Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 1
IMPORTANT:
IMPORTANT :
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
STN150-18
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations et
Llame gratis para
Consumer Information
les adresses de nos centres de
obtener información
& Service Locations
service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 15
Ver la página 28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch STN150-18

  • Página 1 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad STN150-18 Call Toll Free for Pour obtenir des informations et...
  • Página 2 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 2 General Pneumatic Tool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS WARNING MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death.
  • Página 3 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 3 Disconnect the tool from the air source before making Replace missing or damaged warning labels. Refer to adjustments, clearing jams, unloading fasteners, tool schematic for correct placement and part number.
  • Página 4 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 4 Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings In order to avoid undesirable double fire, take the and other compressed air accessories. Improperly sized following actions when the tool is in the following firing...
  • Página 5 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 5 Functional Description and Specifications Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or WARNING storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation.
  • Página 6 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 6 Assembly / Installation Follow the instructions below to prepare your tool for Never use non relieving couplers WARNING operation. and/or female quick disconnect couplings on the tool. Non relieving couplings and 1.
  • Página 7 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 7 Operation Use only the air tool lubricants supplied WARNING 2-3 Drops with the tool or specified by BOSCH. Do not use other lubricants as they may damage the tool. of Air Tool FIG.
  • Página 8 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 8 Operation Connecting Air Supply Never use oxygen or other bottled gases FIG. 6 WARNING as a power source. Explosion may occur. Combustible gases and other bottled gases are dangerous and may cause the tool to explode.
  • Página 9 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 9 Operation Firing Modes FIG. 7 Sequential Fire Position The tool is equipped with a trigger that can select one of two firing modes. “Sequential” Firing Mode: Press To use the tool to drive staples in this actuation mode, the...
  • Página 10 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 10 Operation Staple Unloading FIG. 11 Always disconnect tool from air supply WARNING before removing staples from magazine. This avoids the risk of unintentional operation. Depth Adjustment Do not disconnect air hose from the tool...
  • Página 11 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 11 Operation Jam Clearing Disconnect the tool from the air source WARNING FIG. 14 before attempting to clear a jammed staple. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation.
  • Página 12 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 12 Maintenance Service ACTION Drain air line filter Prevent Open manual Maintenance performed by unauthorized WARNING daily. accumulation of valve. personnel may result in misplacing of the moisture internal components which could cause serious hazard.
  • Página 13 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 13 Accessories No-Mar Pad The No-Mar Pad on the nose of the work contact element protects the work piece from the work contact element when the work piece contact is compressed during actuation. The FIG.
  • Página 14 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 14 Troubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Tool operates, but no • Check for a jam. • Clear a jam. staple is driven. • Check function of follower. • Clean and lubricate. • Follower springs weakened or damaged? •...
  • Página 15 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 15 Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques TOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. Le non- respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une blessure personnelle grave ou même la mort.
  • Página 16 BOSCH ou dans une station d’éclater, ce qui causerait des blessures corporelles. service agréée BOSCH.
  • Página 17 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 17 MÂLES doivent être attachés à l’outil, de façon que l’air sous pression Prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’outil dans présent dans l’outil soit expulsé dans l’atmosphère dès que la conduite des zones restreintes.
  • Página 18 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 18 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des AVERTISSEMENT accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil.
  • Página 19 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 19 Assemblage / Installation Suivez les instructions ci-dessous pour préparer votre outil en vue de son N’utilisez jamais de coupleurs sans AVERTISSEMENT utilisation. dégagement et/ou de coupleurs femelles à déconnexion rapide sur l’outil. Les coupleurs sans dégagement et les 1.
  • Página 20 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 20 Fonctionnement Lubrification 2-3 gouttes Si l’outil n’est pas utilisé avec un système de lubrification en ligne sur de lubrifiant l’alimentation en air, il est nécessaire de lubrifier périodiquement l’outil FIG. 2 pour outils avec un lubrifiant pour outils pneumatiques.
  • Página 21 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 21 Fonctionnement Utilisez seulement des agrafes satisfaisant AVERTISSEMENT aux critères figurant sous la rubrique « Spécifications » de ce mode d'emploi. Les agrafes qui ne sont pas FIG. 6 identifiées comme pouvant être utilisées avec cet outil risqueraient de cause un mauvais fonctionnement de l'outil d'entraîner le risque de...
  • Página 22 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 22 Fonctionnement Modes d’éjection FIG. 7 Position d’éjection séquentielle L’outil est pourvu d’une gâchette qui permet de sélectionner l’un des deux modes d’éjection suivants : Mode d’éjection « séquentielle » : Appuyer, Pour pouvoir utiliser l’outil afin d'enfoncer des agrafes dans ce mode...
  • Página 23 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 23 Fonctionnement Fonctionnement par temps froid FIG. 11 Lorsque vous utilisez l’outil par temps froid, il fonctionnera plus lentement que d’habitude en enfonçant les premières agrafes. La vitesse d’éjection augmentera au fur et à mesure que l’outil chauffera. Gardez Réglage de la...
  • Página 24 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 24 Fonctionnement Retrait des agrafes coincées Débranchez l’outil de la source d’alimen - AVERTISSEMENT tation en air avant de tenter de retirer une agrafe coincée. De telles mesures de précaution réduisent le risque de Levier de déclenchement accidentel de l’outil.
  • Página 25 Nous recommandons que toutes les réparations de saletés l’outil soient effectuées par un centre de service usine BOSCH ou par une Gardez le réservoir à Pour garder En le remplissant station service agréée BOSCH.
  • Página 26 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 26 Accessoires Patin antimarques Le patin antimarques sur le bec de l’élément de contact avec l’ouvrage protège l’ouvrage d’éraflures résultant du contact des dents de clouage de cet élément lorsque ledit élément de contact avec l’ouvrage est FIG.
  • Página 27 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 27 Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION L'agrafeuse fonctionne, mais • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est • Retirez les clous coincés. aucune agrafe n'est éjectée. coincé. • Nettoyez et lubrifiez.
  • Página 28 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 28 Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O HACERLE MANTENIMIENTO. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones corporales graves o muerte.
  • Página 29 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 29 Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer Reemplace las etiquetas de advertencia que falten o estén dañadas. ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de Consulte el esquema de la herramienta para conocer la colocación...
  • Página 30 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 30 desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplar Tenga precaución cuando utilice la herramienta en áreas conectores de aire de tipo neumático MACHO a la herramienta, para confinadas. Si se permite que el elemento de contacto con la pieza de que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la...
  • Página 31 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 31 Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. ADVERTENCIA Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta.
  • Página 32 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 32 Ensamblaje / Instalación Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su No utilice nunca acopladores que no sean ADVERTENCIA herramienta para la utilización. aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta.
  • Página 33 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 33 Utilización Utilice únicamente los lubricantes para herra - ADVERTENCIA mientas de aire suministrados con la herra mien - 2 ó 3 gotas de ta o especificados por BOSCH. No utilice otros lubricantes, ya que lubricante para pueden dañar la herramienta.
  • Página 34 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 34 Utilización Conexión del suministro de aire No utilice nunca oxigeno ni otros gases embote - FIG. 6 ADVERTENCIA llados como fuente de energía. Podría ocurrir una explosión. Los gases combustibles y otros gases embotellados son peligrosos y pueden hacer que la herramienta explote.
  • Página 35 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 35 Utilización Modos de disparo FIG. 7 Posición de disparo secuencial La herramienta está equipada con un gatillo que puede seleccionar uno de los dos modos de disparo. Modo de disparo “secuencial”:...
  • Página 36 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 36 Utilización Utilización en tiempo frío FIG. 11 Cuando utilice la herramienta en condiciones frías, ésta realizará su ciclo más lentamente de lo habitual mientras clava las primeras grapas. La velocidad del ciclo aumentará a medida que la herramienta se caliente.
  • Página 37 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 37 Utilización Despeje de atascos Desconecte la herramienta de la fuente de aire ADVERTENCIA antes de intentar soltar una grapa atorada. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un Palanca de funcionamiento accidental de la herramienta.
  • Página 38 Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la Mantenga lleno el Mantenga lubricada la Llene el lubricador herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o lubricador. grapadora. con lubricante para una estación de servicio BOSCH autorizada.
  • Página 39 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 39 Accesorios Almohadilla que no raya La almohadilla que no raya, ubicada en la punta del elemento de contacto con la pieza de trabajo, protege la pieza de trabajo contra los dientes de clavado oblicuo del elemento de contacto con la pieza de trabajo cuando FIG.
  • Página 40 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 40 Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La herramienta funciona, pero • Compruebe si hay algún atasco. • Despeje el atasco. no se clavan grapas. • Compruebe la función del seguidor de grapas.
  • Página 41 BM 2610957389 04-09:BM STN150-18 06-09 6/17/09 7:45 AM Page 41 Notas...
  • Página 42 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,...