Página 1
FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIRO CERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL221C Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. PL221C 230 V~ 50-60 Hz 2.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador spray. 1. Botão de “spray”. 2. Pulsador de supervapor. 2. Botão de supervapor. 3. Mando de vapor regulable. 3. Botão de vapor regulável. 4. Tapa apertura para llenado. 4. Tampa abertura para enchimento. 5. Salida spray. 5.
Página 4
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. PRECAUCIÓN: Superficie caliente. • • Mantenga siempre la plancha en posición vertical, cuando no esté planchando y al guardarla. • Utilícela y déjela reposar siempre sobre una superficie estable. • No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si hay fuga de agua. • Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre la que se coloca el soporte es una superficie estable.
Página 5
• Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. • Cuando esté conectada a la red o enfriándose, mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos. • Es posible que perciba, durante los primeros usos, algo de humo y / u olores. Ello es totalmente normal en este tipo de electrodomésticos. • Durante la primera utilización es posible que el vapor pueda fluir contaminado por los agentes empleados en la fabricación del aparato. Le aconsejamos que deje fluir el vapor durante unos minutos antes de comenzar el planchado. • Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de producción. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. • ...
Página 6
PLANCHADO VERTICAL • Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos pueden ser desarrugados en su propia percha; de la misma forma cortinas colgadas, etc. • Cierre el mando de vapor regulable (3) y coloque el selector de temperatura en posición máxima (MAX). • Acerque la plancha en posición vertical a la prenda, y presione el pulsador de supervapor (2). PLANCHADO SPRAY • Para obtener spray no importa la posición del selector de temperatura (7). • Presione el pulsador de spray (1). En caso de no salir agua vuelva a presionar el pulsador. PLANCHADO EN SECO • Si tiene agua en el depósito, coloque el mando de vapor regulable (3) en posición cerrado ( ). • Conecte la plancha a la red y coloque el selector (7) en la temperatura adecuada a cada tejido: • - FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave ( • •...
Página 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. ATENÇÃO: Superfície quente. • • Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la. • Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma superfície estável. • Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de danos, ou se existe fuga de água. • Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certifique-se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável. • ...
Página 8
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de engomar durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento. • Depois de engomar esvazie sempre o depósito. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal neste tipo de electrodomésticos. • Durante a primeira utilização é possível que o vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos que deixar sair vapor durante uns minutos antes de começar a engomar. • Os possíveis restos de água no depósito são devidos aos controlos de qualidade efectuados nas nossas linhas de produção. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Página 9
ENGOMAR COM SPRAY • Para obter “spray” não tem importância a posição do selector de temperatura (7). • Pressione o botão de spray (1). No caso de não sair água volte a pressionar o botão. ENGOMAR A SECO • Se o ferro de engomar ainda tiver água, coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado ( ). • Ligue o ferro de engomar à rede e coloque o selector (7), a temperatura adequada a cada tecido. • - SINTETICOS: SINTÉTICOS: Temperatura baixa ( • • - SEDA-LANA: SEDA-LÃ: Temperatura média ( • • • - ALGODON-LINO: ALGODÃO-LINHO: Temperatura alta ( - MAX) SISTEMA AUTO LIMPEZA • Coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado ( ). • Deite água no depósito. • Coloque o selector de temperatura (7) na posição máxima (MAX) e ligue o ferro de engomar à rede. • Logo que o indicador luminoso (9) se apagar, coloque o ferro de engomar na posição horizontal sobre um prato ou um recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão auto-limpeza (6). O vapor e gotas de água começarão a sair pelos orifícios da base arrastando sujidade e impurezas. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar certifique-se que o aparelho está desligado da corrente e deixe que o ferro de engomar arrefeça.
Página 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Ensure the plug has an adequate earth base. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. ATTENTION: Hot surface. • • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing. • The appliance must be used and rest on a stable surface. • Do not use the appliance if it has been dropped, if there are visible sings of damage or if it is leaking. • When placing the appliance on it stand, ensure that the surface on which the stand is placed stable. • Avoid any contact between the cable and the hot parts of the iron.
Página 11
• Avoid any contact with the hot parts of the appliance while in use and when cooling. • When you have finished ironing, always empty the water from the iron. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • When connected to the mains or cooling down, hold the steam iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years old. • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • You may get some smoke and/or smells during the first few uses. This is completely normal in this kind of appliances. • During the first use it is possible that the products used in the manufacturing process of the appliance may contaminate the steam. We recommend that you allow the steam to flow for a few minutes before starting to iron. • It there still rests of water in the tank, it is due to the quality controls made in our production line. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE STEAM IRONING • Set the temperature selector (7) to its maximum position (MAX) by turning it clockwise. • Before filling the tank with water, set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ).
Página 12
VERTICAL IRONING • It allows you to remove creases from the garments without them having to be lying on the ironing board: jackets and coats may be pressed on their hangers; as may be hanging curtains and such. • Close the adjustable steam knob (3) and place the temperature selector to the (MAX) position. • Bring the iron close to the garment in a vertical position and press the steam button (2). SPRAY IRONING • To obtain a spray, the temperature selector (7) position is unimportant. • Press the spray button (1). In case no water should come out, press the button again. DRY IRONING • If there is water in the tank, set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ). • Plug the iron into the mains and place the selector (7) in the desired temperature for each fabric: • - FIBRAS SINTÉTICAS : SINTHETIC FIBRES: Low temperature ( • • - SEDA – LANA : SILK – WOOL: Medium temperature ( • • • - ALGODÓN – LINO : COTTON – LINEN: High temperature ( MAX) AUTO-CLEANING SYSTEM • Set the adjustable steam knob (3) to the off position ( ). • Pour water into the tank. • Set the temperature selector (7) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (9) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remain pressed the auto-cleaning (6) button. The steam and drops of water will begin to flow from the orifices in the base of the iron draining the dirt and particles.
Página 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. ATTENTION: surface chaude. • • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’ e st pas utilisé de même que pour le ranger. • Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable. • ...
Página 14
• Eviter le contact avec les zones chaudes du fer durant son fonctionnement et refroidissement ultérieur. • A la fin du repassage, il faut toujours vider le réservoir. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Quand est connecté au réseau ou refroidissement, tenir l’appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans l’eau et autres liquides. • Il est possible de percevoir durant les premières utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est tout au fait normal dans ce type d’ é lectroménagers. • Lors de la première utilisation, il est possible que la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la fabrication de l’appareil. Nous vous conseillons de laisser couler la vapeur pendant quelques minutes avant de commencer le repassage. • Les éventuels restes d’ e au dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. ...
Página 15
REPASSAGE VERTICAL • Il permet d’éliminer les plis des vêtements sans besoin de les appuyer sur la planche à repassage: les vestes et manteaux peuvent être défroissés sur leur cintre; de même, les rideaux accrochés, etc. • Placez la commande de vapeur réglable (3) en position fermée et le sélecteur de température en position maximale (MAX). • Approchez le fer vers le vêtement en position verticale et appuyez sur le bouton de super-vapeur (2). REPASSAGE SPRAY • Pour le spray, la position du sélecteur de température (7) n’a pas d’importance. • Appuyez sur le poussoir de spray (1). Si l’eau ne sort pas, appuyez à nouveau sur le poussoir. REPASSAGE À SEC • Si vous avez de l’eau dans le réservoir, placez la commande de vapeur (3) en position fermée ( ). • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (7) sur la position désirée: •...
Página 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • • Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro da stiro in posizione verticale e riporlo sempre in questa posizione. • Utilizzare e lasciare riposare sempre su una superficie stabile. • Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se ci sono fughe d’acqua. • Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la superficie della stessa sia stabile.
Página 17
• Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento. • Alla fine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata di bambini sotto sli 8 anni, soprattutto durante il suo funzionamento e il suo raffreddamento. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno assolutamente normale in questo tipo di elettrodomestici. • Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di cominciare a stirare. • Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute ai controlli di qualità effettuati nelle nostre linee di produzione. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • ...
Página 18
STIRATURA VERTICALE • Permette di eliminare pieghe da vestiti senza che sia necessario che questi siano appoggiai sull’asse da stiro: giacche e cappotti possono stirati sul proprio appendiabiti; così come le tende possono essere stirate ancora appese, ecc. • Collocare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura e girare il selettore della temperatura sulla posizione massima (MAX). • Avvicinare il ferro da stiro in posizione verticale al vestito e premere il pulsante di supervapore (2). STIRATURA SPRAY • Per ottenere lo spray, non importa la posizione del selettore della temperatura (7). • Premere il pulsante dello spray (1) Nel caso in cui non dovesse uscire acqua, premere nuovamente il pulsante. STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura ( ). • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (7), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: • - SINTETICOS: SINTETICI: Temperatura bassa ( • • - SEDA-LANA: SETA-LANA: Temperatura media ( • • • - ALGODON-LINO: COTONE-LINO: Temperatura alta ( -MAX) SISTEMA AUTOPULIZIA • Girare il comando del vapore regolabile (3) in posizione chiuso ( ). • Versare l’acqua nel serbatoio.
Página 19
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. VORSICHT: Heiße Oberfläche. • • Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
Página 20
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”. • Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder Entkalker. Nur Wasser. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht, solange es sich im Betrieb befindet oder noch nicht vollständig abgekühlt ist. • Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern. • Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich im Abkühlvorgang befindet, halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten. ...
Página 21
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELN • Drehen Sie zum Dampfbügeln den Temperaturwähler (7) im Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe (MAX). • Ehe Sie den Tank mit Wasser füllen, stellen Sie die variable Dampfregulierung (3) auf die Position „ Zu“ bzw. ( ). • Füllen Sie den Wassertank stets, wenn das Bügeleisen vom Netz getrennt ist. • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (4). Füllen Sie dann Wasser mit Hilfe des beilegenden Bechers in die Öffnung ein. • Füllen Sie das Wasser bis zum MAXIMALEN Füllstand (MAX) des Wassertanks (8) ein. • Schließen Sie den Deckel und drücken ihn fest, damit er ordnungsgemäß verschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Es leuchten die Anzeige (9). • Nach Abschalten der Leuchtanzeige (9) drehen Sie den Knopf zum Einstellen der Dampfmenge (3) in Richtung Maximale Dampfabgabe ( ), bis die gewünschte Dampfmenge abgegeben wird. SUPERDAMPF • Der Temperaturregler (7) muss auf die höchste Temperatur (MAX) gestellt werden. • Drücken Sie die Dampftaste (2) und lassen Sie sie wieder los. Drücken Sie die Dampftaste in regelmäßigen Abständen, mit kleinen Pausen zwischen den Dampfstößen.
Página 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Página 23
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...