Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-23365-002.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2014 10:35 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 10Y (2014.10) PS / 151 EURO
GSK 64-34 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSK 64-34 Professional

  • Página 1 OBJ_DOKU-23365-002.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2014 10:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSK 64-34 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 10Y (2014.10) PS / 151 EURO de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης mk Оригинално упатство за работа...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1302-002.book Page 3 Wednesday, October 22, 2014 10:24 AM GSK 64-34 Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1302-002.book Page 4 Wednesday, October 22, 2014 10:24 AM maximum 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1302-002.book Page 5 Wednesday, October 22, 2014 10:24 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 6 OBJ_BUCH-1302-002.book Page 6 Wednesday, October 22, 2014 10:24 AM 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Deutsch

    Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- Brennbare Gase sind gefährlich und können das Druck- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Damit luftwerkzeug zur Explosion bringen. werden Staubentwicklung, Schwingungen und Geräu- schentwicklung soweit wie möglich reduziert. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 8 – Lichte Schlauchweite " luftwerkzeugs wie Magazin, Mündung und Schusskanal Bestimmungsgemäßer Gebrauch – max. Schlauchlänge sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- Luftverbrauch je stimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqua- Das Druckluftwerkzeug ist bestimmt für Verbindungs- Eintreibvorgang litäten und Abmessungen.
  • Página 9 Druckluftwerkzeug sofort von der Luftzufuhr und kon- gelöst werden, wenn der Auslöser und die Auslösesi- – Drehen Sie das Stellrad 12 im Uhrzeigersinn, bis der taktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. cherung zuvor wieder in die Ausgangslage versetzt wor- erste Gewindegang sichtbar wird.
  • Página 10 Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 10) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Der Puffer ist abgenutzt.
  • Página 11: English

    Die Feder des Magazinschiebers ist zu schwach oder defekt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder beschädigt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Die Nägel verklemmen sich häufig im Schusskanal.
  • Página 12  The pneumatic tool should be set up, adjusted or pneumatic tool cannot be exceeded by more than Robert Bosch GmbH, Power Tools Division used exclusively by qualified and trained operators. 10 %; for higher pressures, a pressure control valve 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ...
  • Página 13 – Press selector switch 6 inward and at the same time piv-  – Contact actuation matched to Bosch staples, nails and brads. Other man- ot it to the upper position until it engages. ufacturers use other steel qualities and sizes.
  • Página 14 4. An authorized Bosch after-sales service agent will carry out Use only the lubricants recommended by Bosch. this work quickly and reliably.
  • Página 15 10 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or defective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The fasteners being used are not permitted.
  • Página 16: Français

    Australia, New Zealand and Pacific Islands mosphère explosive, par exemple en présence de li- ter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. quides inflammables, de gaz ou de poussières. Lors L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut conte- Power Tools du travail de la pièce, des étincelles pourraient être gé-...
  • Página 17 Robert Bosch GmbH, ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.10.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 18 Evitez que l’outil pneumatique ne subisse une perte de per- Mise en service formance et un endommagement dus par exemple à :  N’utilisez que des accessoires d’origine Bosch (voir « Caractéristiques techniques »). Les éléments de Interrompre l’alimentation en air avant –...
  • Página 19 évacué par la sortie d’assurer la sécurité de l’outil pneumatique. d’air 4. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. ce travail rapidement et de façon fiable.
  • Página 20 8 bar ne doivent cependant pas être dépassés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 19) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endommagée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
  • Página 21: Español

     Utilice unos dispositivos de sujeción o un tornillo de trabajar la pieza pueden producirse chispas suscepti- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre bles de inflamar los materiales en polvo o vapores. banco para sujetar y soportar la pieza de trabajo. Si disposition pour répondre à...
  • Página 22 – Conecte la boquilla de conexión de aire 8 a una mangue- ra de toma de aire 15 dotada con un enchufe de co- nexión rápida 14. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Verifique el perfecto funcionamiento presionando direc- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tamente la boca 13 de la herramienta neumática, o bien,...
  • Página 23 “Activación individual”. de ellos se encuentran personas. Los clavos pueden tras- trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabri- pasar la pieza y causar un accidente. cantes emplean acero de una calidad y dimensiones di- No intente clavar un clavo encima de otro.
  • Página 24 Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera Deflector orientable para salida de aire (ver figura I) su posición de partida, acuda a un servicio técnico Bosch En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados El deflector orientable para la salida de aire 4 permite des- autorizado.
  • Página 25 Robert Bosch Argentina S.A. Información sobre el programa completo de accesorios de Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Av. Córdoba 5160 calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en C/Hermanos García Noblejas, 19 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires su comercio especializado habitual.
  • Página 26: Português

    à alimentação de  A ferramenta pneumática não deve ser alterada. Al- co oficial Bosch. ar, antes de ser apanhada ou de ser transportada. Se terações podem reduzir o efeito das medidas de segu- tiver o dedo no interruptor de ligar-desligar ao transpor- Reservado el derecho de modificación.
  • Página 27 20 °C ferramenta pneumática. madeira, paredes de protecção acústica e caixas. – Diâmetro interior da  Só utilizar acessórios originais Bosch (veja “Dados mangueira " Só devem ser utilizados os elementos fixadores (pregos, técnicos”). As peças de precisão da ferramenta pneu- –...
  • Página 28 O comutador 6 serve para ajustar o sistema de disparo. com uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. zontal (veja “Manutenção e limpeza”, página 29). – Esvaziar o carregador 10.
  • Página 29 Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta lar na ferramenta pneumática e sair novamente pela saída pneumática. de ar 4. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada execu- Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. ta estes trabalhos de forma rápida e fiável. Plano de manutenção Manter a saída de ar 4, a protecção contra disparo 2 e o ga-...
  • Página 30: Italiano

    Bosch. www.bosch-pt.com Sicurezza di utensili pneumatici A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclare- Sob reserva de alterações.  Non puntare mai il flusso d’aria verso se stessi oppu- cem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com- re contro altre persone e dirigere l’aria fredda lonta-...
  • Página 31 9 Scomparto per la conservazione della protezione per contro il disinnesto è premuta viene espulso un elemento pezzo in lavorazione di fissaggio. Questo può causare lesioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 32 PT/ETM9 nale di espulsione sono adattati a graffe, chiodi e punte – Premere il commutatore 6 verso l'interno ed inclinarlo della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio contemporaneamente nella posizione inferiore fino a e dimensioni diverse. quando lo stesso scatta in posizione.
  • Página 33 (vedi «Manuten- Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contat- zione e pulizia», pagina 34). tare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. Evitare qualsiasi indebolimento e danneggiamento – Svuotare il caricatore 10. dell’utensile pneumatico, p. es. tramite: (vedi «Svuotare il caricatore», pagina 33)
  • Página 34 – In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del carica- tore 11 ed assicurarsi che il caricatore 10 non sia sporco. La molla del cursore del caricatore è troppo debole oppure di- – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. fettosa. Fare sostituire il componente presso lo stesso.
  • Página 35: Nederlands

    Veiligheidsvoorschriften www.bosch-pt.com oplosmiddelen en scherpe randen. Houd de slangen Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi uit de buurt van hitte, olie en ronddraaiende delen. Algemene veiligheidsvoorschriften voor pers- aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai Vervang een beschadigde slang onmiddellijk.
  • Página 36 Beschadiging van een den. Veranderingen kunnen de werkzaamheid van de gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een veiligheidsmaatregelen verminderen en de risico's voor waterleiding veroorzaakt materiële schade. de bediener verhogen. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 37 2 helemaal is ingedrukt. – Max. bedrijfsdruk bij 20 °C afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Ande- – Druk vervolgens de schakelaar 5 kort in en laat deze – Inwendige slangdiameter "...
  • Página 38 De inslagdiepte van de nagels kan met het stelwiel 12 wor- worden onderhouden (zie „Onderhoud en reiniging”, pagi- tact op te nemen met een erkende Bosch-klantenservice- den ingesteld. na 38). werkplaats.
  • Página 39 – Reinig en smeer de magazijnschuif 11 indien nodig en con- troleer dat het magazijn 10 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservice- werkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
  • Página 40: Dansk

    – Reinig en smeer de magazijnschuif 11 indien nodig en con- troleer dat het magazijn 10 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservice- werkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
  • Página 41 5 Udløser løsning fører til udskydning af en inddrivningsgenstand, 6 Omskifter til udløsningssystem hvilket kan føre til kvæstelser. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Betjen ikke trykluftværktøjet, før det er anbragt fast 7 Håndgreb 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY på emnet. Har trykluftværktøjet ikke nogen kontakt 8 Lufttilslutningsstykke Leinfelden, 23.10.2014...
  • Página 42  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch (se „Tekniske mer i klemme. Arbejde med kontaktudløsning (se Fig. D) data“). Præcisionsdelene på trykluftværktøjet som –...
  • Página 43 Enkelte søm kan sætte sig i klemme i skudkanalen. Sker det Med den justerbare udsugningskappe på luftudgangen 4 Bosch servicecenter. hyppigt, bedes du kontakte et autoriseret Bosch ser- kan du dirigere udsugningen fra dig eller emnet væk. vicecenter. Emneskåner skiftes (se Fig. H) Transport og opbevaring –...
  • Página 44: Svenska

    Sømmene skydes meget langsomt ud og med for lidt tryk. Trykluftforsyningens nominelle tryk er for lavt. – Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke overskrides. Slagstemplet er beskadiget. – Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. (se „Trykluftværktøj smøres“, side 43) Stemplets pakningsring er slidt eller beskadiget.
  • Página 45 – Höjd  Tryckluftsverktyget får inte förändras. Ändringar – Bredd – Längd kan reducera säkerhetsåtgärdernas effektivitet och ökar sålunda riskerna för operatören. Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 1,86 Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 46 – Tryck omkopplaren 6 inåt och tippa samtidigt till övre såsom magasin, mynning, avlossningskanal är anpas- läget tills den snäpper fast. sade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. Utlösningssystemet för Andra tillverkare använder olika stålkvalitet och dimen- ”kontaktutlösning”...
  • Página 47 Spikarnas indrivningsdjup kan ställas in med djupanslaget Enskilda spikar kan komma i kläm i avlossningskanalen. Arbetsstycksskyddet 1 på ändan av utlösningssäkringen 2 Sker detta ofta, kontakta ett auktoriserat Bosch service- skyddar arbetsstycket tills tryckluftsverktyget har place- ställe. rats korrekt för idrivning.
  • Página 48: Norsk

    Tryckluftsförsörjningens nominella tryck är för lågt. – Öka lufttillförseln. 8 bar får inte överskridas. tryck. Slagstiftet är skadat. – Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. (se ”Smörjning av tryckluftsverktyg”, sidan 47) Kolvens tätningsring är nedsliten eller skadad. – Kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe.
  • Página 49 Med et passende trykkluftverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 50 Adskill et defekt eller ikke feilfritt trykkluftverktøy straks Executive Vice President Head of Product Certification ne helt fremover i magasinet. fra lufttilførselen og ta kontakt med en autorisert Bosch- Engineering PT/ETM9 Merk: Ikke la magasinskyveren smekke uført tilbake. Ma- kundeservice.
  • Página 51 Enkelte spikere kan klemmes fast i skuddkanalen. Hvis det- håndtaket 7 og ikke med trykt utløser 5. – Trekk magasinskyveren 11 med trykt spikermedbringer te hender ofte, må du ta kontakt med en autorisert Bosch- Oppbevar trykkluftverktøyet alltid adskilt fra lufttilførselen kundeservice.
  • Página 52: Suomi

    Tilbehør Norsk Suomi Robert Bosch AS Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogram- Postboks 350 met i internett under www.bosch-pt.com eller hos din for- 1402 Ski Turvallisuusohjeita handler. Tel.: 64 87 89 50 Kundeservice og rådgivning ved bruk Faks: 64 87 89 55 Paineilmatyökalut –...
  • Página 53 19 Iskumeisti kun tahattomasti asetat paineilmatyökalun jotakin vastaan *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakio- laukaisuvarmistimen ollessa painettuna. Tämä saattaa joh- toimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel- taa loukkaantumisiin. mastamme. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 54 Näin estät paineilmatyökalun käynnistymi- – Anna paineilmatyökalun kimmota takaisin työkappa- sen vahingossa. Melu-/tärinätiedot leesta.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita (katso Melun mittausarvot on määritetty EN 12549 mukaan. – Seuraavaa iskuvaihetta varten nostat paineilmatyöka- ”Tekniset tiedot”). Paineilmanaulaimen tarkkuusosat Paineilmatyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on: lun kokonaan irti työkappaleesta ja asetat sen taas tiu-...
  • Página 55 Yksittäiset naulat voivat juuttua laukaisukanavaan. Jos tä- Jos paineilmatyökalua ei käytetä pitkään aikaan, tulee työ- mä tapahtuu usein, pitää ottaa yhteys valtuutettuun Bosch- kojen ajaksi tai työn loputtua ja tyhjennä lipas mikäli mah- kalun teräsosiin sivellä ohut öljykerros. Tämä estää ruos- dollista.
  • Página 56 Pakkalantie 21 A siokäyttöön. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 01510 Vantaa  Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ympäris- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä töystävällisesti. Muista lakisääteiset määräykset. pt.fi. varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja Kun paineilmatyökalu poistetaan käytöstä, pyydämme joh- Puh.: 0800 98044...
  • Página 57: Ελληνικά

    δότη σας ή σύμφωνα με τις απαιτήσεις των διατάξεων ηθεί κατά λάθος όταν αφαιρείτε το σφηνωμένο αντικείμενο αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. προστασίας της εργασίας και υγείας, μειώνεται ο κίνδυνος καρφώματος. τραυματισμών. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 58 γεμιστήρας, το στόμιο και η κάνη, είναι εναρμονισμένα με φικά. σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβα- τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες από την Bosch. Άλλοι 1 Προστατευτικό του υπό κατεργασία τεμαχίου νομένων των αλλαγών της και ταυτίζεται με τα ακόλουθα...
  • Página 59 σμένο αέρα και απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κα- εμφανιστεί η πρώτη βόλτα του σπειρώματος. Τώρα, το κάρφωμα μπορεί να συνεχιστεί μόνο όταν η τάστημα Service της Bosch. – Γυρίστε τον οδηγό βάθους ακόμη 6 φορές με ωρολογιακή σκανδάλη και η ασφάλεια αποδέσμευσης επανέλθουν...
  • Página 60 σφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του εργαλείου αέ- ρα 8.Μην βάζετε πολύ λάδι επειδή αυτό κατακάθεται μέσα ρος. στο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα και ακολούθως εξέρχεται Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch εκτελεί μέσω της εξόδου αέρα 4. τις εργασίες αυτές γρήγορα και ασφαλώς. Σχέδιο συντήρησης...
  • Página 61: Türkçe

     Hava akımını hiçbir zaman kendinize veya başkaları- Bosch. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως na doğrultmayın ve soğuk havayı ellerinizi etkileme- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλ- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
  • Página 62 şimleri ve gürültü emisyonunu mümkün olduğu ölçüde bir basınç ayar valfi devreye bağlanmalıdır. Aşırı ba- azaltırsınız. sınç aletin anormal çalışmasına veya yaralanmalara yol Ağırlığı EPTA-Procedure açabilecek alet kırılmalarına neden olabilir. 01/2003’e göre 1,86 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 63 “Teknik veriler”). Havalı aletin magazin, ağız ve atma – Havalı aleti magazin içindeki çivi magazin yayına 17 ka- kanalı gibi hassas parçaları Bosch kanca, çivi ve pimleri dar arkaya kayacak biçimde çevirin. için tasarlanmıştır. Diğer üreticiler farklı çelik kalitesi ve –...
  • Página 64 üzerine itin. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Alette ayarlama yapmadan, aksesuar Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir bi- Hava bağlantı parçasına 8 2–3 damla yağlama maddesi parçalarını değiştirmeden veya havalı çimde yapar. damlatın.Çok fazla yağ kullanmayın, fazla yağ havalı alet aleti elinizden bırakmadan önce hava ik-...
  • Página 65 – Havalı aletin besleme basıncını yükseltin. 8 bar’ın aşılmama- sı gerekir. Darbeleme parçası hasarlı. – Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen yağları kullanın. (Bakınız: “Havalı aletin yağlanması”, sayfa 64) Pistonun halka contası yıpranmış veya hasar görmüş. – Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun.
  • Página 66: Polski

    (opaski zaciskowe) mogą być przyczyną niejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone lania jest wciśnięte, nastąpi wyrzut zszywki. Może to spo- niekontrolowanego wycieku powietrza. osoby urządzenia pneumatyczne są niebezpieczne. wodować obrażenia. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 67 – maks. długość węża  Stosować należy tylko oryginalny osprzęt firmy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zużycie powietrza na jed Bosch (zob. „Dane techniczne“). Drobne elementy Urządzenie pneumatyczne przeznaczone jest do prac połą- no gwoździowanie urządzenia pneumatycznego, takie jak magazynek, wy- czeniowych podczas prac dekarskich, deskowania i łace-...
  • Página 68 – Obrócić pokrętło 12 w kierunku zgodnym do ruchu ściowej. nym punktem serwisowym firmy Bosch. wskazówek zegara, tak, aby widoczny był pierwszy zwój – Działanie (strzały) kontaktowe Nie wolno przeprowadzać żadnych nieprzepisowych mani- gwintu.
  • Página 69 że się on skumulować w urządzeniu pneumatycznym, a na- pneumatycznego. stępnie zostać wydalonym przez wylot powietrza 4. Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przepro- wadza te prace szybko i niezawodnie. Plan utrzymywania urządzenia w stanie sprawności Wylot powietrza 4, zabezpieczenie wyzwalacza 2 i sam wy- Czyścić...
  • Página 70: Česky

    Kompletny program osprzętu wysokiej jakości można zna- Narzędzie pneumatyczne, osprzęt i opakowanie należy zli- je mohou stát kluzkými, a dávejte pozor na nebezpe- leźć w Internecie pod adresem www.bosch-pt.com lub w kwidować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, np. do- čí klopýtnutí dané pneumatickou či hydraulickou ha- punkcie sprzedaży urządzenia.
  • Página 71 Kontakt s elektrickým vedením svírají a lehčeji vedou. může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vo- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dovodního potrubí způsobí věcné škody.
  • Página 72 – Kontaktní inicializace Práce s kontaktní inicializací (viz obr. D) jako zásobník, ústí a vystřelovací kanál jsou sladěny se sponkami, hřebíky a kolíky od firmy Bosch. Jiní výrobci – Stlačte přepínač 6 dovnitř a současně jej překlopte do Zatloukaný předmět používají...
  • Página 73 Údržba a servis Údržba a čištění Přerušte zásobování vzduchem dříve, Mazání pneumatického nářadí (viz obr. J) Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací pro- než přistoupíte k seřízení stroje, výměně středek. Není-li pneumatické nářadí připojeno na úpravnou jednot- dílů příslušenství nebo pneumatické ná- ku, musí...
  • Página 74 Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho u prodejce, např. v autorizovaném servisním středisku www.bosch-pt.com stroje nebo náhradní díly online. Bosch. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otáz- Tel.: 519 305700 kách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Změny vyhrazeny. Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com...
  • Página 75: Slovensky

    Náradie nie je vhodné na viesť. ko poranenia. inštalovanie elektrických vedení, môže spôsobovať poš- kodenie izolácie elektrických káblov a následne spôso- biť zásah elektrickým prúdom alebo byť zdrojom nebez- pečenstva požiaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 76 7 Rukoväť ľovací kanálik sú konštruované na prácu so svorkami, saný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné usta- klincami a kolíkmi firmy Bosch. Iní výrobcovia používajú 8 Koncovka na pripojenie tlakového vzduchu novenia smernice 2006/42/ES vrátane je zmien a je iné...
  • Página 77 – Povoľte pritlačenie k obrobku, aby sa mohlo pneumatic- rým autorizovaným servisným strediskom firmy Bosch. ké náradie odraziť od obrobku späť. Vyhýbajte sa výstrelom naprázdno, aby ste zabránili opot- Výmena chrániča obrobkov (pozri obrázok H) –...
  • Página 78 – V prípade potreby posúvač zásobníka 11 vyčistite, premas- tite a starajte sa o to, aby nebol zásobník 10 znečistený. Pružina posúvača zásobníka je príliš slabá, alebo je poškode- – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch. ná. Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť.
  • Página 79: Magyar

    Ha egy tömlő megrongálódott, azt azonnal Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri bármely munka előtt az összes tájékoztatót és tartsa be cserélje ki. Egy megrongálódott tápvezeték ahhoz ve- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušen- azok utasításait.
  • Página 80 és így áramütést és tűzve- rezgési összértékek és K bizonytalanság az vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat kön- szélyt okozhat. EN ISO 20643 szabvány szerint: nyebben lehet vezetni és irányítani. <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 81 Méretek Ezzel beállította az „egyen- szám akaratlan üzembe helyezését. kénti kioldás” kioldó rend- – Magasság  Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat hasz- – Szélesség szert. náljon (lásd „Műszaki adatok”). A sűrített levegős ké- – Hosszúság ziszerszám preciziós alkatrészei, mint a tár, a torkolat és –...
  • Página 82 10 magazinból ki- kifogástalanul, működik, azonnal válassza le a sűrített leve- – Kenje meg 2–3 csepp motorolajjal (SAE 10 vagy csúszni. gő ellátást és lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos SAE 20) a kilövőcsatornát. szerszám ügyfélszolgálattal. Mélységütköző beállítása (lásd az „F” ábrát) –...
  • Página 83 és gondoskodjon arról, hogy a 10 magazin ne legyen elszen- nyeződve. A magazintolóka rugója túl gyenge vagy meghibásodott. – Lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfél- szolgálattal. Cseréltesse ki ott ezt az alkatrészt. Nem megengedett tárgyakat lő be a berendezéssel.
  • Página 84: Русский

    141400 Химки Московской области, www.bosch-pt.com ул. Ленинградская, 29 – категорически не допускается падение и любые ме- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter- Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ханические воздействия на упаковку при транспор- mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései ООО...
  • Página 85 ческого инструмента, может содержать воду, масло, обращение с пневмоинструментом может привести металлические частички и загрязнения из компрес- к неожиданному выталкиванию крепежного матери- сора. Это чревато ущербом для здоровья. ала, вследствие чего Вы можете получить травмы. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 86 Изображенные составные части зин, выходное отверстие или канал выталкивания, Угол наклона магазина ° рассчитаны на скобы, гвозди и шпильки Bosch. Дру- Вместимость магазина, макс. Нумерация представленных компонентов выполнена гие изготовители используют сталь другого качества по изображению пневмоинструмента на странице с ил- Моторное...
  • Página 87 Иногда гвозди могут застревать в канале выталкивания. нию пневмоинструмента необходимо выполнять регу- Если это случается часто, обратитесь в авторизирован- лярно и в соответствии с предписаниями (см. «Техоб- ную сервисную мастерскую Bosch. служивание и очистка», стр. 88). – Опорожните магазин 10. Избегайте повреждений пневмоинструмента, напр., (см.
  • Página 88 Этим обеспечивается сохранность безопасности текать через отверстие для выхода воздуха 4. пневмоинструмента. Используйте только рекомендованные фирмой Bosch Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую смазочные вещества. работу быстро и надежно. План поддержки в безупречном техническом состоянии Всегда содержите отверстие для выхода воздуха 4, Очищайте...
  • Página 89 Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz – либо по телефону справочно – сервисной службы Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплат- Утилизация сультации на предмет использования продукции, с удо- ный) вольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- Отслуживший...
  • Página 90: Українська

    доглядом за пневматичними інструментами. виштовхнутий, коли Ви будете пробувати витягти ризик травм.  Тримайте різальні інструменти нагостреними і його. чистими. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострими різальними краями менш заклинюються і їх легше вести. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 91 отвір та канал виштовхування, розраховані на виштовхування описаний в «Teхнічних даних» продукт відповідає всім закріпки, цвяхи та шпильки Bosch. Інші виробники вимогам директиви 2006/42/EС, включаючи зміни до 4 Кришка з регульованою форсункою для виходу використовують сталь іншої якості та інші розміри.
  • Página 92 поверніть коліщатко 12 проти стрілки годинника, системами пуску: працюючий пневмоприлад від системи подачі повітря та щоб різьбу більше не було видно. зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. – Одноразовий пуск з паузою Видалення застряглих цвяхів (див. мал. G1–G3) При цій системі пуску потрібно спочатку міцно...
  • Página 93 – Очистіть і за необхідністю змастіть движок магазина 11 мастилом, впевніться в тому, що магазин 10 не забруднився. Ослаблена або пошкоджена пружина движка магазина. – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Там повинні замінити деталь. Застосовується не дозволений виробником кріпильний – Використовуйте лише оригінальне приладдя.
  • Página 94 – Очистіть і за необхідністю змастіть движок магазина 11 мастилом, впевніться в тому, що магазин 10 не забруднився. Ослаблена або пошкоджена пружина движка магазина. – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Там повинні замінити деталь. Ущільнювальне кільце поршня зносилося або – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch.
  • Página 95 Пневматикалық құралды пайдалануда секундтық сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері пневматикалық құралдың жарылуына алып келуі абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке мүмкін. мүмкін. оңай бағытталады. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 96 13 Қылта жол бермейді. Іске қосу сақтағышы осылай 14 Жылдам құлыптау жетегі басылмайды да бос атуларға жол бермейді. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15 Ауа құйылуы 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Алдын ала тартылған шеге қармағышын 18 магазин Leinfelden, 23.10.2014 16 Шеге...
  • Página 97 – Сағат тілімен және 6 айналым бұраңыз. пневматикалық құралды дереу ауа жеткізуден қосу сақтағышы алдымен бастапқы күйіне Енді іске қосу сақтағышын 2 алып қою мүмкін. ажыратып өкілетті Bosch клиенттеге қызмет көрсету жылжытылғаннан соң ғана орындалуы мүмкін. – Қайталау үшін іске қосу сақтағышын 2 тиісті орталығына хабарласыңыз.
  • Página 98 Шегелер тым жай және кем қысымбен атылып жатыр. Пневмаикалық құралдың атаулы қысымы тым төмен. – Сығылған ауа жеткізуін күшейтіңіз. 8 бардан жоғары болуы мүмкін емес. Таңба зақымдалған. – Тек Bosch арқылы ұсынылған майлау құралын пайдаланыңыз. („Пневматикалық құралды майлау“ 98 бетінде қараңыз) Поршендің тығыздауыш сақинасы тозған немесе...
  • Página 99: Română

    Магазин 10 дұрыс істемей жатыр. – Магазин шиберін 11 тазалап майлаңыз да магазин 10 ластамауына көз жеткізіңіз. Магазин шиберінің серіппесі әлсіз немесе бұзылған. – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз. Сол жерде бөлікті алмастырыңыз. Поршендің тығыздауыш сақинасы тозған немесе – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз.
  • Página 100 *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de atunci când lucraţi în colţuri şi pe muchiile acestora, livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul provocând astfel rănirea persoanelor. nostru de accesorii. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 101 şi canalul de tragere sunt determinate conform EN ISO 20643: de lucru. adaptate la capsele, cuiele şi ştifturile de la Bosch. Alţi <2,5 m/s , K=1,5 m/s – Pentru o altă operaţie de tragere ridicaţi scula pneumat- producători folosesc alte calităţi şi dimensiuni de oţel.
  • Página 102  Eliminaţi ecologic lubrifianţii şi detergenţii. Res- Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat pectaţi prevederile legale. Bosch poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. Lubrifierea sculei pneumatice (vezi figura J) Dacă scula pneumatică nu este racordată la o unitate de în- treţinere, aceasta trebuie lubrifiată...
  • Página 103 – Măriţi debitul de alimentare cu aer. Nu trebuie însă să se de- mică. păşească 8 bari. Percutorul este deteriorat. – Nu întrebuinţaţi decât lubrifianţi recomandaţi de Bosch. (vezi „Lubrifierea sculei pneumatice“, pagina 102) Garnitura inelară a pistonului este uzată sau deteriorată. – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post-vânzări auto- rizat Bosch.
  • Página 104: Български

    него прочетете всички указания. Ако не спазвате ука- янно здраво затегнати. Незатегнати или повредени Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la în- занията за безопасност по-долу последствията могат да скоби на маркучи могат да причинят неконтролира- trebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Página 105 струмент. Измененията по пневматичния инстру- леснозапалими газове. Леснозапалимите газове са мент могат да влошат безопасността му и да увеличат опасни и могат да предизвикат експлозия на пневма- рисковете за персонала. тичния инструмент. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 106 – След това натиснете краткотрайно спусъка 5 и го от- – При необходимост почиствайте и смазвайте тласка- ново го отпуснете до изходно положение. ча на магазина 11 и поддържайте магазина 10 вина- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Изстрелва се един крепежен елемент. ги чист. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY –...
  • Página 107 Упътване: Ако след изваждане на крепежния елемент скача, избягвайте да предизвиквате изстрели без по- изтласкващото бутало не се връща назад, се обърнете ставени скоби или пирони. към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 108 – Използвайте маркуч с подходящи размери. не съответстват на изискванията за този пневматичен ин- (вижте «Технически данни», страница 106) струмент. Маркучът за високо налягане 15 е прегънат. – Изпънете маркуча за високо налягане. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 109: Македонски

    гама висококачествени консумативи и допълнителни струмент, допълнителните приспособления и опаков- Безбедност на работното место приспособления в интернет на адрес www.bosch- ките трябва да се предават за рециклиране.  Внимавајте на површините, кои при користењето pt.com или при Вашия специализиран търговец.
  • Página 110 држите цврсто со раката или го притискате на телото, Смее да се користи само муниција (шајки, хефт- нема да можете сами да го контролирате уредот. иглици.), која се специфицирана во табелата „Технички податоци“. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 111 невнимателниот старт на пневматскиот уред. Максималните вредности на осцилација a и каналот на пукање  Користете само оригинална Bosch опрема (види несигурност K се дадени според EN ISO 20643: 4 Излез за воздух со подесливо капаче за „Технички податоци“). Прецизните делови на...
  • Página 112 ослободувањето на заглавената муниција, – Оставете го пневматскиот алат да се врати назад од иззабување на втиснувачот. контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch. делот што се обработува. При подолги работни паузи или на крајот на работата – За следниот процес на набивање подигнете го...
  • Página 113 се собира во пневматскиот алат и повторно излегува безбедноста на пневматскиот алат. преку излезот за воздух 4. Овластената сервисна служба на Bosch овие работи ги извршува брзо и доверливо. План за одржување Излезот за воздух 4, осигурувачот за активирање 2 и...
  • Página 114: Srpski

    Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви blizini pneumatskog alata na sva uputstva. Kod prouzrokovati povrede. Uskovitlana prašina ili opiljci помогне...
  • Página 115 10 %. Kod viših pritisaka mora se ugraditi ventil za regulaciju pritiska (umanjivač pritiska) sa ventilom za ograničavanje pritiska u vod sa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pneumatikom, koji se posle priključuje. Previsoki 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY pritisak prouzrokuje nenormalan rad ili lom Leinfelden, 23.10.2014...
  • Página 116 što su magacin, otvor i kanal za u gornji položaj da uskoči na svoje mesto. ispaljivanje su usaglašeni sa sponama, ekserima i – Tip Traka ekstera čivijicama Bosch-a. Drugi proizvodjači ne koriste druge Sistem okidanja Glava za zbijanje „kontaktno okidanje“ je kvalitete čelika i dimenzije.
  • Página 117 Pojedini ekseri se mogu zaglaviti u kanalu za izbacivanje. može se čuvati na gornjoj strani magacina 10. Pomerite Dubina ukucavanja eksera može da se podesi sa točkićem Ako bi se ovo češće dešavalo, kontaktirajte stručni Bosch- zaštitni poklopac radnog komada zato u ostavu 9. za podešavanje 12.
  • Página 118 Kompresor je nepogodan za brzu radnu brzinu. – Upotrebljavajte kompresor koji je dovoljno dimenzionisan za broj priključenih pneumatskih alata i radnu brzinu. Pribor Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći Srpski ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch-Service O kompletnom programu kvalitetnog pribora možete se...
  • Página 119: Slovensko

    Če se vstavno orodje nahaja na vr- Nosite zaščitna očala. trgovcu, na primer kod nekog stručnog Bosch-servisa. tečem se delu pnevmatskega orodja, lahko to povzroči poškodbe. Zadržavamo pravo na promene.
  • Página 120 6,3 bar (91 psi) 34,4 či nenameren zagon pnevmatskega orodja. škodbe. Sprožilni sistemi  Uporabljajte le originalni pribor Bosch (glejte „Teh- Uporaba v skladu z namenom uporabe – Posamezna sprožitev z nični podatki“). Precizijski deli tlačnega orodja kot npr. ...
  • Página 121 Opozorilo: Če se udarni prebijalnik po zataknitvi ne vrne ko žebelj preoblikoval, žeblji bi se lahko zataknili ali pa bi se več nazaj, kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. pnevmatsko orodje lahko nekontrolirano premikalo. Če tlačno orodje uporabljate pod mrzlimi okoljskimi pogoji, Menjava ščitnika obdelovanca (glejte sliko H)
  • Página 122 – Povečajte dovod stisnjenega zraka. Ne smete prekoračiti 8 bar. Udarni prebijalnik je okvarjen. – Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. (glejte „Mazanje pnevmatskega orodja“, stran 122) Tesnilni obroč bata je obrabljen ali poškodovan. – Kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch.
  • Página 123: Hrvatski

     Pri radu s pneumatskim alatom, od vašeg radnog nakit. Pazite da pomični dijelovi pneumatskog alata Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve- ne zahvate kosu, odjeću i rukavice. Mlohavu odjeću, mjesta držite dalje promatrače, djecu i posjetitelje.
  • Página 124 Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. Leinfelden, 23.10.2014 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 125 Napomena: Ne dopustite da zasun magazina bez vođenja kraja od izratka i ponovno čvrsto stavite na slijedeće tra- odskoči prema natrag. Zasun magazina bi se time mogao  Koristite samo originalni Bosch pribor (vidjeti „Teh- ženo mjesto. oštetiti i postoji opasnost od uklještenja vaših prstiju.
  • Página 126 Ukapajte 2–3 kapi maziva u priključni element za zrak sigurnost pneumatskog alata. 8.Nemojte ukapati suviše maziva koje će se nakupiti u pne- Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzda- umatskom alatu i ponovno izbaciti kroz izlaz zraka 4. Plan održavanja Izlaz zraka 4, osigurač...
  • Página 127: Eesti

     Ärge hinnake ennast üle. Võtke stabiilne asend ja  Suruõhutööriistaga töötamise ajal veenduge, et tei- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći säilitage kogu aeg tasakaal. Stabiilses asendis olles sed inimesed on teie töökohast ohutus kauguses. Kui odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 128 13 Seadme ninaosa bastamine“ peale. Eeskätt on keelatud 14 Kiirkinnituv muhv tellingutel, treppidel, redelitel, katuse- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sõrestikul ja muudes taolistes kohtades 15 Juurdetuleva õhu voolik 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY liikuda ühest kinnituskohast teise, samuti ei tohi sead- Leinfelden, 23.10.2014...
  • Página 129 – jõu rakendamine mis tahes viisil. Tehke kindlaks, mis asub pinna all või taga. Ärge lööge nae- lu seintesse, lagedesse või põrandatesse, mille taga on ini- mesed. Naelad võivad pinna läbistada ja inimesi vigastada. Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 130 4 baari. Sügavuspiirik on seatud liiga madalale. – Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele. (vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 129) Puhver on kulunud. – Võtke ühendust Boschi volitatud remonditöökojaga. Laske detail seal välja vahetada. 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 131: Latviešu

    ķīmiskajiem šķīdinātā- Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadres- jiem un asām šķautnēm. Sargājiet šļūtenes no kar- sidel www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. stuma, eļļas un rotējošām mašīnu daļām. Nekavējo- Drošības noteikumi ties nomainiet bojātās šļūtenes. Bojāta gaisa pie- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine...
  • Página 132 Head of Product Certification nas instrumentiem Engineering PT/ETM9 Nēsājiet aizsargbrilles. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Vienmēr uzskatiet, ka pneimatiskajā instrumentā ir 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY iepildīti stiprinājuma elementi. Neuzmanīga apieša- Leinfelden, 23.10.2014 nās ar pneimatisko instrumentu var būt par cēloni iedze- namo stiprinājuma elementu pēkšņai izmešanai, kas var...
  • Página 133 – kontaktpalaišana menta precīzās daļas, piemēram, magazīna, triecieniz- – Īslaicīgi nospiediet un atlaidiet palaišanas taustiņu 5. Stiprinājuma elementi vads un padeves kanāls, ir piemērotas vienīgi Bosch Līdz ar to tiek iedzīta nagla. – tips naglu lentes skavām, naglām un stiprinājuma stieņiem. Citas ražotāj- –...
  • Página 134 4. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. un kvalitatīvi. Tehniskā apkalpošana Uzturiet pneimatiskā...
  • Página 135 Spiediens gaisa spiedientīklā ir pārāk mazs. – Palieliniet pievadāmā gaisa spiedienu. Taču tas nedrīkst pār- sniegt 8 bārus. Ir bojāts triecienstienis. – Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 134) Ir nolietojies vai bojāts virzuļa blīvgredzens.
  • Página 136: Lietuviškai

    įjungtą pneumatinį įrankį prijungiate prie oro tiekimo nogādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un Dirbkite su apsauginiais akiniais. sistemos, gali įvykti nelamingas atsitikimas. pārstrādes centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpo-  Prieš įjungdami pneumatinį įrankį, išimkite regulia- šanas iestādē. vimo įrankius. Reguliavimo įrankis, esantis sukioje Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Página 137 SAE 10, SAE 20 0,25–0,5 gimo. asmenis. Vidinė talpa  Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą (žr. Naudojimas pagal paskirtį Maks. darbinis slėgis 4–8 „Techniniai duomenys“). Precizinės pneumatinio įran- kio dalys, pvz., apkaba, žiotys ir šūvio kanalas, yra pri- Pneumatinis įrankis yra skirtas tvirtinimo darbams den-...
  • Página 138 – atlikę gamintojo draudžiamus permontavimo darbus, Nuoroda: jei pašalinus įstrigusį tvirtinimo elementą dauži- – vesdami įrankį per šabloną, pagamintą iš kietos medžia- klis negrįžta atgal, susisiekite su įgaliota Bosch klientų ap- gos, pvz., plieno, tarnavimo tarnyba. – numetę ant grindų ar stumdami per grindis, –...
  • Página 139 Pažeistas daužiklis. – Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo priemones. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 139 psl.) Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Susidėvėjęs amortizatorius. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Página 140 Per silpna arba pažeista apkabos stūmiklio spyruoklė. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Vinys dažnai užstringa šūvio kanale.
  • Página 141 .‫المضغوط الموصولة ولسبية العمل المطلورة‬ ‫التوابع‬ ‫يمكن االطالع يلی جودة ربنامج التوارع يبب االنتبنيت‬ .‫ أو ين طبيق التاجب المختص‬www.bosch-pt.com ‫رموقع‬ ‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫يجيب مبكز خدمة الزرائن يلى أسئلتكم رصدد تصليح‬ ‫وصيانة المنتج وأيضا رما يخص قطع الغيار. يعثب يلى‬...
  • Página 142 ‫اتصل رمبكز خدمة وكالة شبكة روش. اطلب منهم أن‬ .‫إن نارض مزالق دفع المخزن ضعيف أو تالف‬ .‫يستبدلوا القطعة‬ − ‫اتصل رمبكز خدمة وكالة شبكة روش. اطلب منهم أن‬ .‫إن حلقة يزل المكبس مستهلكة أو تالفة‬ .‫يستبدلوا القطعة‬ 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 143 ‫يلی الجانب العلوي للمخزن 01. ادفع واقية قطعة‬ .9 ‫الشغل إلی داخل المستودع‬ )I ‫غطاء لتصريف الهواء قابل للضبط (تراجع الصورة‬ ‫يمكن توجيه الهواء ين نفسك أن ين قطعة الشغل‬ ‫رواسطة غطاء تصبيف الهواء القارل للضبط رمخبج الهواء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 144 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ ‫دفع المخزن الذي يتحبك رشكل يسيب يؤدي إلی غبز‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ .‫المساميب رزاوية خاطئة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫البيانات الفنية‬ ‫وجه مزالق دفع المخزن 11 رحذر نحو األمام مع‬ −...
  • Página 145 ‫دائمًا. إن الوقوف رأمان ووضع جسدي مالئم يسمحا‬ .‫مفاجئ وإصارتك رجبوح‬ ‫يسمح فقط راستخدام أدوات الدسب (مساميب، مشارك‬ ‫لك رالسيطبة يلی يدة الهواء المضغوط رشكل أفضل‬ .”‫وإلخ...) المحددة فع قائمة “البيانات الفنية‬ .‫فع المواقف الغيب متوقعة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 146 ‫برای کسب اطالعست بیشتر در بسره برنسمه متعلقست و‬ .‫مقررات حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند‬ www.bosch-pt.com ‫کیفیت آنهس، لطفًا به آدرس اینترنتی‬ ‫دىتر خدمست پس از ىروش به ائواالت شمس در بسره‬ ‫رجوع ىرمسئید و یس بس ىروشگسه تخصصی خود تمسس‬...
  • Página 147 »‫اوزن منگنه و غیره) که در جدول «مشخصست ىنی‬ .‫معین و مشخص شده اند، ااتفسده کرد‬ .‫خشسب را مجددًا پر کنید‬ − .‫خشسب 01 خسلی اات‬ )149 ‫(رجوع شود به مبحث «نحوه خشسب گذاری»، صفحه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 10Y | (22.10.14)
  • Página 148 ‫قطعه ىرو میروند. پس از اینکه ابزار بسدی در طول‬ ‫به عقب بسز نگشت، لطفًا بس تعمیرگسه مجسز و خدمست‬ ‫کسر کردن گرم شد، آنگسه کسر بس ارعت معمولی دوبسره‬ .‫بوش تمسس حسصل نمسئید‬ .‫ممکن می شود‬ 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...
  • Página 149 ‫نوار میخ را در خشسب آنقدر جلو برید تس آخرین میخ، جلو‬ − .‫ىنر 71 خشسب قرار بگیرد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ،‫تذكر: یک عملکرد توقف یس یک قفل در کشویی خشسب‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫مسنع از این می شود که ابزار بسدی بس خشسب خسلی بکسر‬...
  • Página 150 ◀ .‫ابزار بسدی تضمین می گردد‬ ‫کننده روی آن را بردارید. اگر این ابزار بس یکی از‬ ،‫قسمتهسی در حسل چرخش ابزار بسدی تمسس پیدا کند‬ .‫بسعث ایجسد جراحت خواهد شد‬ 1 609 92A 10Y | (22.10.14) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido