Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
N 1804DB
DANGER
DANGER
PELIGRO
Cordless Stapler
Agrafeuse sans fil
Grapadora inalámbrica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT N 1804DB

  • Página 1 Model Cordless Stapler N 1804DB Modèle Agrafeuse sans fil Modelo Grapadora inalámbrica INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Stapler.
  • Página 2 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE STAPLING ACTION OF THE metabo HPT STAPLER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Página 3 English b) Do not operate power tools in explosive c) Prevent unintentional starting. Ensure the atmospheres, such as in the presence of switch is in the off-position before flammable liquids, gases or dust. connecting to power source and/or battery Power tools create sparks which may ignite the pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 4 English f) Keep cutting tools sharp and clean. – Do not point the tool towards yourself or anyone Properly maintained cutting tools with sharp nearby. Unexpected triggering will discharge the cutting edges are less likely to bind and are fastener causing an injury. easier to control.
  • Página 5 English 10. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or WARNING jewelry as they can be caught in moving parts. 2. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS Rubber gloves and nonskid footwear are IN WORK AREA. recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
  • Página 6 FASTENERS SUPPLIED OR RECOMMENDED BY 20. CHECK FOR LIVE WIRES. metabo HPT. Avoid the risk of severe electrical shock by checking Unauthorized parts, accessories, or fasteners may for live electrical wires that may be hidden by walls, void your warranty and can lead to malfunction and floors or ceilings.
  • Página 7 After that, you can use it again. statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
  • Página 8 English 3. If the battery is overheated under overload work, the CAUTION battery power may stop. 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, In this case, stop using the battery and let the battery do not rub your eyes and wash them well with fresh cool.
  • Página 9 English 3. Enforce the use of EYE PROTECTOR by operators EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES and others in work area. 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 4. Keep Staplers in safe working order. and personnel performing maintenance. 5. Maintain Staplers properly. 2.
  • Página 10 English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. NAME OF PARTS 1.
  • Página 11 STAPLE SELECTION WARNING Be sure to use only the genuine metabo HPT staples for the N1804DB. The use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple breakdown, leading to serious injuries. Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
  • Página 12 English Dimensions of staples Min. Max. 18 gauge staples (1/4” Crown) .138” .043” (3.5 mm) (1.08 mm) ACCESSORIES DANGER Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. STANDARD ACCESSORIES N1804DB (BG) 1. Safety glasses ........................1 2.
  • Página 13 English <UC18YKSL> REMOVAL AND INSTALLATION METHOD 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. OF BATTERY When the power cord is connected, the pilot lamp will blink in red. (See Table 2) CAUTION Be sure keep the fingers away from the trigger and push lever away from the wood.
  • Página 14 English NOTE – Charging will take longer at extremely low *1 If the red lamp continues to blink even after the ambient temperatures. Charge the battery in a charger has been attached, check to confirm that the warm location (such as indoors). battery has been fully inserted.
  • Página 15 English 1. LED light warning signals LED Light Status Corrective Action This product features functions that are designed to Display protect the tool itself as well as the battery. If any of the safeguard functions activate during Remove the battery operation, the LED light will blink as described in and clean the area Table 5.
  • Página 16 As the remaining battery indicator shows somewhat If abnormal operation occurs, stop using the Stapler and differently depending on ambient temperature and battery contact a metabo HPT authorized service center characteristics, read it as a reference. immediately. CAUTION Do not give a strong shock to the display panel 1.
  • Página 17 English 2. Installing the battery. Pull the trigger Do not operate the push lever or trigger while installing the battery. Handle Battery Latch [Time out function] Press and hold the push lever for at least 4 seconds Push to enter time out mode. The LED will blink to indicate time out mode.
  • Página 18 English LOADING STAPLES Guide surface Magazine WARNING When loading staples into Stapler, 1) remove battery from the stapler; 2) do not pull trigger; and 3) do not depress push lever. Staple 1. Lightly press the stop lever and gently pull out the magazine cover.
  • Página 19 English ● Keep fingers AWAY from trigger when not Explanation of the stapling operation driving staples to avoid accidental firing. ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the staple. After stapling once, stapling will not be possible again until the trigger is released and pressed again.
  • Página 20 ● Keep hands and body away from the discharge area. This metabo HPT stapler may bounce from the recoil of driving a staple and unwanted Turn Adjuster...
  • Página 21 English 2. Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power tool and tighten the screws to fix the hook firmly. Groove Magazine Nose Cap NOTE Hook Screw The nose cap may reduce stapling depth due to its thickness.
  • Página 22 English (5) Close guide plate and latch. NOTE In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Página 23 English MAINTENANCE NOTE ○ The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Stapler. ○ Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. 4.
  • Página 24 ● Use only parts supplied or recommended by metabo HPT for repair. All quality Staplers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. NOTE Specifications are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. Maintenance chart ACTION Clean magazine and feeder Prevent a jam.
  • Página 25 English PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Stapler operates, but no staple is Magazine is dirty. Blow and wipe clean the magazine. driven. Check for a jam. Clear a jam (See page 21). Driver blade worn or damaged? Contact metabo HPT for inspection. Feed spring weakened or damaged? Replace feed spring.
  • Página 26 REMARQUE met en relief des informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION D’AGRAFAGE DE L’AGRAFEUSE metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE : Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer l’attache.
  • Página 27 Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais AVERTISSEMENT utiliser le cordon pour transporter ou Lire tous les avertissements de sécurité et toutes débrancher l'outil électrique. les instructions Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Tout manquement à...
  • Página 28 Français d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de De nombreux accidents sont dus à des outils mal mettre l'outil électrique en marche. entretenus. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une f) Maintenir les outils coupants aiguisés et partie mobile de l’outil électrique peut engendrer propres.
  • Página 29 Français Les lunettes de protection devront respecter les CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR exigences de l’ANSI (American National Standards AGRAFEUSE Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant et par le AVERTISSEMENT côté. – Prendre toujours pour acquis que l’outil contient L’employeur doit veiller à...
  • Página 30 LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous L’OPÉRATION D’AGRAFAGE. les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l’aire de Cette agrafeuse metabo HPT comprend un dispositif travail. de commutation de l’opération d’agrafage. 9. ÉLOIGNER LES VISITEURS.
  • Página 31 Français (2) vérifier le bon fonctionnement du levier-poussoir et de 31. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UNE la détente ; AGRAFEUSE. (3) on fixe ou retire le capuchon avant ; Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement (4) on retire des clous coincés ; et entraîner des blessures physiques.
  • Página 32 Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour BIEN NOTER: UNIQUEMENT UTILISER DES l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE de batterie spécifiées dans le Tableau 1. BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 33 Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA spécifiée. BATTERIE AU LITHIUM ION 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
  • Página 34 Français ● Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez tels qu’agrafes, fil d’acier, de cuivre ou autre fil vous conformer aux lois internationales et aux dans la mallette de rangement. normes et réglementations en vigueur dans le ●...
  • Página 35 Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PARTIES 1.
  • Página 36 Français SPÉCIFICATIONS 1.   Agrafeuse sans fil Modèle N1804DB Moteur Moteur CC Agrafes utilisables Calibre 18 Couronne 1/4 po Longueur des agrafes utilisables 1/2 po à 1-1/2 po (13 mm à 38 mm) Capacité du magasin [agrafes] 100 (1 barrette) Mode de déclenchement Séquentiel unique Fréquence du cycle [Agrafes par seconde]...
  • Página 37 Français Dimensions des agrafes Min. Max. Agrafes calibre 18 (Couronne 1/4") 0,138" 0,43" (3,5 mm) (1,08 mm) ACCESSOIRES DANGER Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD N1804DB (BG) 1. Lunettes de sécurité ......................1 2.
  • Página 38 Français ○ Fabrication de portes et fenêtres pour résidences <UC18YKSL> mobiles 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d’alimentation est branché, la lampe témoin clignote MÉTHODE DE RETRAIT ET en rouge. (Voir Tableau 2) D’INSTALLATION DE LA BATTERIE PRÉCAUTION S’assurer de ne pas toucher la gâchette du doigt...
  • Página 39 Français Tableau 2:  Explications de la lampe témoin (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable. MARCHE/ARRÊT à Avant la charge * Tableau 3 intervalles de 0,5 sec. Charge terminée Batteries Températures de recharge de la rechargeables batterie S’allume en continu Pendant la recharge 32°F–122°F BSL1820M...
  • Página 40 Français Tableau 5 Comment prolonger la durée de vie des batteries Affichage du (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Statut Action corrective témoin DEL complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre Allumé 0,5 La charge restante de et recharger la batterie.
  • Página 41 Français Il est préférable d’utiliser le témoin de batterie Comme le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu’il existe résiduelle s’affiche légèrement différemment selon la de légères différences, par exemple en fonction de la température ambiante et les caractéristiques de la température ambiante et de l’état de la batterie.
  • Página 42 Français S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser Ne pas tirer la gâchette immédiatement d’utiliser l’agrafeuse et communiquer avec un service après-vente agréé metabo HPT. 1. SORTIR TOUTES LES AGRAFES ET LA BATTERIE DE L’AGRAFEUSE. Actionner le levier- poussoir –...
  • Página 43 Français 2. Mettre la barrette d’agrafes dans le magasin en (1) Sans toucher la gâchette, appuyer le levier-poussoir veillant à ce que l’extrémité de l’agrafe touche la contre la pièce à usiner. surface du guide. Ensuite, tirer sur la gâchette. Surface du –...
  • Página 44 Français 4. Vérifier que la barrette d’agrafes est placée avec la ● Ne pas enfoncer d’agrafes dans des planches surface de guide disposée comme il convient, puis minces ni près des coins et des bords de la pousser le couvercle de magasin vers l’avant pour pièce.
  • Página 45 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des agrafes. Cette agrafeuse metabo HPT risque de faire un bond sous l’effet Pas assez Tourner l’ajusteur du rappel après l’enfoncement d’une agrafe, ce...
  • Página 46 Français (4) Brancher la batterie dans l’agrafeuse. UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE AVERTISSEMENT PROTECTION. Effectuer un essai d’agrafage. Lors de la fixation ou du retrait du capuchon de (5) Sortir la batterie de l’agrafeuse. bec, s’assurer de retirer le doigt de la gâchette et (6) Choisir une position de réglage adéquate.
  • Página 47 Même si la batterie est retirée de l’agrafeuse, il y a encore de l’énergie de l’air comprimé restant à l’intérieur. (5) Refermer la plaque de guidage et le cliquet d’arrêt. REMARQUE Si les clous se coincent fréquemment, communiquer avec un service après-vente metabo HPT agréé.
  • Página 48 Se procurer une nouvelle ÉTIQUETTE ENTRETIEN ET INSPECTION D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- <Agrafeuse> vente metabo HPT agréé. Lire la section intitulée « SÉCURITÉ » (pages 26–34). AVERTISSEMENT Retirer de l’agrafeuse la batterie et toutes les agrafes restantes lorsque : 1) on entretient ou on inspecte l’agrafeuse ; et 2) on retire les agrafes bloquées.
  • Página 49 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION L’agrafeuse ne fonctionne pas.
  • Página 50 Français PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION L’agrafeuse ne fonctionne pas. Gâchette pas assez enclenchée. Enclencher complètement la gâchette. Plus de 4 secondes s’écoulent entre S’assurer que moins de 4 secondes levier-poussoir MARCHE et gâchette s’écoulent entre levier-poussoir MARCHE. (Fonction de limite de MARCHE et gâchette MARCHE.
  • Página 51 Français PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Des agrafes sont sautées. Le ressort d’alimentation est-il Remplacer le ressort d’alimentation. Alimentation intermittente. distendu ou endommagé? La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT pour ou endommagée? l’inspection. Des agrafes se coincent. L’agrafe Vérifier si les bonnes agrafes sont Utiliser seulement les agrafes enfoncée est tordue.
  • Página 52 NOTA acentúa información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE GRAPADO DE LA GRAPADORA metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 53 Español Guarde todas las advertencias e instrucciones La utilización de un cable adecuado para usarse para futura referencia. al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias f) Si no se puede evitar el uso de una hace referencia a la herramienta eléctrica que herramienta eléctrica en un lugar húmedo, funciona con la red de suministro (con cable) o a la...
  • Página 54 Español La utilización de un sistema de recogida de polvo 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas puede reducir los riesgos relacionados con el a) Recargue sólo con el cargador especificado polvo. por el fabricante. 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas Un cargador que es apto para un tipo de paquete eléctricas de pilas podría crear un riesgo de incendio...
  • Página 55 Español – No accione la herramienta a menos que esté ADVERTENCIA firmemente colocada contra la pieza de trabajo. 2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ Si la herramienta no está en contacto con la pieza de MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA trabajo, el clavo podría desviarse de su objetivo.
  • Página 56 Todos los visitantes deberán permanecer alejados OPERACIÓN DE SUJECIÓN. del área de trabajo. Esta grapadora metabo HPT incluye un dispositivo de 10. VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa floja conmutación para la operación de sujeción. ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles.
  • Página 57 ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. RECOMIENDE metabo HPT. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados cerciórese de que: pueden anular la garantía y provocar el mal...
  • Página 58 RECUERDE:  ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS detiene. PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! En este caso, cárguela inmediatamente. Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones...
  • Página 59 Español 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede 12. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la ella. La entrada de líquidos conductores, como el herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A agua, puede provocar daños que resulten en continuación, puede volverla a utilizar.
  • Página 60 Español ● Para el transporte en el extranjero, deberá RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento. 2.
  • Página 61 Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora. NOMENCLATURA 1. Grapadora inalámbrica Asidero Palanca de bloqueo Batería...
  • Página 62 SELECCIÓN DE GRAPAS ADVERTENCIA Asegúrese de usar únicamente grapas legítimas metabo HPT para el N1804DB. El uso de otras grapas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la grapa, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 63 Español Dimensiones de las grapas Mín. Máx. Grapas de calibre 18 (corona de 1/4”) .138" .043" (3.5 mm) (1.08 mm) ACCESSORIOS PELIGRO Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones. ACCESORIOS ESTÁNDAR N1804DB (BG) 1.
  • Página 64 Español <UC18YKSL> MÉTODO DE EXTRACCIÓN E 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una INSTALACIÓN DE LA BATERÍA toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, la lámpara piloto parpadeará en color PRECAUCIÓN rojo. (Consulte la Tabla 2) Asegúrese de mantener los dedos alejados del gatillo y la palanca de empuje lejos de la madera.
  • Página 65 Español Table 2:  Indicaciones de la lámpara indicadora (2) Temperatura de las baterías. Tabla 3 ON/OFF en intervalos de Antes de la carga * 0.5 s Carga completa Temperatura con la que podrá Baterías cargarse la batería Iluminación permanente Durante la carga 32°F–122°F BSL1820M (0°C–50°C)
  • Página 66 Español Tabla 5 Forma de hacer que las baterías duren más Visualización (1) Recarque las baterías antes de que se hayan Estado Acción correctiva de luz LED agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica Encendido 0.5 La carga restante de se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 67 Español 2. Indicador de batería restante Parpadea; Puede comprobar la capacidad restante de la batería Salida suspendida debido a un fallo o mal presionando el interruptor del indicador de batería funcionamiento. El problema puede estar restante para encender la lámpara indicadora. relacionado con la batería, contáctese con (Tabla 6) su distribuidor.
  • Página 68 Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar la grapadora y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Presione la palanca de empuje 1. RETIRE LAS GRAPAS Y LA BATERÍA DE LA GRAPADORA.
  • Página 69 Español 2. Coloque la tira de grapas en el cartucho y mantenga (1) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje los extremos de las grapas en contacto con la contra la pieza de trabajo. superficie guía. A continuación, jale el gatillo. –...
  • Página 70 ésta se presione. dispositivo de conmutación para la operación de Existen dos métodos de operación para clavar grapas con grapado. Esta grapadora metabo HPT incluye un esta grapadora. dispositivo de conmutación para la operación de Estos métodos son:...
  • Página 71 Español (4) Quite el dedo del gatillo y levante la herramienta de la 2. extraiga todos los clavos de la grapadora; superficie de madera por completo. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE Para continuar grapando en un lugar separado, mueva la GRAPADO grapadora a lo largo de la madera, repitiendo los pasos Para asegurarse de que todas las grapas penetran a la...
  • Página 72 Español UTILIZACIÓN DEL GANCHO Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo ADVERTENCIA contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, instale la tapa para el morro accesoria en la palanca de Al utilizar el gancho remueva la batería. Preste empuje.
  • Página 73 Español Palanca de bloqueo Placa guía (4) Extraiga la grapa atascada con un destornillador de clavo plana. PRECAUCIÓN ● NUNCA golpee la hoja del motor. ● NUNCA apunte con la herramienta hacia usted mismo o a otra persona, para evitar riesgos de lesión física por un disparo inadecuado.
  • Página 74 Español MANTENIMIENTO NOTA ○ La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora. ○ Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora. 3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, <Grapadora>...
  • Página 75 Español NOTA PRECAUCIÓN Almacenar baterías de ion-litio En el manejo y el mantenimiento de las Compruebe que las baterías de ion-litio se han herramientas eléctricas, se deberán observar las cargado completamente antes de almacenarlas. normas y reglamentos vigentes en cada país. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su Aviso importante sobre las pilas de las...
  • Página 76 Español PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN La grapadora no opera Pasan más de 4 segundos desde que Asegúrese de que pasen menos de 4 se activa la palanca de empuje hasta segundos desde que se activa la que se activa el gatillo (Función palanca de empuje hasta que se tiempo límite) activa el gatillo.
  • Página 77 Español PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN Las grapas se atascan. Las grapas se Compruebe si las grapas son las Utilice solo las grapas clavan dobladas. correctas. recomendadas. ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección.
  • Página 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.