Página 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V7720 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Página 2
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Página 3
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Página 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Página 5
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
Página 6
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Página 7
Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......Información para el consumidor ......Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ............de seguridad ............Nomenclature..........10,11 Identificación de piezas ........ 10,11 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características ......11 Assemblage ............
Página 10
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Extension Hose Tuyau d’extension Air Turbine Manguera expansible Turbine à air Turbina de aire Hose Ring Support de l’anneau du tuyau Support para anillo Quick Release para manguera Upper Cord Hook Crochet supérieur de rangement du cordon à...
Página 11
Adjustable Handle Manche ajustable Mango a justable Touch Control Commandes Pulsador de control Dirt Sensor Crevice Tool Détecteur de poussière Suceur plat Dust Bin Indicador de polvo Herramienta Lid Release para tapices Bac à poussière Cubo de basura, liberación Dusting Brush Brosse à...
Página 12
ASSEMBLY Attaching Components CAUTION Adjustable DO NOT plug in until Handle Manche assembly is complete. ajustable Mango ajustable Insert adjustable handle Air Turbine assembly as illustrated. Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Attach hose end to Tuyau vacuum cleaner as d’extension Manguera illustrated.
Página 13
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ATTENTION CUIDADO NO ENCHUFE hasta que el montajeesté Ne pas brancher l’aspirateur avant completo. d’avoir fini l’assemblage. Mettre en place le manche ajustable de Inserte el montaje de la manija la manière illustrée. ajustable como se ilustra.
Página 14
FEATURES Adjustable Length Handle Press Handle Length Adjust button Adjustable and raise handle to a comfortable Handle Manche operating position. ajustable Mango ajustable CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the Length Adjust carrying handle located on the back of Button the vacuum cleaner.
Página 15
Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la longueur Ajustando la longitud de la manija du manche Abaisser le bouton de réglage de la Apriete el botón de ajustar la longitud y longueur et soulever le manche à la levante la manija a una posición position de fonctionnemement confortable para operar.
Página 16
Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow Pile Carpet Nozzle vacuum cleaner automatically Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Página 17
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente hauteur des brosses selon la longueur a la altura de cualquier pelo de des fibres de la moquette.
Página 18
TO OPERATE CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Página 19
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, électriques, cet appareil est muni d'une fiche esta aspiradora cuenta con una clavija secteur polarisée (lames de largeur différente). polarizada, uno de los contactos es más ancho Cette fiche ne peut être branchée dans une prise que el otro.
Página 20
• Drapes • Stairs • Walls The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Floors The Panasonic Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs • Floors Tabs Languette Place adjustable handle securely Lengüetas...
Página 21
• Escaliers • Escaleras • Sols • Pisos El Panasonic Air Turbine se puede La turbine à air Panasonic peut être utilisée pour les articles suivants: utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Escaliers •...
Página 22
Hose Removal from Handle To remove hose from adjustable Adjustable Handle Manche ajustable handle; grasp hose by the hose cuff Mango ajustable and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera To reinstall hose to adjustable handle Tabs Slot...
Página 23
Dégagement du tuyau du manche Sacando la manguera de la manija Para remover la manguera de la manija Pour dégager le tuyau du manche, tenir ajustable; tome la manguera del puño le tuyau par son collet et le tourner dans de la manguera y gírela en sentido le sens anti-horaire.
Página 24
Remove floor brush from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. Reattach the extension hose to the the adjustable handle. Reinsert Panasonic Air Turbine into the vacuum cleaner as shown. - 24 -...
Página 25
Réinsérer le tuyau d'extension dans le manche ajustable. Reinserte la air turbine en la aspiradora como se muestra y entonces cierre la Réinsérer la turbine à air Panasonic cubierta de guardar la air turbine. dans l'aspirateur tel que démontré. - 25 -...
Página 26
Hose Ring and Hose Ring Mount Place hose ring in hose ring mount Hose Ring as shown in illustration. Knob Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Hose Ring Anneau du tuyau Anillo para manguera Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Support para anillo para manguera...
Página 27
Anillo de manguera y soporte del anillo Anneau du tuyau et son support para manguera Coloque el anillo para manguera en el Insérer l'anneau du tuyau dans son soporte del anillo para manguera como support comme illustré. se ve en el diagrama. - 27 -...
Página 28
Dirt Sensor The electronic dirt sensor is a Dirt Sensor feature which will detect particles as Détecteur de poussière they pass through the vacuum Indicador de cleaner. polvo The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated.
Página 29
Indicador de polvo Détecteur de poussière Le détecteur électronique de poussière El sensor electrónico de basura es un artículo que detectará partículas a détecte les particules lors de leur medida que pasan a través de la passage dans l'aspirateur. aspiradora. L'indicateur du détecteur de poussière El indicador del sensor de basura está...
Página 30
To Clean Dirt Sensor Optics The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become Optic Cells necessary to clean the two optic cells (Inside) to assure maximum performance. Cellues photo-optiques (à l’interieur) Célula óptica (en dentro) Clean optic cells:...
Página 31
Nettoyage des cellules optiques du Para limpiar la basura détecteur de poussière de la óptica del sensor Les éléments du détecteur de poussière La óptica del sensor de basura consiste comporte deux cellules optiques situées de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión.
Página 32
Dust Bin Cleaning Always empty the dust bin when dirt Dust Bin level reaches the “MAX” line. Latch Loquet du bac à poussière Grasp the handle on the top of the Cerrojo de dust bin. Slide the dust bin latch cubo de basura down.
Página 33
Nettoyage du bac à poussière Limpieza del cubo basura Siempre vacíe el cubo de basura Vider toujours le bac lorsque le niveau cuando el nivel de basura alcanza la de poussière atteint la ligne « MAXIMUM línea "MAXLLENO". FILL » (remplissage maximum). Levante el cerrojo del canasto de Saisir la poignée située sur le haut du basura y saque el cubo tomando de la...
Página 34
Filter Changing and Cleaning Check primary filter frequently and clean when dirty. To remove primary filter, open dust Dust Bin bin lid assembly as outlined in the Emptying Door DUST BIN CLEANING section. Rabat du bac à poussière Botón soltar While holding primary filter over a puerta canasto trash container grasp filter, rotate...
Página 35
Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros Vérifier fréquemment le filtre principal et Cheque el filtro primario frecuentemente le nettoyer lorsqu'il est sale. y límpielo cuando esté sucio. Pour retirer le filtre principal, retirer Para sacar el filtro primario. Remueva el l'ensemble du couvercle du bac à...
Página 36
Do not block motor protector. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Página 37
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Página 38
Replacing HEPA Exhaust Filter The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Press Release Tab Appuyer sur la languette de dégagement To remove, press on release tab and Presione lengüetas rotate off.
Página 39
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air del aire reciclado. recyclé de la poussière. Revise el filtro al instalar una nueva Vérifier le filtre lorsque le bac à...
Página 40
Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses. Turn vacuum over, exposing the agitator. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Thermal Protector If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum.
Página 41
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Limpie el agitador después de cada Nettoyer après chaque cinq usages. cinco utilizaciones. Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el Retourner l'aspirateur exposant agitador. l'agitateur. Corte con unas tijeras el pelo de Couper toute fibre ou peluche enroulée alfombra y la pelusa envueltos en el autour de l’agitateur avec une paire de agitador.
Página 42
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, Locking disconnect vacuum from electrical Latch...
Página 43
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- Desconecte la aspiradora antes de darle servicio reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des o limpiarla. De lo contrario podría producirse un chocs électriques ou des lésions corporelles du fait choque eléctrico o causar lesión personal si la que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Página 44
Courroie Correa Motor Shaft Remove worn or broken belt. Arbre du moteur Eje del motor Loop new belt (Panasonic Type UB8 Carpet/Bare only) around motor shaft and brush Floor Selector pulley; see illustration for correct Shaft Arbre d'entraînement belt routing.
Página 45
Retirer la courroie brisée ou usée. Quite la correa gastada o rota. Enrouler la nouvelle courroie (de type Envuelva la correa nueva (Panasonic UB8 Panasonic seulement) autour de Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el l’arbre du moteur et de la poulie de...
Página 46
Replacing Headlight Bulb Disconnect power cord from Flat Screwdriver electrical outlet. Lower body to lay Tournevis à lame plate Desarmador plano vacuum cleaner flat. Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the Slots...
Página 47
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe Desconecte el cable de poder del Débrancher le cordon d'alimentation de tomacorriente. Baje la manija para la prise d'alimentation. Baisser le poner la aspiradora plana. manche de sorte que l'aspirateur soit à plat.
Página 48
Cleaning Exterior and Tools Unplug cord from wall outlet. Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
Página 49
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de las accessoires herramientas Débrancher le cordon d’alimentation de Desenchufe de la toma en la pared. la prise murale. Limpie la parte exterior con un trapo Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon suave y limpio que se ha metido en una propre et doux qui a été...
Página 50
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Check the hose area. Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off.
Página 51
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si considera que la aspiradora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no esté...
Página 52
1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. Poor job of dirt 2. Worn agitator. 2. Take to your nearest Panasonic pick-up. Service Center. 3. Clogged nozzle. 3. Check for clogs. 4. Clogged hose.
Página 53
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Página 54
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Página 55
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 56
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by roads and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
Página 57
Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Página 58
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,...
Página 60
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.