’effi cacité du système de récupération des poussières.
Página 37
FRANÇAIS Dépannage Problème Cause Solution Les courroies Courroie endommagée. Remplacez la courroie. d’entraînement sautent des dents ou grincent. Tension insuffi sante. Tendre la courroie. Courroie mal centrée. Alignez la poulie. Crissement, grognement ou Palier endommagé ou usé. Enlevez les courroies d’entraînement, bruit de frottement sortant faites tourner les arbres de ponçage, de l’appareil.
Página 38
® Page 38 Form No. 78425C American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Clarke...
Página 39
EZ-8 Sander Section II Parts and Service Manual (78425C) ® American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Form No. 78425C Page 39 Clarke...
Página 40
EZ-8 Sander Assembly Drawing #1 11/01 11 12 19 12 ® Page 40 Form No. 78425C American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Clarke...
Página 41
EZ-8 Sander Assembly Drawing #1 7/03 Ref. # Part No. Description Ref. # Part No. Description 41949A Cord, Motor 915082 x ¾ 912169 Plug L5-15P 51178A Bearing, Arbor 962831 Screw Set 10-32 x 81211A Nut, Flanged 170686 Nut Conduit ½ 67459A Shaft, Arbor Clamp 61089A...
Página 42
EZ-8 Sander Assembly Drawing #2 39 38 37 15 16 ® revised 1/11 Page 42 Form No. 78425C American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Clarke...
Página 43
EZ-8 Sander Assembly Parts List #2 Ref. # Part No. Description Ref. # Part No. Description 1 69106A Tube, Handle 47387A Switch, Control 61897A Tube, Dust 41 24525A Housing Control 53741A Bag, Dust 81210A Nut, Fixture 68285A Support Tube 980675 Washer 5...
Página 44
EZ-8 Sander Wiring Diagram 3/08 ® Page 44 Form No. 78425C American Sanders EZ - 8 Sander Operator's Manual Clarke...