Página 9
INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL141K - PBL1420K - PBL181PK - PBL1820PK PBL142K - PBL182PK - PBL184PK Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería sobre el carril hasta el final del carril.
Página 10
INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL202BL - PBL204BL Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar batería por el carril del cargador, tal y como se mpujar la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push of the battery, through the rail until the end of it.
Página 11
INSTRUCCIONES DE CARGA PARA: LOADING INSTRUCTIONS FOR: PBL120K - PBL122K Paso 1: / Step 1: Paso 2: / Step 2: Presentar la batería por el carril del cargador, tal y como se Empuje la batería hasta el final del carril. indica en la imagen adjunta./ Place the battery through the Push the battery until the stop end of the rail.
Página 12
El contacto con conductores f Únicamente utilice el acumulador en combi- eléctricos puede provocar un incendio o una nación con su herramienta eléctrica Stayer. electrocución. Al dañar una tubería de gas Solamente así queda protegido el acumula- puede producirse una explosión. La perfora- dor contra una sobrecarga peligrosa.
Página 13
ESPAÑOL Componentes principales Declaración de conformidad La numeración de los componentes está referi- El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A. da a la imagen de la herramienta eléctrica en la Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 página ilustrada. Área Empresarial Andalucía - Sector1 28320 PINTO (MADRID) 1 Punta de atornillar.
Página 14
Montaje del acumulador ga vida útil del acumulador. f Solamente utilice acumuladores de iones Observe las indicaciones referentes a la elimina- de litio originales Stayer de la tensión indi- ción. cada en la placa de características de su he- Cambio de útil (Excepto modelos 202-204) rramienta eléctrica.
Página 15
La bombilla 6 se enciende al presionar levemen- rá en el programa de accesorios Stayer. te, o del todo, el interruptor de conexión/desco- nexión 8, lo cual permite iluminar el área de Antes de enroscar tornillos grandes y largos en trabajo en lugares con poca luz.
Página 16
“Transporte” un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Stayer. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- Transporte berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica.
Página 17
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- scosse elettriche. Danneggiando linee del mente insieme all’elettroutensile Stayer. gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- Solo in questo modo la batteria ricaricabile netrando una tubazione dell’acqua si provo- viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Página 18
Dichiarazione di conformità steriore. Così facendo, non esercitare forza ec- cessiva. Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30...
Página 19
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo Applicazione della batteria ricaricabile smaltimento. f Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Stayer dotate della tensione Cambio degli utensili riportata sulla targhetta di costruzione f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile dell’elettroutensile in dotazione.
Página 20
HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- La lampadina 6 è illuminata in caso di interrutto- ta dal programma accessori Stayer. re di avvio/arresto 8 premuto leggermente op- pure premuto completamente e consente l’illu-...
Página 21
Se la batteria ricaricabile non dovesse più fun- apparecchiature elettriche ed zionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio elettroniche (RAEE) ed all’attua- Clienti elettroutensili Stayer autorizzato. zione del recepimento nel diritto nazionale, gli Se nonostante gli accurati procedimenti di pro- elettroutensili diventati inservibili devono esse- duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse...
Página 22
Use the battery only in conjunction with the cutting accessory or fastener may con- your Stayer power tool. This measure alone tact hidden wiring. Cutting accessory and protects the battery against dangerous over- fasteners contacting a “live”...
Página 23
Observe the notes for disposal. Declaration of Conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. Changing the Tool With address at: (not aply to 202-204 models) Calle Sierra de Cazorla, 7 f Before any work on the machine (e.
Página 24
Gear I: Starting Operation Inserting the Battery Low speed range; for screwdriving or working f Use only original Stayer lithium ion batter- with large drilling diameter. ies with the voltage listed on the nameplate Gear II: of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
Página 25
(e.g., concerning the packaging). For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the Stayer accessories program. Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx.
Página 26
ENGLISH Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools in- to household waste! According the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in...
Página 27
Schlag führen. f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um mit Ihrem Stayer Elektrowerkzeug. Nur so verborgene Versorgungsleitungen aufzu- wird der Akku vor gefährlicher Überlastung spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- geschützt.
Página 28
Aufladen nur im Konformitätserklärung Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens- Der Unterzeichnende: STAYER IBÉRICA, S.A. dauer erreicht. Directed: Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Página 29
Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter 4 können 2 Drehzahl- Akku einsetzen bereiche vorgewählt werden. f Verwenden Sie nur original Stayer Li-Ionen- Gang I: Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser.
Página 30
HSS-Bohrer - Halten Sie das Werkzeug in einer natürlichen (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Weise, mit dem Zeigefinger auf dem Touch Panel sprechende Qualität garantiert das Stayer-Zube- nach vorne 7 und sein Herz in der umgekehrten hör-Programm. Finger Touch Panel 8.
Página 31
DEUTSCH Transport Entsorgung Der Akku ist nach UN-Handbuch Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen ST/SG/AC.10/11/Rev.4 Teil III, Unterabschnitt sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- 38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz tung zugeführt werden. gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so- wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt- Nur für EU-Länder: bruch und gefährlichem Rückstrom.
Página 32
« so us tension » peut également mettre f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro- « so us tension » les parties métalliques ex- portatif Stayer. Seulement ainsi l’accu est posées de l’outil électrique et provoquer un protégé contre une surcharge dangereuse.
Página 33
La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Respectez les indications concernant l’élimination. Déclaration de conformité Changement de l’outil Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil Calle Sierra de Cazorla, 7 (p. ex . travaux d’entretien, changement Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Página 34
Monter l’accu qu’à l’arrêt total de l’appareil électroportatif. f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- gine Stayer dont la tension correspond à A l’aide du commutateur de vitesse 4, il est pos- cette indiquée sur la plaque signalétique de sible de présélectionner deux plages de vitesse...
Página 35
Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- lorsque l’éclairage est mauvais. rets HSS aiguisés et en pa rfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Stayer Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in- vous assure la qualité nécessaire.
Página 36
FRANÇAIS Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures Transport ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac- L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU cus/piles doivent être co llectés, recyclés ou éli- ST/SG/AC.10/11/Rév.4 partie III, chapitre 38.3. minés en conformité...
Página 37
Só utilizar o acumulador junto com a sua sam atingir cabos eléctricos escondidos. O ferramenta eléctrica Stayer. Só assim é que contacto com um cabo sob tensão também o seu acumulador é protegido contra perigo- pode colocar sob tensão as peças metálicas...
Página 38
0 °C e Declaração de conformidade 45 °C . Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Observar a indicação sobre a eliminação de for- Com endereço: ma ecológica. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Página 39
O programa de 7 e seu coração no painel de toque do dedo acessórios Stayer garante a respectiva qualida- reverso 8. - Pressione levemente os botões simultaneamente Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- táctiles 7-8.
Página 40
Colocar o acumulador Marcha I: f Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da Baixa gama de número de rotações; para apara- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- fusar ou para trabalhar com grandes diâmetros.
Página 41
PORTUGUÊS Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- lógica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva euro- peia 2012/19/EU para aparelhos eléctricos e electrón icos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que...
Página 42
TÜRKÇE f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun Matkaplar ve vidalama makineleri için kullanılmadıklarında aküler buhar çıkara- güvenlik talimat bilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şika- f Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık yet olursa hekime başvurun. Akülerden kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme çıkan buharlar nefes yollarını...
Página 43
ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Uygunluk beyan Uç değiştirme f Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce Imzası: STAYER IBÉRICA, S.A. Adresi: (örneğin bakım ve uç değiştirme işlerinden Calle Sierra de Cazorla, 7 önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
Página 44
TÜRKÇE “ Delme ” pozisyonunda torklu kavrama pasiftir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanse- rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap Darbeli delme işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (PBL181PK - PBL1820PK - PBL182PK - PBL184PK) (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile Ayar halkasını...
Página 45
Açma/kapama şalteri 8 bırakıldığında mandren temiz tutun. frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Stayer Vidaları takarken açma/kapama şalterini 8 vida elektrikli el aletleri için yetkili bir servise iş parçası yüzeyi ile aynı seviyeye gelince bırakın.
Página 46
TÜRKÇE Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “ Nakliye ” , sayfa içindeki uyarılara uyun Aküleri ve bataryaları evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayın. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanım işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadır. Sadece AB üyesi ülkeler için: 2013/56/EU Yönetmeliği uyarınca arızalı...
Página 47
TÜRKÇE YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ADRES TEL NO FİRMA DI İL MERKEZ SERVİS FİŞEK HIRDAVAT TİCARET VE SANAYİ A.Ş. ESENKENT MAH.MUHTEREM SOK.NO:56 Y.DUDULLU ÜMRANİYE İSTANBUL 216 499 11 35 MARMARA BÖLGESİ ÖZKAN BOBİNAJ-HANİFE ÖZKAN EPE MAH.AVDAN SOK.NO:9-2 MERKEZ BALIKESİR 266 244 80 80 TEZGER BOBİNAJ - EREN TEZGER YENİ...
Página 48
TÜRKÇE ADRES TEL NO FİRMA DI İL SÖZENLER BOBİNAJ-ÇETİN SÖZEN FEVZİ ÇAKMAK MAH.KOMSAN İŞ MERKEZLERİ 10562 SK. NO:8 KARATAY KONYA 332 342 63 18 AKÇAY BOBİNAJ ELEKTRİK-MUSTAFA AKÇAY SAN.MAH FATİH CAD NO:23 MERKEZ KIRIKKALE 542 339 71 12 EMEK MOTOR - FERRUH ÇETİNKAYA ESKİ...
Página 49
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας f Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του από την Stayer. Μόνο έτσι προστατεύεται η ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με...
Página 50
Δήλωση συμβατότητας ON/OFF 10, για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, βλέπε κεφάλαιο Ο κάτωθι υπογεγραμμένος: STAYER IBÉRICA, «Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας». S.A.Σκηνοθεσία: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector1 Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επι- 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30...
Página 51
μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το f Να χρησιμοποιείτε μό νο γνήσιες μπαταρίες εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο. ιόντων από της Stayer με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγή- Γυρίστε...
Página 52
Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS την περιοχή εργασίας υπό δυσμενείς συνθήκες φωτισμού. (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Stayer εξασφαλίζει Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 8.
Página 53
Μη ρίχνετε τις μπαταρίε ς/τις επαναφορτιζόμενες πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη συνεργείο για ηλεκτρικ ά εργαλεία της Stayer. φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να...
Página 56
Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...