Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
fr
Instructions d'emploi
Manual de instruções
p
tr
Kullanma Kılavuzu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
BHL111K
www.grupostayer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para stayer BHL111K

  • Página 1 BHL111K Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 2 FIG.
  • Página 3 BHL111 2 x Li-on 0-350 / 0-1350 0-32 1/2”x20 Ømm Ømm dB(A) dB(A) <2,5 EN60745, K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Página 4 MONTAJE Las herramientas eléctricas BHL111K han sido diseñadas para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico, y taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión...
  • Página 5 Solamente utilice acumuladores de iones de Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido litio originales Stayer de la tensión indicada en 1 , lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el la placa de características de su herramienta útil.
  • Página 6 Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán la reparación deberá encargarse a un servicio técnico reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o autorizado para herramientas eléctricas STAYER. agotados. 5_MARCADO NORMATIVO SERVICIO DE REPARACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El servicio técnico le asesorará...
  • Página 7 Preste El que suscribe: atención al nº de artículo en la placa de características STAYER IBERICA, S.A. de su aparato, ya que las denominaciones comerciales Con dirección: de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN...
  • Página 8 MONTAGGIO Utensili elettrici BHL111K sono progettati per serrare e allentare le viti, per la foratura in legno, metallo, ceramica e plastica, e foratura a percussione di Dopo la disattivazione autoatica mattoni, cemento e pietra. dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
  • Página 9 In caso non fosse possibile spostare il commutatore di marcia 4 fino alla battuta, girare leggermente il 3_ISTRUZIONI PER L’USO mandrino di trasmissione tramite la punta. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Stayer dotate della tensione CAMBIO UTENSILE riportata sulla targhetta costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
  • Página 10 Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve la riparazione va fatta effettuare da un punto di essere riciclata secondo la direttiva 91/157/CEE. assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. SERVIZIO DI RIPARAZIONE Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché...
  • Página 11 = Inserimento mandrino DICHIARAZIONE DICONFORMITA CE = Taglio del legno II sottoscritto: = Taglio in acciaio STAYER IBERICA, S.A. = Peso Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Livello di potenza sonora WA Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Página 12 Power tools BHL111K are designed for tightening The battery is equipped with a temperature control and loosening screws, for drilling in wood, metal, which allows charging only within a temperature ceramic and plastic, and impact drilling in brick, range of between 0 °C and 45 °C. A long battery concrete and stone.
  • Página 13 If the gear selector 4 cannot be fully engaged, lightly When the battery is no longer operative, please refer rotate the drive spindle with the drill bit by twisting the to an authorised after-sales service agent for STAYER drill chuck. power tools.
  • Página 14 REPAIR SERVICE 5_REGULATIONS Our after-sales service responds to your questions TECHNICAL DATA concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information = Battery on spare parts can also be found under: info@grupostayer.com = Voltage Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of = Battery Power...
  • Página 15 DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81...
  • Página 16 Outils électriques BHL111K sont conçus pour serrer et desserrer les vis, pour le perçage dans le bois, le MONTAGE métal, la céramique et le plastique et le perçage à percussion dans la brique, le béton et la pierre. Après mise...
  • Página 17 Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Stayer dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Ouvrir le mandrin automatique 2 par un mouvement électroportatif.
  • Página 18 être confiée qu’à une station de ordures ménagères, ni dans les fla mes ou l’eau. Les Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. accus/piles doivent être co llectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les régl mentations se rapportant à...
  • Página 19 [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 Le soussigné: V ~ 60 Hz. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions STAYER IBERICA, S.A. spécifiques à certains pays.Respectez impérativement Dont l’adresse est: le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Página 20 Indicador de status de carga Só utilizar o acumulador junto com a sua O indicador de estado de carregamento 10 do ferramenta eléctrica STAYER. Só assim é que o seu compartimento, é composto por dois LEDs: acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 21 3_MANUAL DE INSTRUÇÕES Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 2 girando Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com no sentido de rotação , até ser possível introduzir a a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta ferramenta.
  • Página 22 Iões de lítio: ser executada por uma oficina de serviço autorizada Observar as indicações no capítulo para ferramentas eléctricas STAYER. “Transporte”. Acumuladores/pilhas não devem ser SERVIO DE REPARO deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
  • Página 23 230/240 V - 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Estas Oquesubscreve: indicacões podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o STAYER IBERICA, S.A. número de produto na sua ferramenta eléctrica. A Com endereço designação comercial das ferramentas eléctricas individuais podevariar.
  • Página 24 Elektrikli aletler BHL111K ahşap, metal, seramik ve Aküyü 5 çıkarmak için boşa alma düğmelerine basın plastik ve tuğla, beton ve taş darbeli delme, delme 9 ve aküyü elektrikli el aletinin altından alın. Bu işlem için, vida sıkma ve gevşetme için tasarlanmıştır.
  • Página 25 8 sonuna kadar sola bastırın. matkap uçları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı Tork ön seçimi / Ýsletim türünün ayarlanması kesme çeligi). Bu konudaki garantiyi STAYER aksesu ar programı saglar. Tork ön seçimi ayar halkası 3 ile gerekli torku 10 kademe halinde önceden seçip ayarlayabilirsiniz.
  • Página 26 SERVIO DE REPARO 5_MARCADO REGULAMENTAÇÃO Satış sonrası hizmeti, satış almış olduğunuz ürünün CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS yedek parçaların yanı sıra tamiratı ve bakımı ile ilgili bütün sorularınıza cevap verir. = Pil Yedek parçalar hakkında yapılmış yorumlar ve detaylı bilgi aşağıdaki adresten bulunabilir: = Gerilim info@grupostayer.com.
  • Página 27 önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. UYGUNLUK BEYANI İmzalayan: STAYER IBERICA, S.A. Adres: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 ONAYLAR Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon...
  • Página 28 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ADRES TEL NO FİRMA DI İL MERKEZ SERVİS FİŞEK HIRDAVAT TİCARET VE SANAYİ A.Ş. ESENKENT MAH.MUHTEREM SOK.NO:56 Y.DUDULLU ÜMRANİYE İSTANBUL 216 499 11 35 MARMARA BÖLGESİ ÖZKAN BOBİNAJ-HANİFE ÖZKAN EPE MAH.AVDAN SOK.NO:9-2 MERKEZ BALIKESİR 266 244 80 80 TEZGER BOBİNAJ - EREN TEZGER YENİ...
  • Página 29 ADRES TEL NO FİRMA DI İL AKÇAY BOBİNAJ ELEKTRİK-MUSTAFA AKÇAY SAN.MAH FATİH CAD NO:23 MERKEZ KIRIKKALE 542 339 71 12 EMEK MOTOR - FERRUH ÇETİNKAYA ESKİ SAN. SİT. 1/BLOK NO:2 MERKEZ NİĞDE 388 232 88 59 SERVİS ELEK.ELK.TEC.İTH.İHR.LTD.ŞTİ. 4 EYLÜL SAN.SİT.46.BLOK NO:11 MERKEZ SİVAS 346 228 02 95...
  • Página 30 NOTES...
  • Página 31 NOTES...
  • Página 32 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...