Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
Operating instructions
gb
Istruzioni d'uso
it
Instructions d´emploi
fr
Kullanma Kilavuzu
tr
Instrukcja obsługi
pl
Návod k použití– p
cz
Οδηγίες λειτουργίας
el
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
ř
eklad z originálu
IS L20
ISL 122 CK
IW L20
IW500D
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer IS L20

  • Página 1 IS L20 Manual de instrucciones Operating instructions ISL 122 CK Istruzioni d’uso IW L20 Instructions d´emploi Kullanma Kilavuzu IW500D Instrukcja obsługi ř Návod k použití– p eklad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Página 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguien-tes: EN 62841-1, 62841-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2011/65/ EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU...
  • Página 3 ISL 122 CK IS L20 IW L20 IW 500 D 1050 10.8 2.0/4.0 2.0/4.0/5.0 0-2400 0-2800 0-2300 0-2200 0 -3000 0 -3600 0 -3600 150-350/ 500 1/4”F 1/4”F 1/2”F 1/2”F dB(A) dB(A) <2,5 <2,5 <2,5 <30 EN 62841-1 K= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s² (a)
  • Página 4 FIG.1...
  • Página 5 FIG.2...
  • Página 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- herramientas eléctricas gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su - Al trabajar con la herramienta eléctrica a la máquina, información que encontrará en la tabla de datos intemperie utilice solamente cables de prolongación técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones apropiados para su uso al aire libre.
  • Página 9: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Accionadas Por Batería

    ESPAÑOL se puedan conectar o desconectar son peligrosas y - No emplee baterías o útiles dañados o modificados. deben hacerse reparar. baterías dañadas modificadas pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, - Saque el enchufe de la red y/o retire la batería explosión o peligro de lesión.
  • Página 10: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Solamente así queda protegido el (2) Portaútiles acumulador contra una sobrecarga peligrosa. (3) Casquillo de enclavamiento Solamente utilice baterías originales STAYER de la tensión (4) Bombilla indicada en la placa de características de su herramienta (5) Acumulador eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p.
  • Página 11: Operación

    0-1750 0-2100 1000 4. Operación IS L20: Variando la presión ejercida sobre el interruptor Modo de funcionamiento de conexión/desconexión puede Ud. regular de forma El portaútiles con el útil es accionado por un motor eléctrico continua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
  • Página 12: Instrucciones Para La Operación

    ESPAÑOL 5. Instrucciones para la operación Indicaciones para el trato óptimo de la batería. Proteja la batería ante humedad y agua. Únicamente almacene la batería en el margen de temperatura desde Solamente aplique herramienta eléctrica –20 °C hasta 50 °C. P. ej., no deje la batería en el coche desconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Página 13: Marcado Normativo

    ESPAÑOL 7. Marcado normativo Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación 7.1 Características técnicas sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más = Batería imposiciones.
  • Página 14 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 15: Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of - Use personal protective equipment. Always wear your machine, you will find information on the technical eye protection. Protective equipment such as a dust data of the machine acquired manual check for updates mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing of our machines on the website: www.grupostayer.com protection used for appropriate conditions will reduce...
  • Página 16: Safety Warnings For Impact Wrenches

    ENGLISH - Keep handles and grasping surfaces dry, clean - In case of damage and improper use of the battery, and free from oil and grease. Slippery handles and va-pours may be emitted. The battery can set alight grasping surfaces do not allow for safe handling and or ex-plode.
  • Página 17: Noise/Vibration Information

    Push the charged battery into the base Use the battery only in conjunction with your STAYER of the power tool from the front until the battery is securely power tool. This measure alone protects the battery locked.
  • Página 18: Practical Advice

    - Lubrication conditions at the screw/bolt connection Consequently, the following applies in each case: IS L20: The speed of the switched-on power tool can be - A hard seat is used for metal-to-metal screw applications variably ad justed, depending on how far the On/Off switch that use washers.
  • Página 19: Maintenance And Service

    ENGLISH 6. Maintenance and Service separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Maintenance and cleaning Battery packs/batteries: Remove the battery from the power tool before Li-Ion: carry-ing out work on the power tool (e.g. Please observe the instructions in maintenance, changing tool, etc.).
  • Página 20: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 21: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione - Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare del vostro computer, potrete trovare informazioni sui l’elet-troutensile in un ambiente umido, usare un dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale interrutto-re di protezione dalle correnti di guasto degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: (RCD).
  • Página 22 ITALIANO - Non utilizzare l’elettroutensile qualora l’interruttore Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, non consenta un’accensione/uno spegnimento risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in corretti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza pericoloso e deve essere aggiustato.
  • Página 23 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) (1) Bit per avvitatore Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme (2) Mandrino portautensile all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la batteria (3) Mandrino di serraggio ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. (4) Illuminazione del punto di avvitatura...
  • Página 24: Indicazioni Operative

    0–50 °C la coppia viene ridotta. L’elettroutensile funzionerà nuovamente con coppia IS L20: È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile massima solamente al raggiungimento della temperatura in funzione operando con la pressione che si esercita su- ammissibile della batteria.
  • Página 25: Manutenzione Ed Assistenza

    ITALIANO La coppia dipende dalla durata della percussione. La prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen- coppia massima raggiunta risulta dalla somma di tutte le singole coppie raggiunte tramite le percussioni. La coppia massima viene raggiunta dopo una durata di percussione Clip di aggancio cintura di 6–10 secondi.
  • Página 26: Dati Tecnici

    ITALIANO Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] nazionali. 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda Smaltimento e riciclaggio dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti.Si prega di tenere presente il codice prodotto...
  • Página 27 FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication - Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement de votre machine, vous trouverez des informations sur humide est inévitable, utiliser une alimentation les caractéristiques techniques de la machine contrôle proté-gée par un dispositif à...
  • Página 29: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS - Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou - Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tionnant sur batteries qui a été endommagé ou tout réglage, changement d’accessoires ou avant de modi-fié.
  • Página 30: Description Des Prestations Et Du Produit

    (8) Commutateur du sens de rotation dangereuse. (9) Touche de déverrouillage de l’accumulateur (10) Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la (11) Chargeur tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil (12) Porte-embout universel électroportatif.
  • Página 31: Mise En Marche

    1000 N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Stayer dont la tension correspond à cette IS L20: En faisant varier la pression exercée sur indiquée sur la plaque signalétique de l’outil l’interrupteur marche / arrêt, vous pouvez réguler en électroportatif.
  • Página 32: Entretien Et Service Après-Vente

    FRANÇAIS 5. Instructions d’utilisation que dans la plage de températures de –20 à 50°C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- seulement lorsqu’il est à...
  • Página 33: Cadre Réglamentaire

    FRANÇAIS N’expédiez les accus que si le carter n’est pas Ces indications sont valables pour des tensions nominales endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et de [U] 230/240 V- 50/60 Hz- 110/120 V - 60 Hz. Ces emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se indications peuvent varier pour des tensions plus basses déplacer dans l’emballage.
  • Página 34 TÜRKÇE e) Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 1) Çalışma yeri güvenliği daha iyi kontrol edebilirsiniz. a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. f) Uygun iş...
  • Página 35: Güvenlik Talimatı

    TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size 1.3 Kişilerin Güvenliği sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen - Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. www.grupostayer.com Yorgunsanız, kullandığınız...
  • Página 36: Akülü Aletlerin Özenli Bakımı Ve Kullanımı

    TÜRKÇE Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce 1.7 Darbeli tork anahtarları için güvenlik talimatı hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el - Bir çalışma sırasında tespit elemanının gizli bir aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli - Kesici uçları...
  • Página 37 TÜRKÇE (8) Kemer klipsi kilidi Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. (9) İzolasyon kolu Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal akülerini kullanın. Başka akülerin, (10) Dönüş yönü seçicisi örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması...
  • Página 38: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    1000 - Sert oturma besleme pulları kullanılarak metalin metalle vidalanmasıdır. Nispeten kısa bir darbe süresinden IS L20: Açma/kapama şalterine basma durumunuza göre sonra maksimum torka ulaşılır (dik karakteristik eğri). elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde Gereksiz ölçüde uzun darbe süresi makineye zarar verir.
  • Página 39: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Kemere takma klipsi İhbarı yapılmaksızın değişime tabi. Kemere takma klipsi ile elektrikli el aletini örneğin kemerinize takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbest Aküler/Bataryalar: olur ve elektrikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz. Li-IoN Lütfen bölüm “ Nakliye ” , sayfa içindeki 6.
  • Página 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKIE Niniejsza instrukcja jest zgodna z datą produkcji Twojej - Używając elektronarzędzia świeżym maszyny, informacjami, które znajdziesz w tabeli danych powietrzu, na-leży upewnić się, że przedłużacz technicznych zakupionej maszyny, szukaj aktualizacji jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie instrukcji naszych maszyn na stronie internetowej: www. przedłużacza przeznaczone-go do pracy na zewnątrz grupostayer.com zmniejsza ryzyko porażenia prą-dem elektrycznym.
  • Página 41: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi Akumulatorowych

    POLSKIE - Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. może spowodować...
  • Página 42: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    POLSKIE nad elektronarzędziem. *Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w - W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa- instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy nia akumulatora może dojść do wydzielenia się zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia gazów. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a dodatkowego można zna-leźć...
  • Página 43 0-1750 0-2100 1000 odłączenie elektronarzędzia odpowiedzialny jest obwód ochronny. Narzędzie przestaje się poruszać. IS L20: Zmienianie ciśnienia wywieranego na przełącznik Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym podłączanie / odłączanie, które możesz regulować Elektronarzędzia nie można przeciążać, jeśli jest używane kontynuuje obroty elektronarzędzia.
  • Página 44: Wskazówki Dotyczące Pracy

    POLSKIE 5. Wskazówki dotyczące pracy Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z aku-mulatorem. Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać -Nie wolno przykładać włączonego elektronarzędzia do wyłącznie w temperaturze od -20°C do 50°C. Nie wolno nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą pozostawiać...
  • Página 45: Dane Techniczne

    POLSKIE 7. Przepisy prawne części do wysyłki należy skorzystać z usług eksperta od towarów niebezpiecznych. Akumulatory wysyłaj tylko wtedy, gdy ich obudowa nie 7.1 Dane techniczne jest uszkodzona. Jeśli styki nie są chronione, przykryj je taśmą klejącą i zapakuj baterię tak, aby nie mogła się przemieszczać...
  • Página 46 ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. 1) Bezpečnost pracovního prostoru Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých a) Udržujte pracovní...
  • Página 47: Bezpečnostní Upozornění

    ČESKY Tento návod k použití je platný k datu vyrobení 1.3 Osobní bezpečnost příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických - Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: Nepoužívejte žádné...
  • Página 48: Popis Výrobku A Výkonu

    ČESKY - Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě - Při kontaktu spojovacího prvku se živým vodičem může ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se nechráněnými kovovými částmi elektrického nářadí vést méně vzpřičují a dají se snáze vést. elektrický proud a způsobit úraz obsluhy. - Používejte elektrické...
  • Página 49 Pouze tak je baterie chráněna před nebezpečným možné. přetížením. Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů a utahování matic Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím stiskněte přepínač směru otáčení až na doraz doleva. uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí.
  • Página 50: Pracovní Pokyny

    0-1750 0-2100 1000 faktorech: - Pevnost šroubů/matic IS L20: Menším či větším stisknutím tlačítka spínače pro - Druh podkladu (podložka, talířová pružina, těsnění) zapnutí a vypnutí lze plynule kontrolovat rychlost otáček - Pevnost sešroubovaných materiálů akumulátorového vrtacího šroubováku. - Mazací poměry na šroubovém spoji Adekvátně vyplývají...
  • Página 51: Údržba A Servis

    ČESKY Pomocí spony na pásek můžete elektronářadí zavěsit V souladu s evropskou směrnicí 2012/19 / CE o např. na pásek. Pak máte obě ruce volné a elektronářadí nepoužitelných elektrických a elektronických zařízeních je kdykoli po ruce. musí být po provedení ve vnitrostátním právu elektrické nářadí...
  • Página 52: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Página 53: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία - Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική και...
  • Página 54: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. 1.4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων - Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε - Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, για...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα Περιγραφή των λειτουργιών (Εικ. 2) επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με (1) Κατσαβίδι μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι (2) Διαμονή εργαλείων σας. (3) Μανίκι μανδάλωσης - Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό (4) λαμπτήρας...
  • Página 56 αλλαγής φοράς περιστροφής στη μεσαία θέση, για την Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με προστασία του ηλεκτρικού εργαλείου από τυχόν αθέλητη το ηλεκτρικό εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο ενεργοποίηση. του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία από μπροστά μέσα στο...
  • Página 57: Υποδείξεις Εργασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τιμές αναφοράς για τις μέγιστες ροπές σύσφιξης Στην ελαστική και στη μαλακή έδραση η μέγιστη ροπή βιδών/μπουλονιών στρέψης είναι πιο χαμηλή από εκείνη στη σκληρή έδραση. Είναι επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος Υπολογίστηκαν από τη διατομή τάσης· χρήση ορίου ελαστικότητας 90% (με συντελεστή...
  • Página 58: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Κανονισμοί που ισχύει σε αυτό το αντίγραφο της απόδειξης αγοράς ή του τιμολογίου και να την παραδώσετε στον εκ νέου πωλητή 7.1 Τεχνικά στοιχεία σας σε αντάλλαγμα για την αντίστοιχη απόδειξη παραλαβής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Εάν αυτή η κάρτα λείπει, ζητήστε την αμέσως από...
  • Página 60: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 61 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Isl 122 ckIw l20Iw500d

Tabla de contenido