Página 1
FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIRO CERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL438C Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
Página 2
Wassereinfüllöffnung. 8.Réservoir. 8.Serbatoio. 8.Behälter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. PL438C 230V.~ 50 Hz. 2.200 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
Página 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 4
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación. • Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
Página 5
• No rebase la indicación MAX del depósito (8). • Cierre la tapa y presiónela para que quede correctamente cerrada. • Conecte la plancha a la red. Se iluminará el indicador (6). • Una vez que el indicador luminoso (6) se apague, vaya girando el mando de vapor (3) entre las indicaciones de vapor mínimo ( ) y vapor máximo ( ) hasta obtener la cantidad de vapor...
Página 6
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
Página 7
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes do ferro de engomar. • Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”. • Não deite produtos químicos ou descalcificadores no depósito. Somente água. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à...
Página 8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ENGOMAR A VAPOR • Coloque o selector de temperatura (5) na posição máxima (MAX) rodando no sentido dos ponteiros do relógio. • Antes de encher o depósito coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado “0”. •...
Página 9
• As partes exteriores do ferro podem ser limpas com um pano levemente humedecido. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. • Para guardar o ferro evite que fique água no depósito, coloque o botão de vapor na posição fechado e colocando-o sempre na posição vertical.
Página 10
• Avoid any contact between the cable and the hot parts of the iron. • To fill the water tank “UNPLUG” the appliance from the mains. • Do not pour any decalcification products or other chemicals in the tank. Only water. •...
Página 11
INSTRUCTIONS OF USE STEAM IRONING • Set the temperature selector (5) to its maximum position (MAX) by turning it clockwise. • Before filling the tank with water, set the adjustable steam knob (3) to the off position “0”. • To fill the tank, always do so with the iron unplugged from the mains. Open the filling lid (7) by inserting the fingers into the cavities placed at the ends and pour water into the tank using the cup provided.
Página 12
ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
Página 13
• Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”. • Ne pas verser dans le réservoir de produits chimiques ou décalcifiants. Uniquement de l’eau. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau.
Página 14
MODE D’EMPOI REPASSAGE VAPEUR • Tournez le sélecteur de température (5) jusqu’à sa position maximum (MAX) tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Avant de remplir le réservoir, placez la commande de vapeur réglable (3) en position fermée «0». •...
Página 15
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui pourraient endommager les surfaces. • Pour ranger le fer, il ne doit pas rester d’eau dans le réservoir, placer la commande vapeur en position fermée et toujours le mettre en position verticale. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
Página 16
• Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro da stiro. • DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. • Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcificanti. Usare solo acqua. •...
Página 17
ISTRUZIONI PER L’USO STIRATURA A VAPORE • Girare in senso orario il selettore della temperatura (5) sulla posizione massima (MAX). • Prima di riempire il serbatoio, mettere il comando del vapore regolabile (3) in posizione chiuso “0”. • Prima di riempire il serbatoio, disinserire sempre il ferro da stiro dalla presa di corrente. Aprire il coperchio dello scomparto di riempimento (7) inserendo le dita nelle cavità...
Página 18
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima pulire il ferro da stiro, assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito dalla corrente. • La piastra si può pulire con un panno imbevuto d’aceto. Questa operazione si può effettuare più agevolmente quando la piastra è tiepida. •...
Página 19
• Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
Página 20
möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten. Bei Elektrogeräten dieser Art ist dies ganz normal. • Bei der ersten Nutzung kann der austretende Dampf durch die bei der Herstellung des Geräts verwendeten Arbeitsstoffe verunreinigt werden. Wir empfehlen Ihnen, den Dampf zuerst einige Minuten (vom Bügelgut entfernt) austreten zu lassen, ehe Sie mit dem bügeln beginnen.
Página 21
VERTIKALES BÜGELN • Auf diese Weise können verknitterte Stellen und Falten ausgebügelt werden, ohne dass das Bügelgut auf dem Bügeltisch liegen muss: Jacken bzw. Mäntel können so auf dem Kleiderbügel hängend ausgebügelt werden. Auch Vorhänge müssen zum Bügeln nicht mehr abgehängt werden. •...
Página 22
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
Página 23
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
Página 24
Mod. PL438C electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. PL438C Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...