Descargar Imprimir esta página
Makita HG6031VK Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HG6031VK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EN
Heat Gun
FR
Décapeur Thermique
DE
Heissluftgebläse
IT
Pistola termica
NL
Warmtepistool
ES
Pistola de Calor
PT
Soprador Térmico
DA
Varmepistol
EL
Πιστόλι θερμού αέρα
TR
Isı tabancası
SV
Varmluftspistol
NO
Varmepistol
FI
Kuumailmapuhallin
LV
Karstā gaisa fēns
LT
Elektrinė orpūtė
ET
Kuumaõhupuhur
RU
Термовоздуходувка
FA
‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬
AR
‫بندقية ح ر ارية‬
HG5030
HG6031V
HG6030
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
GEbRAUCHSANLEITUNG
MANUALE D'USO
GEbRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONSVEJLEDNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TALIMAT KILAVUZU
bRUKSANVISNING
bRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
InstruKcIju roKasgrāmata
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
руководсТво
‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬
‫دليل اإلرشادات‬
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
92
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita HG6031VK

  • Página 1 Heat Gun INSTRUCTION MANUAL Décapeur Thermique MANUEL D’INSTRUCTION Heissluftgebläse GEbRAUCHSANLEITUNG Pistola termica MANUALE D’USO Warmtepistool GEbRUIKSAANWIJZING Pistola de Calor MANUAL DE INSTRUCCIONES Soprador Térmico MANUAL DE INSTRUÇÕES Varmepistol INSTRUKTIONSVEJLEDNING Πιστόλι θερμού αέρα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Isı tabancası TALIMAT KILAVUZU Varmluftspistol bRUKSANVISNING Varmepistol bRUKSANVISNING Kuumailmapuhallin...
  • Página 2 HG5030 HG6031V HG6030 2 English...
  • Página 3 ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 4 Work area If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Keep work area clean and well lit. Cluttered and these are connected and properly used. Use of dark areas invite accidents. these devices can reduce dust related hazards. Do not operate power tools in explosive atmo- Power tool use and care spheres, such as in the presence of flammable...
  • Página 5 Ensure adequate ventilation as toxic fumes ASSEMbLY AND ADJUSTMENT may be produced. Do not use as a hairdryer. Prior to assembly and adjust- Do not obstruct either the air intake or noz- ment, always unplug the tool. zle outlet, as this may cause excessive heat build-up resulting in damage to the tool.
  • Página 6 MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICAbLE) Icon Description Purpose Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Scraper Stripping paint and varnish Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
  • Página 7 If the dirt does not come off use a soft cloth moist- Do not strip metal window frames, as ened with soapy water. the heat may be conducted onto the glass and crack it. When stripping Never use solvents such as petrol, other window frames, use the glass alcohol, ammonia water, etc.
  • Página 8 INSTRUCTIONS ORIGINALES AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants.
  • Página 9 Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence outils électriques avec l'interrupteur enclenché sur à votre outil électrique branché sur le réseau électrique (câblé) la position « marche » est propice aux accidents. ou à votre outil électrique alimenté par des piles (sans câble). Retirez toute éventuelle clé...
  • Página 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ MONTAGE ET RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRES POUR LE Avant de procéder au montage et DÉCAPEUR THERMIQUE au réglage, débranchez toujours l'outil. Ne posez pas la main sur les fentes d'aéra- tion et ne bloquez pas les fentes de quelque La température de l'air peut être réglée pour l'adapter à...
  • Página 11 COMMENT MONTER L'ACCESSOIRE CORRECT (S'IL Y A LIEU) Icône Description Finalité Buse de protection de verres Protection des fenêtres pour décaper les cadres Buse à réflecteur Soudage de conduites Buse de réduction Soudage, rétrécissement de manchons (la chaleur est concentrée sur une petite surface) Buse à...
  • Página 12 Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine Ne décapez pas les cadres métalli- avec un chiffon doux, de préférence après chaque ques de fenêtres car la chaleur pour- usage. rait se propager au verre et le briser. Maintenez les fentes d'aération libres de pous- Pour décaper d'autres cadres de sières et crasses.
  • Página 13 ORIGINAL-ANLEITUNG WARNUNG Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen bedient werden, die unter eingeschränkten physischen, Sinnes- oder mentalen Fertigkeiten leiden oder keinerlei Wissen oder Erfahrung hinsichtlich der Bedienung solcher Geräte haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Página 14 Arbeitsbereich bei eingeschaltetem Gerät begünstigt Unfälle. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Entfernen Sie alle Schraubschlüssel oder Zangen, Sie für eine gute beleuchtung. Unordentliche und bevor Sie das Gerät einschalten. Solche Werkzeuge, dunkle Arbeitsplätze begünstigen Unfälle. die an rotierenden Teilen des Powertools befestigt sind, können körperliche Verletzungen verursachen.
  • Página 15 durch qualifiziertes Wartungspersonal durch- Sorgen Sie dafür, dass die Räume abgedichtet führen. Hierbei sollten nur originale Ersatzteile sind, wenn Sie solche Farben entfernen. Tragen Sie verwendet werden. Dies gewährleistet, dass die möglichst eine Staubmaske. Sicherheit des Powertools gewahrt wird. Verbrennen Sie die Farbe nicht. Verwenden Sie den Spachtel und halten Sie einen Mindestabstand von ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN 25 mm von der gestrichenen Oberfläche zur Düse.
  • Página 16 AUFSATZ DES PASSENDEN ZUBEHÖRS (FALLS ZUTREFFEND) Symbol Beschreibung Zweck Glasschutzdüse Schutz von Fenstern beim Abziehen der Fensterrahmen Reflektordüse Verschweißen von Rohren Reduzierdüse Schweißen, Schrumpfen von Isolierschläuchen (Hitze wird auf einen kleinen Bereich konzentriert) Breitschlitzdüse Trocknen, Enteisen (Hitze auf einen großen Bereich konzentriert) Spachtel Abziehen von Farben und Lacken.
  • Página 17 regelmäßig mit einem weichen Tuch. Ziehen Sie keine Fensterrahmen Reinigung aus Eisen ab, da sich die Hitze auf das Glas übertragen, und zu Rissen Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, in diesem führen kann. Verwenden um ein Überhitzen der Maschine zu vermeiden. Sie die Glasschutzdüse, wenn Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Sie andersartige Fensterrahmen...
  • Página 18 ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o che non dispongano dell’esperienza e/o della conoscenza necessarie. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini.
  • Página 19 Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i Area di lavoro piedi saldi a terra e un buon equilibrio. Ciò Mantenere pulita e illuminata l'area di lavoro. consente di avere un miglior controllo dell'utensile Aree disordinate o non adeguatamente illuminate elettrico in situazioni inaspettate. favoriscono gli incidenti.
  • Página 20 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE ASSEMbLAGGIO E REGOLAZIONE PER LE PISTOLE TERMICHE Prima dell'assemblaggio e della Non posizionare la mano sopra le ventole regolazione, scollegare sempre d'aria e non bloccarle le ventole in alcun modo. l'utensile. L'ugello e gli accessori di questo utensile La temperatura dell'aria può...
  • Página 21 MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO CORRETTO (SE APPLICAbILE) Icona Descrizione Funzione Ugello per la protezione del vetro Protezione delle finestre si scrostano i telai Ugello riflettore Saldatura di tubature Ugello riduttore Saldatura, restringimento delle guaine (calore concentrato su una piccola area) Ugello a fessura larga Essiccatura, scongelamento (calore diffuso su un'ampia area) Raschietto Sverniciatura di vernici e smalti...
  • Página 22 Pulizia non sverniciare i telai di finestre in Tenere pulite le feritoie di ventilazione della mac- metallo in quanto il calore può essere china per evitare il surriscaldamento del motore. condotto nel vetro e romperlo. Per sverniciare i telai di altri tipi di fine- Pulire regolarmente l'alloggiamento della mac- stre, usare l'ugello per la protezione china con un panno morbido, preferibilmente dopo...
  • Página 23 ORIGINELE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo- gens of gebrek aan ervaring en kennis. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, technische dienst of gelijkwaardige personen om gevaar te voorkomen.
  • Página 24 betrekking op uw door stroom gevoede gereedschap (met het aansluit.Het dragen van elektrisch gereed- netnoer) of batterijbediend (zonder netnoer) gereedschap. schap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap met de Werkplek schakelaar aangezet kan leiden tot ongevallen. Houd de werkplek schoon en goed verlicht Een Verwijder instelsleutel of schroefsleutels rommelige of onverlichte werkplek kan tot onge-...
  • Página 25 verf en bedekt met extra lagen verf. voor het bepaalde type gereedschap, rekening houdend met de arbeidsomstandigheden en Eenmaal aangebracht op oppervlakken, kan de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik contact met de hand tot de mond leiden tot de van elektrische gereedschappen voor andere dan opname van lood.
  • Página 26 MONTEREN VAN DE JUISTE ACCESSOIRES (INDIEN VAN TOEPASSING) pictogram beschrijving Doel Glasbeveiligingsmondstuk Beschermvensters bij strippenframes Reflectormondstuk Solderen pijpen Reduceermondstuk Lassen, krimpen mof (warmte geconcentreerd over kleine gebied) Breed-sleufmondstuk Drogen, ontdooien (warmteverspreid over breder gebied) Schraper Vrwijderen van verf en vernis Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de mondstuk is afgekoeld.
  • Página 27 Reiniging Verwijder geen verf van metalen Houd de ventilatiesleuven van het apparaat raamkozijnen, aangezien de hitte schoon om oververhitting van de motor te op het glas kan worden gericht en voorkomen. het kan breken. Wanneer u verf van andere ramen verwijderd, gebruik dan De machinebehuizing regelmatig met een zachte het glasbeveiligingsmondstuk.
  • Página 28 INSTRUCCIONES ORIGINALES ADVERTENCIA Este artefacto no puede ser utilizado por niños o personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños. Si el cable de alimentación está...
  • Página 29 eléctricas, incendio y/o lesiones graves. o protección auditiva cuando las condiciones lo requieran, reducirá el riesgo de que se produzcan Guarde todas las advertencias e instrucciones para lesiones personales. referencia futura. Evite los arranques accidentales. Asegúrese El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se de que el interruptor esté...
  • Página 30 tienen menos probabilidades de atascarse y son pinturas que contienen plomo. Las peladuras, residuos y vapores de las pinturas pueden más fáciles de controlar. contener plomo, un elemento que es vene- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios noso. cualquier edificio construido antes de y las brocas, etc., según lo descrito en estas 1960 puede haber sido pintado en el pasado instrucciones y de la manera prevista para...
  • Página 31 MONTAJE DEL ACCESORIO CORRECTO (SI ES APLICAbLE) Icono Descripción Propósito Boquilla de protección para vidrio Protección para las ventanas al desmontar los marcos Boquilla reflectora Soldadura de tubos Boquilla de reducción Soldadura, contracción de la manga (calor concentrado sobre un área pequeña) Boquilla de ranura ancha Secado, descongelación (dispersión de calor sobre un área más...
  • Página 32 Limpieza No desmonte los marcos de metal de Mantenga las ranuras de ventilación de la las ventanas, ya que el calor puede máquina limpias para evitar el sobrecalentamiento ser propagarse sobre el vidrio y del motor. agrietarlo. Al desmontar otros mar- cos de ventana, utilice la boquilla de Limpie periódicamente la carcasa de la máquina protección para vidrio.
  • Página 33 INSTRUÇÕES ORIGINAIS AVISO Este aparelho não pode ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento. O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças.
  • Página 34 Área de trabalho Transportar a ferramenta elétrica com o dedo pre- mido no botão ou ligar a mesma quando o botão Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu- está «On» (Ligado) é propício a acidentes. minada. As áreas não iluminadas e congestiona- Retire qualquer chave de ajuste ou chave das são propícias a acidentes.
  • Página 35 poderá ocasionar uma situação perigosa. de chumbo pelo facto de se levar as mãos à boca. Reparação A exposição mesmo a níveis baixos de Proceda à reparação da ferramenta elétrica por chumbo pode causar danos irreversíveis um técnico qualificado e utilize apenas peças do cérebro e do sistema nervoso.
  • Página 36 MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS CORRETOS (SE APLICÁVEL) Ícone Descrição Aplicação Bocal de proteção para vidros Protege janelas na decapagem de caixilhos Bocal refletor Solda canos Bocal redutor Utilizado para a soldadura e a retração de mangas (calor concen- trado numa área pequena) Bocal para ranhuras largas Utilizado para a secagem e a descongelação (calor propagado a uma área grande)
  • Página 37 Limpeza Não proceda à decapagem de cai- Mantenha as aberturas de ventilação da máquina xilhos de janelas metálicos, pois o limpas para evitar o sobreaquecimento do motor. calor pode propagar-se ao vidro e parti-lo. Quando proceder à decapa- Limpe regularmente a caixa da máquina com um gem de outros caixilhos de janelas, pano macio, de preferência após cada utilização.
  • Página 38 Oprindelige instruktioner ADVARSEL: Dette apparat må ikke bruges af børn eller personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller manglende erfaring og viden. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol- delse må ikke foretages af børn. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten på dennes serviceværksted, eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå...
  • Página 39 Anvend passende arbejdstøj. bær ikke løst Arbejdsområde tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. væk fra bevægelige dele. Løst tøj, langt hår eller Rodede og dårligt oplyste områder udgør en risiko smykker kan blive fanget i bevægelige dele. for ulykker.
  • Página 40 Varmen kan overføres til brændbare materia- MONTERING OG JUSTERING ler, der er ude af syne. Må ikke anvendes i en fugtig atmosfære, hvor der kan forekomme Før montering og justering brandfarlige gasser eller i nærheden af brænd- skal du altid tage stikket ud af bare materialer.
  • Página 41 MONTERING AF KORREKT TILbEHØR (HVIS TILGÆNGELIGT) Ikon beskrivelse Formål Glasafskærmning for dyse Beskyttelsesvinduer, når man fjerner maling af rammer Reflektordyse Lodde rør Reduktionsdyse Svejsning, krympning af krympeflex (varme koncentreret over et lille område) Bred spaltedyse Tørring, optøning (varme spredt over et bredt område) Skraber Fjernelse af maling og lak Sørg for at værktøjet er slukket og dysen er afkølet.
  • Página 42 Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs. Apparatet må ikke bruges til at fjerne Hvis den er svær at rense, kan du bruge en blød maling fra vinduesrammer i metal, da klud fugtet med sæbevand. varmen kan blive overført til glasset, som kan gå...
  • Página 43 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρούσα συσκευή δεν χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρή- στη...
  • Página 44 Περιοχή εργασίας πάνω στο διακόπτη ή αν συνδέετε στην τροφοδο- σία ηλεκτρικά εργαλεία με το διακόπτη λειτουργίας Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά στη θέση ενεργοποίησης. φωτισμένο. Οι ακατάστατοι χώροι και ο κακός Απομακρύνετε οποιοδήποτε εργαλείο ρύθμι- φωτισμός ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
  • Página 45 του περιβάλλοντος εργασίας και την εργασία επιφέρει κατάποση μολύβδου. που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση Ακόμα και η έκθεση σε χαμηλά επίπεδα μολύβδου ενός ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες διαφορετι- μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στον κές από αυτές για τις οποίες προορίζεται είναι πιθα- εγκέφαλο...
  • Página 46 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (ΕΦΟΣΟΝ ΥΦΙΣΤΑΤΑΙ) Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο προστασίας γυαλιού Προστασία παραθύρων κατά το ξύσιμο σε κάσες Ακροφύσιο ανακλαστήρα Συγκόλληση σωλήνων Ακροφύσιο μείωσης Συγκόλληση, συρρίκνωση χιτωνίων (συσσωρευμένη θερμότητας σε μικρή περιοχή) Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Ξέστρο...
  • Página 47 Καθαρισμός Μην ξύνετε μεταλλικές κάσες παρα- Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού του μηχανήμα- θύρων καθώς η θερμότητα μπορεί να τος καθαρές ώστε να εμποδίζετε υπερθέρμανση μεταφερθεί επάνω στο γυαλί και να του μοτέρ. το σπάσει. Όταν ξύνετε άλλες κάσες παραθύρων, χρησιμοποιείτε το ακρο- Καθαρίζετε...
  • Página 48 orİjİnaL taLİmatLar UYARI Bu aygıt; çocuklar veya fiziksel, algısal ya da zihinsel yetkinlikleri az olan veya deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler tarafından kullanı- lamaz. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kulla- nıcı bakımının, çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Besleme kablosu hasar görmüşse tehlikeden kaçınmak adına üretici, servis aracısı...
  • Página 49 Çalışma alanı durumlarda elektrikli aracın daha iyi kontrol edil- mesini sağlar. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış ola- rak tutun. Dağınık ve karanlık alanlar kazalara uygun şekilde giyinin. gevşek kıyafetler giy- meyin ya da mücevherler takmayın. saçınızı, davetiye çıkarır. kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parça- Elektrikli araçları;...
  • Página 50 sırasında aşırı ısınır. Dokunmadan önce bu MONTAJ VE AYARLAMA parçaların soğumasına izin verin. Yere bırakmadan önce her zaman için aracı Montaj ve ayarlama öncesinde kapatın. her zaman için aracın fişini açıldığında aracı denetimsiz bırakmayın. çıkarın. aygıtın dikkatli kullanılmaması durumunda yangın çıkabilir. Hava sıcaklığı...
  • Página 51 DoĞru aKsEsuarI montE EtmE (uYguLanaBİLİr İsE) Simge açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Kazıyıcı...
  • Página 52 Havalandırma yuvalarını tozdan ve kirden arınmış metal pencere çerçevelerini soymayın tutun. çünkü cama ısı iletilebilir ve camı Kirin çıkmaması durumunda sabunlu su ile nem- çatlatabilir. Diğer pencere çerçevele- lendirilmiş yumuşak bir bez kullanın. rini soyarken cam koruma nozülünü kullanın. Petrol, alkol, amonyaklı su vb. gibi çözeltileri asla kullanmayın.
  • Página 53 ORIGINALINSTRUKTIONER VARNING Detta verktyg får inte användas av barn eller personer med försäm- rad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte rengö- ras eller underhållas av barn. Om elsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess ser- vicetekniker eller annan behörig person för att fara inte ska uppstå.
  • Página 54 Om tillbehör ingår som ska anslutas för dam- Arbetsyta mutsugning och -uppsamling, ser du till att Håll arbetsytan ren och väl upplyst. Stökiga dessa är anslutna och används på rätt sätt. Att eller mörka områden ökar risken för olyckor. använda dessa tillbehör kan minska dammrelate- Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex.
  • Página 55 giftiga ångor kan uppstå. MONTERING OCH ANSLUTNINGAR Använd inte som hårtork. blockera inte luftinloppet eller munstyckets Innan du monterar och justerar utlopp då detta kan orsaka att värme byggs verktyget, måste du koppla ur upp och skadar verktyget. det. Rikta inte den varma luften mot andra personer.
  • Página 56 MONTERA RÄTT TILLbEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Skrapa Ta bort färg och lack Se till att verktyget är på...
  • Página 57 Om smutsen inte går att torka bort, använder du Ta inte bort färg från fönsterramar av en mjuk trasa fuktad med vatten och tvål. metall då värmen kan ledas till glaset och få det att spricka. När du tar bort Använd aldrig lösningsmedel som färg från övriga fönsterramar, använ- bensin, alkohol, ammoniakvatten etc.
  • Página 58 ORIGINAL bRUKSANVISNING ADVARSEL Dette apparatet kan ikke brukes av barn eller personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunnskap. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedli- kehold som utføres av brukeren skal ikke utføres av barn. Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Página 59 Hvis det er anordnet enheter for tilkobling av Arbeidsområde støvuttrekk- og oppsamlingsanlegg, må du Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes Rotete og mørke områder inviterer ulykker. riktig. Bruk av disse enhetene kan redusere støv- Ikke bruk elektroverktøy i eksplosiv atmo- relaterte farer.
  • Página 60 eller nær brennbare materialer. MONTERING OG JUSTERING La verktøyet kjøles ned fullstendig før det lagres. Før montering og justering, må Sørg for tilstrekkelig ventilasjon ettersom du alltid koble fra verktøyet. giftig røyk kan produseres. Ikke bruk som hårføner. Lufttemperaturen kan justeres for å passe til et bredt Ikke hindre luftinntaket eller utløpsdysen, da spekter av applikasjoner.
  • Página 61 MONTERING AV KORREKT TILbEHØR (HVIS GJELDNDE) Ikon beskrivelse Formål Glassbeskyttelsesdyse Beskyttelsesvinduer for fjerne maling eller lakk av rammer Reflektordyse Lodding av rør Reduksjonsdyse Sveising, krymping av hylser (varme konsentrert over et lite område) Bredspaltet dyse Tørking, tining (varme spredt over et bredere område) Skrape Fjerning av maling og lakk.
  • Página 62 Ikke fjern maling eller lakk av bruk aldri løsningsmidler som ben- metallrammer, ettersom varmen kan sin, alkohol, ammoniakkvann osv. ledes videre til glasset og sprekke Disse løsningsmidlene kan skade det. Når du fjerner maling eller plastdelene. lakk av andre vindusrammer, bruk glassbeskyttelsesdysen.
  • Página 63 ALKUPERÄISET OHJEET VAROITUS Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ei tule käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja ylläpitoa. Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavan pätevän henkilön täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Página 64 Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä Työskentelyalue vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valais- ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Väljät tuna. Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat vaatteet, korut tai pitkä hiukset voivat takertua onnettomuuksia. liikkuviin osiin. Älä...
  • Página 65 Tulipalo voi aiheutua, jos laitetta ei käytetä KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN huolellisesti. Lämpöä saattaa kulkeutua poissa näkyvistä Irrota työkalu aina pistorasiasta oleviin tulenarkoihin materiaaleihin, Älä käytä ennen kokoamista ja säätöä. kosteissa olosuhteissa, joissa voi olla helposti syttyviä kaasuja tai tulenarkojen materiaalien lähellä.
  • Página 66 OIKEAN LISÄVARUSTEEN ASENNUS (JOS KÄYTÖSSÄ) Kuvake Kuvaus Tarkoitus Lasinsuojaussuutin Suojaa ikkunoita poistettaessa maalia kehyksistä Heijastava suutin Putkien juottaminen Pienennyssuutin Hitsaus, holkin supistus (kuumuus keskitetään pienelle alueelle) Leveäaukkoinen suutin Kuivaus, sulatus (kuumuus leviää laajemmalle alueelle) Kaavin Maalin ja lakan poistaminen. Varmista, että työkalu on sammutettu ja suutin on jäähtynyt. Putoava suutin voi sytyttää...
  • Página 67 Jos lika ei irtoa, käytä saippuavedellä kostutettua Älä poista maalia metallisista ikku- pehmeää liinaa. nakehyksistä, koska kuumuus voi kulkeutua lasiin ja halkaista sen. Älä koskaan käytä liuottimia, kuten Poistettaessa maalia muista ikkuna- bensiiniä, alkoholia, ammoniakin kehyksistä käytä lasin suojasuutinta. vesiliuosta jne. Ne voivat vahingoit- taa muoviosia.
  • Página 68 orIĢInāLo InstruKcIju tuLKojums BrĪDInājums Šo ierīci nevar izmantot bērni vai personas ar ierobežotām fizis- kajām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez nepiecie- šamās pieredzes un zināšanām.Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni. Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina. Lai izvairītos no apdraudēju- miem, nomaiņa jāveic ražotāja pārstāvim vai apkopes dienesta aģentam, vai arī...
  • Página 69 Darba zona Elektroinstrumentu pārvietošanas laikā turot pirk- stu uz slēdža vai pievienojot elektroinstrumentus saglabājiet darba zonu tīru un labi apgais- elektrotīklam, kad slēdzis atrodas ieslēgšanas motu.Nekārtīga un tumša darba zona palielina pozīcijā, palielinās negadījumu risks. negadījumu risku. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe- nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- miet visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņu tamā...
  • Página 70 nededziniet krāsu.Izmantojiet skrāpi un turiet Apkope uzgali vismaz 25 mm attālumā no krāsotās Elektroinstrumenta apkopi drīkst veikt tikai virsmas.strādājot vertikālā virzienā, izmanto- kvalificēts remontstrādnieks, izmantojot tikai jiet lejupvērstu kustību, lai novērstu krāsas identiskas rezerves daļas. Tādējādi tiks nodroši- iekrišanu instrumentā un degšanu. nāta turpmāka elektroinstrumenta drošība.
  • Página 71 atBILstoŠā PIEDEruma uZstāDĪŠana (nEPIEcIEŠamĪBas gaDĪjumā) Ikona Apraksts mērķis Stikla aizsardzības uzgalis Logu aizsardzībai, veicot rāmju attīrīšanu Atstarojošais uzgalis Cauruļu lodēšana Sašaurinošais uzgalis Metināšana, apvalku termorucināšana (siltums tiek koncentrēts nelielā apgabalā) Platais uzgalis Žāvēšana, atkausēšana (siltums tiek sadalīts plašākā apgabalā) Skrāpis Krāsas un lakas noņemšana Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un uzgalis ir atdzisis.
  • Página 72 Regulāri notīriet iekārtas korpusu ar mīkstu drānu, neveiciet metāla loga rāmju attīrī- vēlams pēc katras lietošanas reizes. šanu, jo siltums var tikt novadīts uz Ventilācijas atverēs nedrīkst būt putekļi un stiklu un tas var saplaisāt.Veicot citu netīrumi. logu rāmju attīrīšanu, izmantojiet Ja netīrumus nevar iztīrīt, izmantojiet mīkstu stikla aizsardzības uzgali.
  • Página 73 ORIGINALI INSTRUKCIJA ĮsPĖjImas Šio prietaiso negalima naudoti vaikams arba asmenims, kurie turi fizinių, juslinių arba protinių sutrikimų bei stokoja patirties ir žinių. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu.Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti įrenginį. Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti pavojaus jį turi pakeisti gamintojas, techninio aptarnavimo atstovas ar panašūs kvalifikuoti asmenys.
  • Página 74 Darbo vieta elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. tinkamai apsirenkite.nedėvėkite laisvų drabu- žių ir nenešiokite papuošalų.saugokite plau- Netvarkingoje ir tamsioje darbo vietoje išauga kus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių nelaimingų atsitikimų pavojus. prietaiso dalių.Laisvus drabužius, papuošalus ir nedirbkite su elektriniais įrankiais sprogiose ilgus plaukus besisukančios dalys gali įtraukti.
  • Página 75 neatsargiai naudojant prietaisą gali kilti MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS gaisras. Karštis gali pasiekti degias medžiagas, kurių Prieš montuodami ir reguliuodami, nesimato.nenaudokite įrankio drėgnoje aplin- visada atjunkite įrankį nuo tinklo. koje, kur gali būti degių dujų, arba šalia degių medžiagų. Oro temperatūra gali būti reguliuojama, kad tiktų įvai- Prieš...
  • Página 76 TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų apsauga valant dažus nuo langų rėmų Purkštukas su atšvaitu Vamzdžių litavimas Redukcinis purkštukas Suvirinimas, movos sutraukimas (šiluma sukoncentruojama mažoje srityje) Purkštukas su plačia anga Džiovinimas, atšildymas (šiluma paskirstoma platesnėje srityje) Gremžtukas Dažų...
  • Página 77 Reguliariai valykite mašinos korpusą minkšta nebandykite nulupti dažų nuo meta- šluoste, geriausiai po kiekvieno naudojimo. linių langų rėmų, nes karštis gali būti Žiūrėkite, kad ventiliacijos angose nebūtų dulkių ir perduotas į stiklą ir stiklas gali įtrūkti. nešvarumų. Lupdami dažus nuo kitokių langų rėmų, naudokite stiklo apsaugos Jei nešvarumai nenusivalo, naudokite minkštą...
  • Página 78 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIATUS! Seadet ei tohi kasutada füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puue- tega või väheste kogemuste ja teadmistega lapsed ning täiskas- vanud või isikud, kes ei ole võimelised toodet ohutult kasutama. Lapsed ei tohi seadmega mängida.Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada.
  • Página 79 Ärge küünitage.Veenduge alati, et teil oleks Tööala kindel jalgealune ja püsiv tasakaal.Nii on teil Tööala peab olema puhas ja korralikult valgus- ootamatutes olukordades elektritööriista üle tatud.Korralagedas või pimedas tööalas võib parem kontroll. juhtuda õnnetusi. Kandke nõuetekohast riietust.Ärge kandke Ärge kasutage elektritööriista plahvatusoht- laiu riideid ega ehteid.Hoidke juuksed, riided ja likus keskkonnas, nt tuleohtlike vedelike, kindad liikuvatest osadest eemal.Laiad riided,...
  • Página 80 Lülitage enne tööriista mahapanemist tööriist KOKKUPANEK JA SEADISTAMINE alati välja. Ärge jätke sisselülitatud tööriista järelevalveta. Enne tööriista kokkupanekut või Seadme ettevaatamatu kasutamine võib põh- seadistuste tegemist ühendage justada tulekahju. tööriist alati toiteallikast lahti. Kuumus võib edasi kanduda tuleohtlikele materjalidele, mida otseselt näha ei ole.Ärge Tehtava töö...
  • Página 81 ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk Klaasikaitse otsak Aknaklaasi kaitsmiseks värvi eemaldamisel aknaraamidelt Reflektorotsak Torude jootmiseks Koonusotsak Keevitamiseks, katete kahandamiseks (kuumuse koondamiseks väikesele pinnale) Lapik otsak Kuivatamiseks, sulatamiseks (kuumuse jaotamiseks suuremale pinnale) Kaabits Värvi ja laki eemaldamiseks Veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja otsak maha jahtunud. Mahakukkunud otsak võib põrandal olevad materjalid süüdata.Otsakud peavad sead- mele olema kinnitatud tugevalt ja kindlalt.
  • Página 82 Kui mustus ei tule maha, kasutage puhastamiseks Ärge eemaldage värvi metallist seebiveega niisutatud pehmet lappi. aknaraamidelt, sest kuumus võib aknaklaasile üle kanduda ja klaasi Ärge kasutage selliseid lahusteid purustada.Kui eemaldate värvi muust nagu bensiin, alkohol, ammoniaak- materjalist aknaraamidelt, kasutage vesi jne. Need lahustid võivad selleks aknakaitse otsakut.
  • Página 83 орИГИНАЛЬНЫЕ ИНсТрукЦИИ ПрЕдуПрЕЖдЕНИЕ К эксплуатации инструмента не допускаются дети или лиц с физическими, сенсорными, умственными ограничениями или недостаточным опытом работы с таким инструментом. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям проводить очистку и обслуживание инструмента. Для безопасной замены поврежденного кабеля питания обратитесь к производителю, в...
  • Página 84 обязательно надевайте средства защиты к используемому вами электроинструменту, питание которого органов зрения. Использование таких защитных осуществляется от сети питания (через кабель) или от приспособлений, как респиратор, обуви с защи- аккумуляторов (без кабеля). той от скольжения, специальных перчаток или Рабочая зона средств...
  • Página 85 происходит по причине плохого обслуживания работы, так как из него выходит воздух с электроинструмента. высокой температурой. обеспечьте своевременную заточку Не позволяйте краске прилипать к соплу и очистку режущих инструментов. или скребку, так как через некоторое время она может воспламениться. Надлежащее обслуживание режущих инстру- ментов...
  • Página 86 усТАНовкА НЕоБХодИМоГо ПрИсПосоБЛЕНИЯ (ПрИ НАЛИЧИИ) символ описание Назначение Сопло для защиты стекла Защита окон при снятии краски с рам Сопло с рефлектором Запаивание труб Суженное сопло Сварка, усадка рукавов (концентрация тепла на небольшой площади) Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Скребок...
  • Página 87 Очистка Не снимайте краску таким спосо- Поддерживайте чистоту вентиляционных бом с металлических оконных рам, отверстий, что поможет предотвратить пере- так как стекло может нагреться грев двигателя. и треснуть. При снятии краски с оконных рам из другого матери- Регулярно (желательно после каждого исполь- ала...
  • Página 88 ‫از ﺣﻼل ﻫﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ آب، اﻟﮑﻞ، آب آﻣﻮﻧﯿﺎک و ﻏﯿﺮه‬ ‫ﻓﺮﯾﻢ ﻫﺎی ﭘﻨﺠﺮه ﻓﻠﺰی را ﺟﺪا ﻧﮑﻨﯿﺪ، ﭼﻮن ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﺣ ﺮ ارت ﺑﻪ ﺷﯿﺸﻪ ﴎ اﯾﺖ ﮐﻨﺪ و ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺮک ﺧﻮردﮔﯽ آن‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ. اﯾﻦ ﺣﻼل ﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ‬ .‫آﺳﯿﺐ...
  • Página 89 )‫اتصال لوازم جانبی صحیح (در صورت امکان‬ ‫هدف‬ ‫توضیحات‬ ‫مناد‬ ‫محافظت از پنجره ها زمان برداشنت فریم ها‬ ‫نازل محافظت از شیشه‬ ‫لحیم کاری لوله ها‬ ‫نازل رفلکتور‬ )‫اتصال، کوچک کردن آستین (مترکز ح ر ارت در ناحیه کوچک‬ ‫نازل کاهنده‬ )‫خشک...
  • Página 90 .‫هوای داغ را به طور مستقیم به طرف اف ر اد نگه ندارید‬ ‫مونتاژ و تنظیم‬ ‫به نازل دست نزنید چون در مدت استفاده بسیار داغ می شود و‬ .‫ب ر ای مدت 03 دقیقه بعد از استفاده نیز همچنان داغ می ماند‬ ‫قبل...
  • Página 91 ‫اگر تجهی ز ات اتصالی جمع آوری و خارج کردن گرد و غبار ب ر ای‬ ‫محیط کاری‬ ‫دستگاه تعبیه شده است، دقت کنید وصل باشند و به درستی‬ ‫محیط کار را متیز و کام ال ً روشن نگه دارید. محیط های تاریک و به‬ ‫استفاده...
  • Página 92 ‫ر اهنامی اصلی‬ ‫هشدار‬ ‫این دستگاه نباید در اختیار کودکان یا اف ر ادی ق ر ار بگیرد که از نظر توانایی های فیزیکی، حسی یا‬ ‫ذهنی مشکل دارند یا از تجربه و دانش کافی برخوردار نیستند. کودکان نباید با این دستگاه بازی‬ .‫کنند.
  • Página 93 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪ ً ا اﳌﺬﻳﺒﺎت، ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ، اﻟﻜﺤﻮل، ﻣﺎء‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻌﺮﻳﺔ إﻃﺎرات اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ، ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﻘﻞ‬ ‫اﻟﺤ ﺮ ارة إﱃ اﻟﺰﺟﺎج وﺗﺆدي إﱃ ﺗﺸﻘﻘﻪ وﺗﺼﺪﻋﻪ. وﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻨﺸﺎدر، إﻟﺦ. ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﻫﺬه اﳌﺬﻳﺒﺎت اﻷﺟ ﺰ اء‬ .‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﺔ إﻃﺎرات اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻷﺧﺮى، اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻮﻫﺔ ﺣامﻳﺔ‬ .‫اﻟﺰﺟﺎج‬...
  • Página 94 )‫تركيب امللحق الصحيح (إذا كان ينطبق ذلك‬ ‫الغرض‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫حامية النوافذ عند تعرية اإلطارات‬ ‫فوهة حامية الزجاج‬ ‫لحام األنابيب‬ ‫الفوهة العاكسة‬ )‫اللحام، تقليص األغلفة األسطوانية (تركيز الح ر ارة عىل مساحة صغرية‬ ‫فوهة التصغري‬ )‫التجفيف، اإلذابة (توزيع الح ر ارة عىل مساحة أوسع‬ ‫فوهة...
  • Página 95 ‫كهربائية. وال تنظر إىل داخل الفوهة أثناء تشغيل الوحدة تفاد ي ً ا‬ ‫التجميع والضبط‬ .‫للح ر ارة العالية املتولدة‬ ‫ال تسمح بالتصاق الطالء بالفوهة أو بالكاشطة، فقد يشتغل بعد‬ .‫قبل التجميع والضبط، افصل دا مئ ًا األداة‬ .‫مرور بعض الوقت‬ ‫إزالة...
  • Página 96 ،‫إذا كان الغرض من األجهزة توصيلها مب ر افق شفط الغبار وتجميعه‬ ‫منطقة العمل‬ ‫فتأكد من أنها متصلة ومستخدمة عىل نح و ٍ صحيح. فاستخدام هذه‬ ‫حافظ عىل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيد ً ا. فاملناطق املبعرثة‬ .‫األجهزة قد يحد من املخاطر املرتبطة بالغبار‬ .‫واملظلمة...
  • Página 97 ‫التعليامت األصلية‬ ‫تحذير‬ ‫ال ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو األشخاص محدودي القدرات الجسدية أو الحسية أو‬ ‫العقلية أو الذين يفتقرون إىل الخربة واملعرفة. وال ينبغي السامح لألطفال باللعب بالجهاز. وال يجوز‬ .‫السامح لألطفال بالقيام بأعامل التنظيف والصيانة‬ ‫إذا...
  • Página 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG5030-19L-1909 PRL/CRS...

Este manual también es adecuado para:

Hg6531ckHg5030Hg6031vHg6030