Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
PSM1030P
03
Prevod izvirnih navodil
SK
06
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
10
Originalios instrukcijos vertimas
LT
13
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
15
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
18
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
20
Prevedeno s izvornih uputa
HR
23
Prevod originalnog uputstva
SR
25
Перевод исходных инструкций
RU
28
Переклад оригінальних інструкцій
UK
30
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
33
Оригинални упатства
MK
35
38
40
43
45
48
51
53
56
58
61
64
67

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm PSM1030P

  • Página 1 PSM1030P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Página 3 (e.g. lead-painted delivered by one of Europe’s leading suppliers. surfaces, wood and metal) can endanger All products delivered to you by Ferm are your health and the health of bystanders. manufactured according to the highest standards Always wear appropriate protective of performance and safety.
  • Página 4 TECHNICAL DATA Mounting ● Open the sanding paper clamps (4). PSM1030P ● Mount sanding paper (7) with the required Mains voltage V~ 220 - 240 grain size onto the sanding pad (3). Mains frequency Hz 50 ● Fold the sanding paper (7) at both ends Power input W 520 around the edges of the sanding pad (3). No-load speed 7.200 ● Close the sanding paper clamps (4) one by Sanding surface mm 114 x 234 one. Make sure that the ends of the sanding Protection class IP 20 paper (7) are clamped. Weight kg 2,50 Removing ● Open the sanding paper clamps (4).
  • Página 5 Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Disposal Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und The product, the accessories, and the packaging Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie must be sorted for environmentally friendly ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten recycling.
  • Página 6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE vollständig ab. FÜR VIBRATIONSSCHLEIFER TECHNISCHE DATEN Der Kontakt oder das Einatmen von Staub, der beim Gebrauch der Maschine PSM1030P frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe Netzspannung V~ 220 - 240 lackierte Oberflächen, Holz und Metall) Netzfrequenz Hz 50 kann Ihre eigene Gesundheit sowie die...
  • Página 7 Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des ● Spannen Sie das Werkstück ein. Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und ● Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf ● Schalten Sie die Maschine ein. ● Legen Sie den Schleifteller mit dem Schleifpapier auf das Werkstück. BESCHREIBUNG (ABB. A) ● Bewegen Sie die Maschine langsam über das Ihr Vibrationsschleifer wurde zum Schleifen von Werkstück, wobei Sie den Schleifteller fest Holz, Metall, Kunststoff und lackierten gegen das Werkstück drücken. Oberflächen konstruiert. ● Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine 1. Ein-/Aus-Schalter aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit 3. Schleifteller verrichten. 4. Schleifpapierklemme ● Schalten Sie die Maschine aus und warten 5. Griff Sie, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
  • Página 8 (bijv. met aangeschaft van één van de toonaangevende loodhoudende verf bewerkte Europese distributeurs. oppervlakken, hout en metaal) kan Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens schade toebrengen aan uw gezondheid de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. en de gezondheid van omstanders. Deel van onze filosofie is de uitstekende Draag altijd geschikte beschermende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitrusting, zoals een stofmasker.
  • Página 9 TECHNISCHE GEGEVENS Monteren en verwijderen van het schuurpapier (schuurpapierklemmen) (fig. C) PSM1024 Monteren Netspanning V~ 220 - 240 ● Open de schuurpapierklemmen (4). Netfrequentie Hz 50 ● Monteer schuurpapier (7) met de gewenste Ingangsspanning W 520 korrelgrootte op de schuurzool (3). Toerental onbelast 7.200 ● Vouw het schuurpapier (7) aan beide uiteinden Schuuroppervlak mm 114 x 234 om de randen van de schuurzool (3). Beschermingsklasse IP 20 ● Sluit de schuurpapierklemmen (4) één voor Gewicht kg 2,50...
  • Página 10 Ponceuse excentrique 520W doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. ● Reinig regelmatig de schuurzool om Merci pour votre achat de ce produit Ferm. onnauwkeurigheden tijdens gebruik te Vous disposez maintenant d’un excellent produit, vermijden. proposé par l’un des principaux fabricants européens. GARANTIE Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, MILIEU l’excellence de notre service clientèle forme...
  • Página 11 COMPLÉMENTAIRES POUR PONCEUSES toujours complètement le câble. DE FINITION DONNÉES TECHNIQUES Le contact ou l’inhalation de poussière libérée pendant l’utilisation (par ex. PSM1030P surfaces peintes, bois ou métal) peut Tension secteur V~ 220 - 240 constituer un danger pour votre santé et Fréquence secteur Hz 50 celles des personnes à...
  • Página 12 NETTOYAGE ET MAINTENANCE 5. Poignée Avant le nettoyage et la maintenance, MONTAGE mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez ● Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un la fiche de la prise secteur. chiffon doux.
  • Página 13 El contacto o la inhalación del polvo en Europa. liberado durante el uso (p. ej. superficies Todos los productos suministrados por Ferm se con pintura con plomo, madera y metal) fabrican de conformidad con las normas más puede poner en peligro su salud y la elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte...
  • Página 14 DATOS TÉCNICOS MONTAJE PSM1030P Antes del montaje, apague siempre la Tensión de red V~ 220 - 240 máquina y saque el enchufe de la toma. Frecuencia de red Hz 50 Montaje y retirada del papel de lija Entrada de alimentación W 520 (pinzas para papel de lija) (fig. C) Velocidad sin carga 7.200...
  • Página 15 Antes de la limpieza y el mantenimiento, Obrigado por adquirir este produto Ferm. apague siempre la máquina y saque Trata-se de um produto excelente, fabricado por el enchufe de la toma. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são ● Limpie la carcasa periódicamente con un paño fabricado em conformidade com os mais suave. elevados requisitos de desempenho e segurança. ● Mantenga las ranuras de ventilación libres de Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma polvo y suciedad.
  • Página 16 Não descarte o produto em recipientes inadequados. DADOS TÉCNICOS PSM1030P AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA LIXADORAS DE ACABAMENTO Tensão V~ 220 - 240 Frequência da rede Hz 50 O contacto com ou a inalação de poeiras Potência de entrada W 520 que sejam libertadas durante a utilização Velocidade sem carga mín...
  • Página 17 MONTAGEM LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de montar, desligue sempre Antes de proceder a trabalhos a máquina no interruptor e retire a ficha de limpeza e manutenção, desligue da tomada. sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Montagem e remoção do papel de lixa (grampos do papel de lixa) (fig.
  • Página 18 Smerigliatrice orbitale 520W AVVISI DI SICUREZZA AGGIUNTIVI PER Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. LEVIGATRICI ORBITALI Con questo acquisto lei è entrato in possesso Il contatto o l’inalazione delle polveri di un prodotto di qualità eccellente, distribuito prodotte durante l’uso (es.: superfici da uno dei principali fornitori in Europa. trattate con vernici al piombo, legno Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati e metallo) possono risultare nocivi per in conformità...
  • Página 19 Prima del montaggio, spegnere sempre completamente il cavo. l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. DATI TECNICI Montaggio e rimozione della carta abrasiva PSM1030P (graffette di fissaggio per carta abrasiva) (fig. C) Tensione di alimentazione V~ 230 Frequenza di alimentazione Hz 50...
  • Página 20 PULIZIA E MANUTENZIONE Planslip 520W Prima di ogni operazione di pulizia Tack för att du valde denna Ferm-produkt. e manutenzione, spegnere sempre Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en l’elettroutensile e disconnettere la spina av Europas ledande leverantörer. di alimentazione dalla rete elettrica. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för ● Pulire regolarmente l’involucro con un panno prestanda och säkerhet. Som en del av vår...
  • Página 21 TEKNISKA DATA behållare. PSM1030P YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PLANSLIPMASKINER Nätspänning V~ 220 - 240 Nätfrekvens Hz 50 Kontakt med eller inandning av damm Ineffekt W 520 som bildats vid användning (på t.ex. Obelastad hastighet 7.200 –1 mönjemålade ytor, trä och metall) kan Slipyta mm 114 x 234 äventyra din hälsa och även de...
  • Página 22 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Montering och demontering av slippappret (slippappersbyglar) (fig. C) Innan rengöring och underhåll ska du Montering alltid stänga av maskinen och dra ut ● Öppna slippappersbyglarna (4). nätkontakten ur vägguttaget. ● Fäst slippappret (7) med lämplig kornstorlek på slipdynan (3). Kontrollera att perforeringen ● Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa. på slippappret (7) överensstämmer med ● Se till att ventilationshålen är fria från damm perforeringen på slipdynan (3). och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig ● Vik slippappret (7) i båda ändarna runt trasa för att ta bort damm och smuts från kanterna på slipdynan (3).
  • Página 23 Ratahiomakone 520W TASOHIOMAKONEIDEN LISÄTURVALLISUUSOHJEET Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka sen hengitys (esim. työstäessä valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja terveyden. Käytä aina asianmukaisia turvallisuusstandardien mukaan. suojavarusteita, kuten hengityssuojaa.
  • Página 24 TEKNISET TIEDOT Hiomapaperin asennus ja irrotus (hiomapaperin kiristimet) (kuva C) PSM1030P Asennus Verkkojännite V~ 220 - 240 ● Avaa hiomapaperin kiristimet (4). Verkkotaajuus Hz 50 ● Asenna vaaditun raekoon omaava Ottoteho W 520 hiomapaperi (7) hiomissuojaan (3). Kuormittamaton nopeus 7.200 ● Taita hiomapaperin (7) molemmat päät Hiomapinta mm 114 x 234 hiomissuojan (3) reunojen ympärille. Suojalasi IP 20 ● Sulje hiomapaperin kiristimet (4) yksi Paino kg 2,50 kerrallaan. Varmista, että hiomapaperin (3)
  • Página 25 TAKUU Eksentersliper 520W Lue takuuehdot. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av YMPÄRISTÖ Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med Hävitys de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og gir en omfattende garanti.
  • Página 26 TEKNISKE DATA PSM1030P Ikke kast produktet på en upassende måte. Nettspenning V~ 220 - 240 Nettfrekvens Hz 50 Produktet oppfyller gjeldende Inngangseffekt W 520 sikkerhetskrav i EU-direktivene. Hastighet uten belastning 7.200 YTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER Slipeoverflate mm 114 x 234 FOR PLANSLIPEMASKINER Beskyttelsesklasse IP 20 Vekt kg 2,50 Kontakt med eller inhalering av støv som frigjøres under bruk (f.eks.
  • Página 27 MONTERING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før montering må maskinen alltid slås Før du rengjør eller vedlikeholder av og støpslet må trekkes ut. maskinen må du alltid slå den av og trekke ut støpslet. Montering og fjerning av slipepapiret (skrutvinger for slipepapir) (fig. C) ● Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut.
  • Página 28 Rystepudser 520W container. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. PLANSLIBEMASKINER Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Kontakt med eller inhalering af støv, der produkt, leveret af en af Europas førende dannes under brug (f.eks. blymalede leverandører. overflader, træ og metal) kan være...
  • Página 29 TEKNISKE DATA Montering og fjernelse af sandpapir PSM1030P (sandpapirklemmer) (fig. C) Spænding (lysnet) V~ 220 - 240 Montering Netfrekvens Hz 50 ● Åbn sandpapirklemmerne (4). Indgangseffekt W 520 ● Monter sandpapir (7) med den ønskede Omdrejningstal ubelastet 7.200 kornstørrelse på slibepladen (3). Slibeflade mm 114 x 234 ● Fold sandpapiret (7) i begge ender rundt om slibepladens (3) kanter. Beskyttelsesklasse IP 20 ● Luk sandpapirklemmerne (4) en ad gangen. Vægt kg 2,50 Vær opmærksom på, at enderne af sandpapiret...
  • Página 30 Körkörös csiszológép 180W GARANTI Se de medfølgende garantibetingelser. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló MILJØ termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb Genbrug teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez. Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres Reméljük, az elkövetkezendő években örömmel for miljøvenligt genbrug. fogja használni a készüléket. Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifikationerne kan ændres uden forudgående BIZTONSÁGI varsel. FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvassa el a csatolt biztonsági figyelmeztetéseket, a kiegészítő...
  • Página 31 Kétszeresen szigetelt. vastagsága 1,5 mm . Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen A terméket ne tárolja nem megfelelő tekerje le. tárolóban. MŰSZAKI ADATOK KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI PSM1030P FIGYELMEZTETÉSEK VIBRÁCIÓS CSISZOLÓKHOZ Hálózati feszültség V~ 220 - 240 Hálózati frekvencia Hz 50 A például ólomtartalmú festékkel bevont Teljesítményfelvétel W 520 felületeken, fa és fém felüelteken történő...
  • Página 32 LEÍRÁS (A. ÁBRA) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A vibrációs csiszoló fa, fém, műanyag és festett Tisztítás és karbantartás előtt mindig felületek csiszolására készült. kapcsolja le a készüléket, és húzza ki 1. Be/ki kapcsoló a dugót a hálózatból. 3. Csiszolólap 4. Csiszolópapír-kapocs ● Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg 5. Markolat a küldő burkolatot. ● Ne hagyja, hogy por és piszok tömítse el ÖSSZESZERELÉS a szellőzőlyukakat. Amennyiben szükséges, a szellőzőlyukakban található por és piszok Szerelés előtt mindig kapcsolja le eltávolításához használjon puha, nedves ruhát.
  • Página 33 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vibrační bruska 520W PRO VIBRAČNÍ BRUSKY Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Kontakt nebo inhalace prachu Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který poletujícího během práce (např. povrchy dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. s olovnatým nátěrem, dřevo a kov) může Všechny produkty, které dodává firma Ferm, ohrozit vaše zdraví nebo zdraví se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a kolemstojících osob. Vždy používejte bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie ochranní...
  • Página 34 KOMPLETACE TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1024 Před zmontováním stroj vždy vypněte a Vstupní napětí V~ 220 - 240 vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Vstupní kmitočet Hz 50 Montáž a demontáž brusného papíru Příkon W 520 (spony na brusný papír) (obr. C) Otáčky naprázdno 7.200 Broušená plocha mm 114 x 234 Montáž...
  • Página 35 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Brúska 520W Před čištěním a údržbou stroj vždy Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. vypněte a vytáhněte zástrčku Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý z elektrické sítě. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa ● Povrch stroje pravidelně čistěte měkkou vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a tkaninou. bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej ● Ventilační otvory udržujte čisté bez prachu filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho a nečistot. V případě potřeby použijte měkkou, zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený našou navlhčenou tkaninu k odstranění prachu komplexnou zárukou. a nečistot z ventilačních otvorů. Dúfame, že budete môcť využívať tento výrobok ● Pravidelně čistěte brusnou podložku, počas mnohých nasledujúcich rokov. aby nedocházelo k nepřesnostem během používání.
  • Página 36 TECHNICKÉ ÚDAJE DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VIBRAČNÉ BRÚSKY PSM1030P Kontakt alebo inhalácia prachu Napätie V~ 220 - 240 poletujúceho počas práce (napr. povrchy Frekvencia Hz 50 s olovnatým náterom, drevo a kov) môže Príkon W 520 ohroziť vaše zdravie alebo zdravie Otáčky naprázdno 7.200...
  • Página 37 ZLOŽENIE ● Pravidelne čistite brúsnu podložku, aby nedochádzalo k nepresnostiam počas používania. Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. ZÁRUKA Montáž a demontáž brúsneho papiera (svorky na brúsny papier) (obr. C) Pozrite si priložené záručné podmienky. Montáž ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ● Otvorte svorky na brúsny papier (4). ● Namontujte brúsny papier (7) s požadovanou veľkosťou zrna na brúsnu podložku (3). Likvidácia ● Prehnite brúsny papier (7) na oboch koncoch okolo hrán brúsnej podložky (3).
  • Página 38 Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga med delom (npr. s svincem pobarvane je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. površine, les ali kovina) lahko ogrozi Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po vaše zdravje in zdravje prisotnih. najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Vedno nosite primerno zaščitno opremo, Del naše filozofije je tudi odlična podpora kot je maska za prah. Vedno zagotovite strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Página 39 Nameščanje in odstranjevanje brusilnega TEHNIČNI PODATKI papirja (spone za brusilni papir) (sl. C) PSM1030P Nameščanje Napetost napajanja V~ 220 - 240 ● Odprite spone za brusilni papir (4). Frekvenca napajanja Hz 50 ● Namestite brusilni papir (7) pravilne zrnavosti Poraba moči W 520 na brusilno blazinico (3). Hitrost brez obremenitve 7.200 ● Prepognite brusilni papir (7) na obeh koncih ob Brusilna površina mm 114 x 234 robovih brusilne blazinice (3). Razred zaščite IP 20 ● Zaprite spone za brusilni papir (4) eno za Teža...
  • Página 40 GARANCIJA Szlifierka orbitalna 180W Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, OKOLJE opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Odstranjevanje Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa. Izdelke, dodatke in embalažo razvrstite za okolju W ramach naszej filozofii oferujemy również znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej prijazno recikliranje. gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. doskonale służyć przez wiele lat. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami.
  • Página 41 ● Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które Podwójna izolacja. są odpowiednie dla mocy znamionowej urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm Nie wyrzucać urządzenia W przypadku używania przedłużacza na szpuli, do nieodpowiednich pojemników. całkowicie rozwinąć przewód. DANE TECHNICZNE DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PSM1030P BEZPIECZEŃSTWA DLA SZLIFIEREK Napięcie w sieci V~ 220 - 240 WYKOŃCZENIOWYCH Częstotliwość w sieci Hz 50 Kontakt lub wdychanie pyłu powstającego Moc wejściowa W 520 podczas używania szlifierki (np.
  • Página 42 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 4. Zacisk papieru ściernego 5. Uchwyt Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie MONTAŻ i odłączyć od sieci zasilającej. Przed montażem należy zawsze ● Regularnie czyścić obudową miękką szmatką. wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci ● Usuwać pył i zanieczyszczenia z otworów zasilającej. wentylacyjnych. W razie konieczności użyć Montaż oraz zdejmowanie papieru ściernego miękkiej, wilgotnej szmatki do usunięcia pyłu (zaciski papieru ściernego) (rys.
  • Página 43 Orbitinis šlifuoklis 520W PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI DARBUI SU PLOKŠTUMINIS ŠLIFUOKLIAIS Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Sąlytis su darbo metu išeinančiomis Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų pirmaujantys tiekėjai. paviršių, medžio ar metalo) arba jų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia aukščiausius našumo ir saugumo standartus. stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams...
  • Página 44 TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas (šlifavimo popieriaus spaustuvai) (С pav.) PSM1030P Tvirtinimas Elektros įtampa V~ 220 - 240 ● Atidarykite šlifavimo popieriaus spaustuvus (4). Elektros dažnis Hz 50 ● Pritvirtinkite šlifavimo popierių (7) su reikalingu Įėjimo dalia W 520 grūdėtumu ant šlifavimo paduko (3). Greitis be apkrovos 7.200 ● Užlenkite šlifavimo popierių (7) abiejuose Šlifavimo paviršius mm 114 x 234 galuose už šlifavimo paduko (3) kraštų. Apsaugos klasė IP 20 ● Uždarykite šlifavimo popieriaus spaustuvus (4)
  • Página 45 GARANTIJA Orbitālā slīpmašīna 520W Atsižvelkite į pridėtos garantijos terminus. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis APLINKA viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Šalinimas Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuoti visaptverošai garantijai. nežalingam aplinkai perdirbimui. Ceram, ka ar prieku izmantosiet šo izstrādājumu vēl daudzus gadus. Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS Izlasiet pievienotos drošības brīdinājumus, papildu drošības brīdinājumus un instrukcijas. Drošības brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
  • Página 46 . Ja izmantojat Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot pagarinājuma kabeļa rulli, vienmēr pilnībā to nepiemērotā konteinerā. atritiniet kabeli. TEHNISKIE DATI PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI APDARES PSM1030P SLĪPMAŠĪNĀM Elektrotīkla voltāža V~ 220 - 240 Neierobežota saskare ar putekļiem vai Elektrotīkla frekvence Hz 50 to ieelpošana lietošanas laikā (piem., Jaudas izlietojums W 520 svinotu virsmu, koka un metāla) var...
  • Página 47 APRAKSTS (A ATT.) TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Jūsu apdares slīpmašīna ir paredzēta koka, Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes metāla, plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai. vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis kontaktdakšu no elektrotīkla. 3. Slīpēšanas paliktnis 4. Smilšpapīra skava ● Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. 5. Rokturis ● Uzturiet ventilācijas caurumus tīrus no putekļiem un netīrumiem. Ja nepieciešams, izmantojiet MONTĀŽA mīkstu, mitru drānu, lai notīrītu putekļus un netīrumus no ventilācijas caurumiem. Pirms montāžas vienmēr izslēdziet ● Regulāri tīriet slīpēšanas paliktni, lai izvairītos mašīnu un izraujiet kontaktdakšu no ne neprecizitātēm lietošanas laikā.
  • Página 48 Vibrolihvmasin 520W TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA KASUTAMISE KOHTA Täname, et ostsite selle Fermi toote. Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil kui lihvite pliivärviga kaetud pindu, puitu suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt ja metalli), võib kokkupuutel või elektritööriistade tarnijalt. sissehingamisel ohustada teie ja Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati vastavuses rangeimate toimimis- ja vastavaid kaitsevahendeid, näiteks ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me tolmumaski.
  • Página 49 TEHNILISED ANDMED Paigaldamine ● Avage lihvpaberi klambrid (4). PSM1030P ● Kinnitage sobiva terasuurusega lihvpaber (7) Võrgupinge V~ 220 - 240 lihvtalla (3) külge. Võrgusagedus Hz 50 ● Voltige lihvpaberi (7) otsad ümber lihvtalla (3) Sisendvõimsus W 520 servade. Tühijooksukiirus 7.200 ● Sulgege lihvpaberi klambrid (4) ükshaaval. Lihvtalla mõõtmed mm 114 x 234 Veenduge, et lihvpaberi (3) otsad on Kaitseklass IP20 klambritega kinni. Kaal kg 2,50 Eemaldamine ● Avage lihvpaberi klambrid (4). ● Eemaldage lihvpaber (7) lihvtalla (3) küljest.
  • Página 50 GARANTII Maşină de sablat orbitală 520W Tutvuge seadmega kaasas olevate Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs garantiitingimustega. Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat KESKKOND de unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Kasutusest kõrvaldamine respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. Sperăm să utilizaţi cu plăcere acest produs în anii Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, ce urmează. et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ...
  • Página 51 SUPLIMENTARE PENTRU MAŞINILE DE ŞLEFUIT DE FINISAT DATE TEHNICE Contactul cu sau inhalarea prafului PSM1030P eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază Tensiune reţea V~ 220 - 240 de plumb) poate periclita sănătatea dvs.
  • Página 52 Pornirea şi oprirea (fig. A) ● Pentru pornirea maşinii, apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit (1). Produsul, accesoriile şi ambalajul trebuie sortate ● Pentru a opri maşina, eliberaţi întrerupătorul pentru reciclare ecologică. pornit/oprit (1). Produsul şi manualul de utilizare pot suferi Sfaturi pentru utilizare optimă modificări. Specificaţiile se pot modifica fără ● Fixaţi piesa de prelucrat. notificare. ● Ţineţi ferm maşina de mâner. ● Porniţi maşina. ● Aşezaţi suportul pentru hârtie cu hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat. ● Deplasaţi încet maşina peste piesa de prelucrat, apăsând ferm hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. ● Opriţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a maşinii înainte de a pune jos maşina.
  • Página 53 Kružna brusilica 180W Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće kontejnere. Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji podržava naše opsežno jamstvo. Nadamo se da ćete uživati u korištenju ovog proizvoda još mnogo godina. SIGURNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE Pročitajte priložene sigurnosne upute, dodatna sigurnosna upozorenja i upute. Propustite li slijediti sigurnosne upute, to može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
  • Página 54 Brzina bez opterećenja 7.200 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Površina za brušenje mm 114 x 234 VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE Razred zaštite IP 20 Dodir s prašinom ili udisanje prašine Težina kg 2,50 tijekom upotrebe (npr. na površinama prekrivenim olovnom bojom, na drvetu i metalu) može ugroziti vaše zdravlje Nosite štitnike za uši.
  • Página 55 JAMSTVO (3) uhvaćeni hvataljkom. Pročitajte priložene uvjete jamstva. Uklanjanje ● Otvorite hvataljke za brusni papir (4). ● Uklonite brusni papir (7) sa podloge za brusni OKOLIŠ papir (3). Odlaganje UPOTREBA Isključivanje i uključivanje (sl. A) Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti ● Stroj uključite pritiskom na prekidač odvojeni za ekološki prihvatljivo odlaganje. za uključivanje/isključivanje (1). ● Za isključivanje stroja, otpustite prekidač Proizvod i korisnični priručnik su podložni za uključivanje/isključivanje (1). promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti bez upozorenja. Savjeti za optimalnu upotrebu ● Pritegnite komad za piljenje. ● Stroj čvrsto prihvatite za hvat. ● Uključite stroj. ● Podlogu za brusni papir sa brusnim papirom postavite na radnu plohu.
  • Página 56 Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Dodir sa prašinom ili udisanje prašine Nabavili ste odličan proizvod od jednog od koja se stvara tokom upotrebe najvećih evropskih dobavljača. (npr. brušenja površina ofarbanih bojom Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm na bazi olova, drveta ili metala) može da napravljeni su po najvišim standardima vezanim ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da posmatrača. Uvek nosite odgovarajuću pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je zaštitnu opremu, kao što je maska za...
  • Página 57 ● Montirajte brusni papir (7) željene granulacije TEHNIČKI PODACI na podlogu za brušenje (3). PSM1030P ● Presavijte brusni papir (7) na oba kraja oko Napon električne mreže V~ 220 - 240 ivica podloge za brušenje (3). Frekvencija električne mreže Hz 50 ● Zatvorite stezaljke za brusni papir (4) jednu po Ulazna snaga W 520 jednu. Proverite da li su krajevi brusnog papira Brzina bez opterećenja 7.200 (3) stegnuti stezaljkama. Brusna površina mm 114 x 234 Uklanjanje Klasa zaštite IP 20 ● Otvorite stezaljke za brusni papir (4). Težina kg 2,50 ● Skinite brusni papir (7) sa podloge za brušenje...
  • Página 58 OKOLINA Орбитальная шлифовальная машина 520W Odlaganje u otpad Благодирим вас за приобретение данного изделия Ferm. Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate Теперь есть великолепный инструмент от sortirati radi reciklaže. одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, Proizvod i priručnik za korisnike su podložni изготовлены в соответствии с высочайшими izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez стандартами в отношении производительности prethodne najave. и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное обслуживание заказчиков, которое поддерживается нашей комплексной гарантией - это часть нашей философии. Мы надеемся, что вы будете получать удовольствие от работы с этим инструментом в течение многих лет. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите прилагамемые предупреждения по безопасному использованию, дополнительные...
  • Página 59 поверхностей, окрашенных красками удлинителя, всегда полностью содержащими свинец, дерева разворачивайте кабель. и металла) может представлять опасность для вашего здоровья ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и здоровья окружающих. Всегда PSM1030P пользуйтесь соответствующими Напряжение сети питания В~ 220 - 240 средствами индивидуальной защиты, Частота сети питания Гц 50 например, пылезащитной маской. Во время работы всегда используйте...
  • Página 60 Снятие испытанием, содержащимся в EN 60745; ● Откройте зажимы наждачной бумаги (4). данная характеристика может использоваться ● Снимите наждачную бумагу (7) со для сравнения одного инструмента с другим, а шлифовальной подушки (3). также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - при использовании инструмента в других Включение и отключение (рис. A) целях или с другими/неисправными ● Чтобы включить машину, нажмите вспомогательными приспособлениями выключатель вкл./выкл. (1). уровень воздействия вибрации может ● Чтобы выключить машину, отпустите значительно повышаться выключатель вкл./выкл. (1). - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического Подсказки по оптимальному использованию выполнения работы, уровень воздействия ● Зажмите заготовку. вибрации может значительно снижаться...
  • Página 61 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ орбітальна шліфувальна машина 520W Утилизация Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Данное изделие, принадлежности и упаковка товар від одного з ведучих постачальників подлежат сортировке для переработке, у Європі. безопасной для окружающей среды. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів Изделие и руководство пользователя могут продуктивності та безпеки. Ми надаємо быть изменены. Технические характеристики покупцю послуги найвищої якості, засвідчені могут быть изменены без дальнейшего гарантією на виріб у цілому. уведомления. Сподіваємось, ви будете користуватися даним продуктом протягом багатьох років. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ВІДНОСНО БЕЗПЕКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Прочитайте наведені застереження відносно безпеки, додаткові застереження та рекомендації. Невиконання вказівок, наведених...
  • Página 62 використовується подовжувач барабанного типу, завжди повністю розмотуйте кабель. Контакт з пилом або вдихання пилу, що утворюється в процесі ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ користування (наприклад, поверхні вкриті свинцем, деревина і метал) PSM1030P можуть бути небезпечними для Напруга мережі В~ 220 - 240 вашого здоров’я і здоров’я присутніх. Частота у мережі Гц 50 Завжди надягайте належні захисні...
  • Página 63 ЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОПИС (РИС. А) ОБСЛУГОВУВАННЯ Ваш інструмент для кінцевого шліфування призначений для шліфування деревини, Перед чищенням й технічним металу, пластику та фарбованих поверхонь. обслуговуванням завжди вимикайте 1. Вимикач інструмент та виймайте штепсель 3. Тримач наждачного папера з розетки. 4. Затискач наждачного папера 5. Ручка ● Регулярно чистьте корпус м’якою тканиною. ● Вентиляційні отвори мають бути вільними ЗБИРАННЯ від бруду та пилу. Якщо необхідно, використовуйте м’яку вологу тканину для Перед збиранням завжди вимикайте видалення бруду та пилу з вентиляційних...
  • Página 64 Λειαντήρας ελλειπτικής κίνηση 520W Διπλά μονωμένο. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε Μην απορρίπτετε το προϊόν σε αυτό το προϊόν της Ferm. ακατάλληλα δοχεία. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ κατασκευασμένο από έναν από τους ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της (π.χ. επιφανειών ξύλου και μετάλλου...
  • Página 65 4. Σφιγκτήρας γυαλόχαρτου 1,5 mm . Εάν χρησιμοποιείτε καρούλι για το 5. Λαβή καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε πλήρως το καλώδιο. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει PSM1030P πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα Τάση δικτύου V~ 220 - 240 και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας Συχνότητα δικτύου Hz 50 από το ρεύμα. Ισχύς εισόδου W 520 Προσάρτηση...
  • Página 66 ЕКСЦЕНТРИЧНА БРУСИЛКА 520W το γυαλόχαρτο επάνω στην επιφάνεια. ● Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει Благодариме за купувањето на овој FERM τη δουλειά. производ. ● Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε Со тоа имате одличен производ, испорачан од μέχρι να σταματήσει τελείως πριν το αφήσετε еден од водечките добавувачи во Европа. κάτω. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ на перформанси и безбедност. Како дел од нашата филозофија е обезбедување на одличен срвис за клиентите, со поддршка со Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, нашите сеопфатни гаранции. πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα...
  • Página 67 е со црна боја. по потреба заштитна опрема, како - Жицата со кафеава боја да се поврзе со заштитни ракавици, чевли итн. терминалот што е означен со буквата L или ● Б идете многу внимателни кога брусите е со црвена боја. бојосани површини. ● П ред работа од работното парче отстранете ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ шајки и други метални предмети. PSM1030P ● П роверете го потпирањето или стегањето на парчето. Мрежен напон V~ 220 - 240 ● К ористете брусна хартија која е предвидена Номинална фреквенција Hz 50 за оваа машина. Влезна моќност W 520 ● К ористете брусна хартија со точни...
  • Página 68 УПОТРЕБА алатот во споменатите апликации користењето на алатот за различни Вклучување и исклучување (Сл. A) апликации или со различни или слабо • З а вклучување, притиснете го On/Off одржуван прибор, може значително да го прекинувачот (1). зголеми нивото на изложеност • З а вклучување на континуиран режим, времето кога алатот е исклучен или кога држете го притиснат прекинувачот (1) и работи но не ја врши работата, може истовремено притиснете го копчето за значително да го намали нивото на забравување (2). изложеност. • З а исклучување на машината, отпуштете го прекинувачот (1). Заштитете се од ефектите на вибрациите со Одведување на прашина (сл. D) одржување на алатот и приборот, рацете да ви ● П оставете го адаптерот (8) во приклучокот бидат топли и организирајте ги работните...
  • Página 69 отстранување на брусна хартија“. ГАРАНЦИЈА Видете ги приложените гарантни термини. ОКОЛИНА Депонирање Производот, приборот и пакувањето мораат да се сортираат за еколошко рециклирање. Само за земји од ЕУ Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна електрична и електронска опрема и неговата имплементација во националното право, електричните алати кои веќе не се употребливи мораат да се собираат одделно и да се отстрануваат на еколошки начин. Производот и упатството се предмет на промена. Карактеристиките можат да се променат без натамошно известување.
  • Página 70 Spare parts list PSM1030P Description Position 410007 Foam base (no vcelcro) 410008 Base screw + washer 410009 Bearing nut 410010 Bearing + waher 410011 Aluminium baseplate 410012 Clamping system 9-11 410013 Clamping system knob 12,13 410014 Driving belt 410015 Spindle + forelock...
  • Página 71 Exploded view...
  • Página 72 1904-27 WWW.FERM.COM ©2019 FERM.