Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
N 3804A5
DANGER
DANGER
PELIGRO
Stapler
Agrafeuse
Grapadora

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT N 3804A5

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Stapler N 3804A5 Modèle Agrafeuse Modelo Grapadora DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2 NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE STAPLING ACTION OF THE metabo HPT STAPLER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After stapling once, stapling will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 3 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-FOR USING STAPLERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 4 English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area from the Stapler. The Stapler should never be left unattended since people who are not familiar with the (1) Keep the work area clean and well lighted. Stapler might handle it and injure the themselves.
  • Página 5 Accessories section of this manual. Fasteners not will not operate correctly. identifi ed for use with this Stapler by metabo HPT are (2) Always select the switching device that is able to result in a risk of injury to persons or Stapler appropriate to the application and the training of damage when used in this Stapler.
  • Página 6 English SAFETY — Continued WARNING (3) When switching between SINGLE SEQUENTIAL (7) Check Push Lever before use. Make sure the and CONTACT, disconnect the air hose and Push Lever operates properly, and is not inoperable, remove all staples. disconnected, or altered. (The Push Lever may be (4) When the hook is attached, operate only with called “Safety”.) Never use the Stapler unless the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM...
  • Página 7 English SAFETY — Continued (16) Do not disconnect air hose from Stapler with (19) Never modify or alter a Stapler. Doing so may fi nger on Trigger. The Stapler can fi re when cause it to malfunction and personal injuries may reconnected to An air supply.
  • Página 8 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Stapler. NAME OF PARTS Stapling operation switching device Enlarged view of the valve part...
  • Página 9 STAPLE SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT staples for the N3804A5. The use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple breakdown, leading to serious injuries. Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
  • Página 10 ○ Filter-regulator-lubricator units supply an optimum NOTE: Accessories are subject to change without any condition for the Stapler and extend the Stapler life. obligation on the part of metabo HPT. These units should always be used. Filter .....The fi lter removes moisture and dirt APPLICATIONS mixed in compressed air.
  • Página 11 REMOVE ALL STAPLES FROM STAPLER. used. □ ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic If any screws are loose, tighten them. tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler twice a day.
  • Página 12 English (2) REMOVE ALL STAPLES FROM STAPLER. DO NOT push or rest Push Lever against any surface. DO NOT FORCE OR USE TOOLS TO OPERATE SWITCH. Set the switching device to the upward position (to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM).
  • Página 13 English (9) Adjust air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose. □ THE STAPLER MUST NOT LEAK AIR. Feeder stopper (10) With the Stapler off the workpiece, pull the Trigger. Next, depress the Push Lever against the workpiece. □...
  • Página 14 15) affi xing the hook. switching device is properly set. If the switching device is not set properly, the This metabo HPT stapler is equipped with a stapler stapler will not operate correctly. operation switching device. ● Never place your hands or body closer than 8 Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or inches (200 mm) from fi...
  • Página 15 English If the trigger is held back, a staple will be driven each WARNING time the push lever is pressed against the workpiece. ● For intermittent operation, set the switching METHODS OF OPERATION device to the upward position completely. This Stapler is equipped with the push lever and does (i.e.
  • Página 16 ● Disconnect the air hose and remove all ● Keep hands and body away from the staples. discharge area. This metabo HPT Stapler ● Do not depress the push lever. may bounce from the recoil of driving a ● Do not apply any unnecessary pressure or fastener and unwanted subsequent fastener use any tools to move the switch.
  • Página 17 1) disconnect air hose from the Stapler; 2) remove all staples from the Stapler; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 18 English CHANGING THE EXHAUST DIRECTION 6 Choose a suitable position for the adjuster. NOTE: WARNING ● The staple might not drive deep enough if using high pressure with the adjuster set upwards (shallow side) ● When changing the exhaust direction, be due to factors such as the material hardness or staple sure to remove your fi...
  • Página 19 English USING THE HOOK WARNING ● When attaching or detaching the hook, make sure the hose is detached and the nails are removed from the tool. ● When the hook is attached, operate only with SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM with CONTACT ACTUATION MECHANISM.
  • Página 20 HPT for repair. 5 Close guide plate and latch. All quality Staplers will eventually require servicing or 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT replacement of parts because of wear from normal use. authorized service center.
  • Página 21 Keep the Stapler operated properly. Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Stapler operates but no staple is Check for a jam.
  • Página 22 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION D’AGRAFAGEDE L’AGRAFEUSE metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 23 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 24 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail et retrait du capuchon avant, on ne s’en sert pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors (1) Maintenir la zone de travail propre et bien de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, éclairée.
  • Página 25 Maintenir la pièce à la main ou contre soi est une (9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis technique instable et peut provoquer une perte de ou recommandés par metabo HPT pour cette contrôle. agrafeuse spécifi que. L’utilisation d’un accessoire (2) Ne pas forcer sur l’agrafeuse. Utiliser l’agrafeuse non destiné...
  • Página 26 MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT d’agrafage. PAR CONTACT. Cette agrafeuse metabo HPT comprend un dispositif 2 Ne pas appuyer l’agrafeuse trop fort contre le de commutation de l’opération d’agrafage. bois. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du 3 Eloigner l’agrafeuse du bois car elle eff...
  • Página 27 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 1) ne pas appuyer sur la gâchette; (14) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter 2) ne pas actionner le levier-poussoir; et tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des 3) diriger l’agrafeuse vers le bas.
  • Página 28 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 8. Entretenir les agrafeuses correctement. 10. Veiller à ce que les agrafeuses qui ont besoin d’être 9. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les réparées soient retirées du service et que des agrafeuses.
  • Página 29 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PIECES Dispositif de commutation de l’opération d’agrafage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Página 30 (.73 ltr/cycle à 7 kgf/cm SElection des AGRAFES AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les agrafes metabo HPT d’origine avec le N3804A5. L’utilisation d’autres agrafes risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des agrafes, et d’entraîner des blessures.
  • Página 31 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation ○ L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air sans préavis et sans aucune obligation de peuvent accélérer l’usure et la corrosion de la part de metabo HPT. l’agrafeuse. Purger tous les jours. 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur APPLICATIONS ○...
  • Página 32 Si l’agrafeuse est mal graissée, elle ne fonctionnera pas poussoir ne fonctionne pas correctement. correctement et les pièces s’useront prématurément. ○ Utiliser une huile de machine metabo HPT. Avant de commencer le travail proprement dit, faire Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces un essai d’agrafage en vérifi...
  • Página 33 Français (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR D’AGRAFAGE. SORTIR TOUS LES AGRAFES D’AGRAFAGE. Position relevée □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND. Si certaines vis sont relâchées, les revisser. Dispositif de commutation (3) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air.
  • Página 34 Français (6) Commencer par tirer sur la gâchette. (10) L’agrafeuse ne touchant plus la pièce, tirer sur la Et puis pousser le levier-poussoir contre la surface du gâchette. bois. Actionner le levier-poussoir contre la pièce. □ L’AGRAFEUSE NE DOIT PAS FONCTIONNER. □...
  • Página 35 Avant de commencer le travail, vérifi er le dispositif de commutation de l’opération d’agrafage. Cette agrafeuse metabo HPT comprend un dispositif de commutation de l’opération Alimenteur d’agrafes d’agrafage. Avant de commencer le travail, vérifi er L’agrafeuse est maintenant prête à...
  • Página 36 14) on fi xe ou retire le crochet; et blesser quelqu’un. 15) on accroche le crochet. ● Ne pas actionner l’agrafeuse à moins qu’il Cette agrafeuse metabo HPT est équipée d’un dispositif ne soit placé fermement contre la pièce de de commutation de l’opération d’agrafage. travail.
  • Página 37 Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Lors du retrait de la vis, déconnectez le tuyau ● Déconnectez le tuyau d’air et retirez tous les d’air de l’outil et retirez tous les clous. clous. ● Sachez qu’une fois que la vis est ● N’enfoncez pas le levier-poussoir. retirée, la fonction de permutation entre ●...
  • Página 38 Français 1) Retirez la vis si elle est encore fi xée. Voir « Comment retirer la vis » dans « MÉTHODES D’UTILISATION ». 2) Régler dispositif commutation sur la position complètement abaissée (pour le régler sur MÉCANISME DE Levier- DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). poussoir (Régler dispositif...
  • Página 39 Français 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine AVERTISSEMENT pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air de l’agrafeuse ; et ● Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du pendant une opération de agrafage, car un...
  • Página 40 Français Si les agrafes ne s’enfoncent pas assez REMARQUES profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. ● Lorsque la souffl ette est utilisée pendant une longue période, la force d’agrafage peut se dégrader Tourner l’ajusteur temporairement. Si toutefois, cela se produit, laisser Pas assez profond la pression d’air s’èquilibrer avant de reprendre les A ras...
  • Página 41 Français Ne pas raccorder le tuyau d’air Sortie Lever-poussoir Capuchon de bec Le crochet peut être fi xé sur la droite ou la gauche de l’outil. UTILISATION DU CROCHET Lorsque vous changez la position du crochet, retirez la vis avec un tournevis à tête cruciforme, changez la position AVERTISSEMENT du crochet dans le sens souhaité, et remettez en place la vis.
  • Página 42 5 Refermer la plaque de guidage et le taquet. ENTRETIEN ET INSPECTION 6 Si les agrafes se coincent fréquemment, Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 28). contacter un service après-vente metabo HPT agréé. AVERTISSEMENT 2. Remisage ○ Si l’on ne se sert pas de l’agrafeuse pendant un ●...
  • Página 43 ées exclusivement personnel metabo HPT. d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT. Tableau d’entretien...
  • Página 44 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION L'agrafeuse fonctionne, mais Vérifi...
  • Página 45 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE GRAPADO DE LA GRAPADORA metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 46 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 47 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo no la esté usando, al salir del área de trabajo, al dejar la grapadora fuera de la supervisión o (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien el control del operador, al cargar o descargar iluminada.
  • Página 48 Accesorios de este manual. Las hará el trabajo mejor y de forma más segura a la fi jaciones que metabo HPT no identifi que para su velocidad a la que la grapadora está diseñada. utilización con esta grapadora podrían producir un (3) No utilice la grapadora si el interruptor no riesgo de lesiones o podrían dañar la grapadora...
  • Página 49 2 No presione la grapadora contra la madera de engrapado. con una fuerza excesiva. Esta grapadora metabo HPT incluye un dispositivo 3 Retire la grapadora de la madera después de de conmutación para la operación de engrapado. efectuar el grapado.
  • Página 50 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA pieza de trabajo desvía las grapas o si éstas salen Abra el disyuntor para asegurarse de que no quedan del punto de introducción puede sufrir lesiones cables activos. serias. (15) No levante, tire de la grapadora ni la baje jalando (11) Cuando trabaje cerca del borde de una pieza de la manguera.
  • Página 51 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora. NOMENCLATURA Dispositivo de encendido de la operación de engrapado.
  • Página 52 SELECCIÓN DE GRAPAS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente grapas legítimos metabo HPT para el N3804A5. El uso de otras grapas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del grapa, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 53 Industrias de Procesos”. ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin puede acelerar el desgaste y la corrosión de la ninguna obligación por parte de metabo HPT. grapadora. Drénela diariamente. APLICACIONES 2.
  • Página 54 Las mangueras de suministro de aire comprimido de lubricante para herramientas neumáticas deben tener una presión operativa mínima igual o metabo HPT a la entrada de aire de la grapadora dos mayor que la presión procedente de la fuente de veces al día.
  • Página 55 Español (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA. QUITE TODAS LAS GRAPAS DE LA GRAPADORA. Posición hacia arriba □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR BIEN APRETADOS. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo. Dispositivo de conmutación (3) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias 5 kgf/cm Conecte la manguera de aire.
  • Página 56 Español (6) En primer lugar, tire del gatillo. (10) Con la grapadora fuera de la pieza de trabajo, usted A continuación, presione la palanca de empuje podrá cargar grapas en la misma. contra la madera. Inserte las grapas en la pieza de trabajo adecuadas a la aplicación.
  • Página 57 Antes de iniciar el trabajo, controle el dispositivo de encendido de la grapadora. Esta grapadora metabo HPT Alimentador de grapas incluye un dispositivo de encendido de la operación de engrapado. Antes de iniciar La grapadora habrá...
  • Página 58 ● No clave grapas en otras grapas, las grapas 15) monte el gancho. pueden rebotar y herir a alguien. Esta grapadora metabo HPT está equipada con un ● No accione la grapadora a menos que esté dispositivo de encendido de la grapadora.
  • Página 59 Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ● Al remover el tornillo, desconecte la ● Desconecte la manguera de aire y remueva manguera de aire de la herramienta y todos los clavos. remueva todos los clavos. ● No presione la palanca de empuje. ● Tenga en cuenta que cuando el tornillo se ●...
  • Página 60 Español 2) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (para ajustar al MECANISMO ACTUACIÓN CONTACTO.) (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia abajo, tal Palanca como se muestra en el diagrama. De lo de empuje contrario, no funcionará...
  • Página 61 Español ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del AJUSTE PROFUNDIDAD área de descarga. La grapadora metabo HPT GRAPADO con mecanismo de disparo por contacto puede rebotar una grapa ya clavada y clavar ADVERTENCIA otra no deseada, provocando una posible ●...
  • Página 62 Español Si las grapas no penetran demasiado, gire el Perilla de la boquilla de soplo ajustador hacia la parte más profunda. Gire el ajustador Poca profundidad A ras Salida de aire NOTA ● Cuando la boquilla de soplado es usada por un 3 Deje de girar el ajustador cuando se alcance la tiempo prolongado, la fuerza de grapado puede posición apropiada según una prueba de engrapado.
  • Página 63 Español UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL ● Desconecte la manguera de aire cuando MORRO enganche la unidad. ● No fi je el gancho en ubicaciones altas o inestables. Además, no lo enganche en el ADVERTENCIA cuerpo, la ropa, el cinturón u otros útiles ●...
  • Página 64 ADVERTENCIA falta o está dañada. 2 Quite todas las grapas. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa guía. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Palanca de Desconecte la Etiqueta de...
  • Página 65 Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ● Esta grapadora solamente deberá repararla previo aviso sin ninguna obligación por parte de personal entrenado por metabo HPT, un metabo HPT. distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.
  • Página 66 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99253061 T Printed in Taiwan...