Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-MM 52 I AS Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-MM 52 I AS Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-MM 52 I AS Manual De Instrucciones Original

Aparato multifuncional con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-MM 52 I AS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

NL
Originele handleiding
Multifunctioneel benzine apparaat
E
Manual de instrucciones original
Aparato multifuncional con motor
de gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen monitoimilaite
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska multifunkcijska naprava
H
Eredeti használati utasítás
Benzínes- multifunkcionális
készülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtă multifuncţională pe
benzină
9
Art.-Nr.: 34.365.55
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 1
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 1
GC-MM 52 I AS
I.-Nr.: 21032
28.02.2024 07:33:58
28.02.2024 07:33:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-MM 52 I AS

  • Página 1 GC-MM 52 I AS Originele handleiding Multifunctioneel benzine apparaat Manual de instrucciones original Aparato multifuncional con motor de gasolina Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen monitoimilaite Originalna navodila za uporabo Bencinska multifunkcijska naprava Eredeti használati utasítás Benzínes- multifunkcionális készülék Instrucţiuni de utilizare originale Unealtă multifuncţională pe benzină...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 2 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 2 28.02.2024 07:34:10 28.02.2024 07:34:10...
  • Página 3 18 29 30 3a 2 2a,2b,2c,2d 2a,2b,2c,2d - 3 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 3 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 3 28.02.2024 07:34:13 28.02.2024 07:34:13...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 4 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 4 28.02.2024 07:34:20 28.02.2024 07:34:20...
  • Página 5 2 mm 31 K - 5 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 5 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 5 28.02.2024 07:34:25 28.02.2024 07:34:25...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 6 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 6 28.02.2024 07:34:29 28.02.2024 07:34:29...
  • Página 7 - 7 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 7 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 7 28.02.2024 07:34:34 28.02.2024 07:34:34...
  • Página 8 - 8 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 8 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 8 28.02.2024 07:34:41 28.02.2024 07:34:41...
  • Página 9 • Gevaar! Het apparaat genereert giftige uitlaatgassen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zodra de motor loopt. Werk nooit in gesloten veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om of slecht beluchte ruimtes. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vóór het gebruik •...
  • Página 10 • • Berg het apparaat op een veilige plaats op. Trim en maai altijd met een hoog toerental. Open de benzinetank langzaam om eventue- Laat de motor bij het begin van het maaien of le druk af te laten die zich in de tankdop heeft tijdens het trimmen niet lopen met een laag gevormd.
  • Página 11 • Bedien het apparaat niet zonder uitlaat. op vreemde voorwerpen stoten, stop dan • Raak de uitlaat niet aan, niet met uw handen meteen de motor en wacht tot het snijmes tot noch met uw lichaam. Houd het apparaat zo, stilstand is gekomen.
  • Página 12 • • Volg de aanwijzingen voor smering, ketting- Houd uw werkbereik opgeruimd en vrij van spanning en het wisselen van toebehoren. snijresten en andere hindernissen, waarover Een ondeskundig gespannen of gesmeerde u zou kunnen struikelen. • ketting kan scheuren of het terugslagrisico Zorg voor een stabiele stand.
  • Página 13 • • Let op bewegende takken of andere krachten, Gebruik altijd door de fabrikant aanbevolen die een snede zouden kunnen beëindigen en vervangingsrails en zaagkettingen. Verkeerde in de ketting zouden kunnen vallen. vervangingsrails en zaagkettingen kunnen tot • Probeer niet een tak te snoeien waarvan de het scheuren van de ketting en/of een terugs- diameter groter is dan de snijlengte van het lag leiden.
  • Página 14 h) Maak u altijd vertrouwd met uw omgeving en 14. Gebruik geen zaagbladen. let op mogelijke gevaren, die u vanwege het 15. Levensgevaar door elektrische schok. De af- lawaai van de heggenschaar misschien niet stand tot stroomleidingen moet minstens kunt horen. 10 m bedragen.
  • Página 15 • 2.2 Leveringsomvang Veiligheidsbril • Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- Originele handleiding leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop 3. Reglementair gebruik van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi-...
  • Página 16 ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Ketting ........Oregon 91P040X gebruikt. Zwaard ......Oregon 100SDEA318 4. Technische gegevens Gevaar! Geluid en vibratie Motoreenheid: Geluidsdrukniveau L ......97 dB(A) Motortype ....2-takt motor, luchtgekoeld, Onzekerheid K ........3 dB(A) ............
  • Página 17 vastklikken in het gat (B). Draai nu de gerande 5.2.4 Monteren/Vervangen van de draadspoel schroef (21) aan zoals getoond in afbeelding 4b. De montage van de draadspoel is voorgesteld in de afbeeldingen 7c-7d. De demontage gebeurt in 5.2 Trimmer/Zeis omgekeerde volgorde. 5.2.1 Montage van de mesbeschermkap Het boorgat van de meenemerplaat zoeken, in (afb.
  • Página 18 6. Vóór inbedrijfstelling zoals afgebeeld, in de rondlopende groef van het zwaard (pos. 19) gelegd. Let op de uitrichting van de kettingtanden (afb. 9b). Leid de zaagketting 6.1 Algemeen rond het kettingwiel (pos. I). Let er daarbij op dat de tanden van de zaagketting goed in het ket- Controleer vóór elke inbedrijfstelling, of: •...
  • Página 19 toereikende smeerfi lm te genereren. Wanneer u 8. Mocht de motor niet aanslaan, dan herhaalt u nu diezelfde olie in de zomer gebruikt, dan zou de stappen 4-8. deze alleen al door de hogere temperaturen ver- Opgelet: slaat de motor ook na meerdere pogin- der vloeibaar worden.
  • Página 20 8. Werken met het multifunctionele Snijden aan afrastering/fundament Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, benzine apparaat lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- deringen om er dichtbij te snijden, zonder echter 8.1 Werken met de benzine motorzeis met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt de draad bijv.
  • Página 21 tegen de draairichting van het gereedschap in. ken en weggeslingerde stukken hout! Dit kan ertoe leiden dat u de controle over het Wanneer de machine in bedrijf is personen en apparaat verliest. Gebruik het snijmes niet in de dieren uit de gevarenzone houden. buurt van omheiningen, metalen palen, grenspa- Het apparaat is bij het raken van hoogspan- len of funderingen.
  • Página 22 Terugslag Zet het snijblad in de gewenste stand. Door de Onder terugslag verstaat men het plotselinge hendels N en O los te laten wordt het snijblad in omhoog- en terugslaan van de lopende ketting- deze positie vergrendeld. zaag. De oorzaken zijn meestal het aanraken van het werkstuk met de punt van het zwaard of het Snijden voor dichtere groei vastgeklemd raken van de zaagketting.
  • Página 23 9.1.2 Onderhoud van de bougie (afb. 15a-15c) 9.1.4 Instellen van het stationaire toerental Vonkentraject van de bougie = 0,6 mm. Draai de Aanwijzing! Het stationaire toerental bij warme bougie aan met 12 tot 15 Nm. Controleer de bou- motor instellen. gie voor het eerst na 10 bedrijfsuren op vervuiling De instelling van het stationaire toerental mag en reinig hem, indien nodig, met een koperen...
  • Página 24 9.2.2 Slijpen van het mes van de 9.3.4 Invetten van de transmissie beschermkap Vul om de 20 bedrijfsuren wat vloeibaar transmis- Het mes van de beschermkap kan in de loop sievet (ca. 10 g) bij aan de smeernippel (afb. 9e, der tijd bot worden.
  • Página 25 Wisselstuknummer van het benodigd stuk 10.2 Opbergen Actuele prijzen en info vindt u terug onder Voorzichtig: berg het apparaat nooit langer dan www.Einhell-Service.com 30 dagen op zonder de volgende stappen te doorlopen. 11. Verwijdering en recyclage Opbergen van het apparaat...
  • Página 26 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 27 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 28 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 28 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 28 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 28...
  • Página 29 • Peligro! Atención: peligro de intoxicación; los gases Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de emisión, combustibles y lubricantes son serie de medidas de seguridad para evitar le- tóxicos. No inhalar las emisiones de gas. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer El aparato con motor emite gases nocivos atentamente este manual de instrucciones/adver- en cuanto el motor se pone en marcha.
  • Página 30 • Empleo del aparato (manejo, Si no se está familiarizado con el aparato, almacenamiento, control) practicar con el motor apagado. • • Llevar ropa de trabajo resistente y ajustada Antes de comenzar a cortar el césped, que ofrezca protección, como por ejemplo comprobar el terreno puesto que los objetos un pantalón largo, calzado de seguridad, duros como piezas de metal, botellas,...
  • Página 31 • Intentar que la vibración de la máquina sea sólo los accesorios o aparatos adicionales lo más baja posible realizando tareas de indicados en el manual de instrucciones o las mantenimiento periódicamente y fijando bien recomendadas o indicadas por el fabricante. las piezas en el aparato.
  • Página 32 ceguera o daños. Mantener una distancia de Colocar el cuerpo y los brazos en una 15 metros en todas las direcciones entre el posición que permita resistir los contragolpes. usuario y otras personas o animales cuando Si se adoptan las medidas adecuadas, el se estén realizando este tipo de trabajos.
  • Página 33 se sostiene con las manos en la posición hacia arriba y golpea en dirección a la persona incorrecta aumenta el riesgo de sufrir que maneja la sierra. lesiones, por lo que debe evitarse. • Llevar gafas protectoras y protección auditiva. Si la cadena de la sierra se encaja en el borde Se recomiendan otras prendas de protección superior del riel guía, el riel puede contragolpear...
  • Página 34 paradas. Al transportar o guardar el apagar de inmediato el recortasetos. • recortasetos, colocar siempre la cubierta El recortasetos debe ser sometido de protección. Manipular adecuadamente periódicamente a revisión y mantenimiento. el aparato para reducir el peligro de sufrir Cambiar las cuchillas dañadas de dos en lesiones causadas por la cuchilla.
  • Página 35 2. Descripción del aparato y de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual. volumen de entrega • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-13) • Retirar el material de embalaje, así...
  • Página 36 3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía La desbrozadora con motor (uso de la cuchilla cuando se utilice el aparato en zonas industriales, de corte) resulta adecuada para cortar madera comerciales o talleres, así...
  • Página 37 Pértiga de poda: 5.1.2 Montaje del mango guía (fi g. 4a-4b) Peso (depósito vacío) ......7,85 kg Tirar de la palanca de detención (A) y desplazar con cuidado el mango guía (fi g. 4b/pos. 2a) en Velocidad motor ........9600 r.p.m. la pieza de conexión de la unidad de motor. Longitud de corte .....255 mm (10 inch) Asegurarse de que los árboles de accionamiento Velocidad de corte máx.
  • Página 38 el lado inferior de la cubierta de protección se ¡Advertencia! encuentra una cuchilla (fi g. 7a/pos. E) para la En función de la altura de trabajo deseada, la regulación automática de la longitud del hilo que pieza intermedia (pos. 2d) se puede montar entre está...
  • Página 39 según sea necesario. Esto es especialmente 6.1.2 Tabla de mezcla de combustible importante para las cadenas de sierra nuevas. Mezcla: 40 partes de gasolina por 1 de aceite Destensar la cadena de la sierra al terminar de Gasolina (E10) Aceite de 2 tiempos trabajar, ya que ésta se acorta al enfriarse.
  • Página 40 7. Funcionamiento 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min) Respetar las disposiciones legales vigentes 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso plana.
  • Página 41 el mango se sobrecaliente. Los restos de Aviso: Tener especial cuidado en los trabajos de césped/hierba/hierbajos se enredan bajo el corte. Mantener una distancia de 30 metros entre panel protector (fi g. 10c), con lo que el mango el usuario y otras personas o animales cuando se no se puede enfriar sufi...
  • Página 42 daños evidentes. cuerpo. Así se consigue el mejor equilibrio. Recipiente de aceite Nivel de llenado del recipiente de aceite. Técnicas de corte • Comprobar también durante el trabajo que A la hora de desramar, mantener el aparato siempre haya aceite sufi ciente. Jamás se en un ángulo de máx.
  • Página 43 de que se produzca un contragolpe aumenta Cortar césped espeso: especialmente cuando se empieza una incisión Lo más efectivo es un movimiento amplio y con el extremo de la cuchilla, ya que la acción regular, para ello dirigir la cuchilla para cortar de palanca alcanza en dicho punto su máxima directamente a través de las ramas.
  • Página 44 9.1.2 Mantenimiento de la bujía de encendido 9.1.4 Ajuste del ralentí: (fi g. 15a-15c) ¡Advertencia! Ajustar el ralentí en caliente. Recorrido de las chispas de la bujía de encendido El ajuste del ralentí solo se puede efectuar en un = 0,6 mm. Apretar la bujía de encendido con 12- taller autorizado.
  • Página 45 9.2.3 Engrase del engranaje 9.4 Mantenimiento recortasetos Añadir algo de grasa fl uida para engranajes 1. Las cuchillas son de alta calidad, de acero (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el endurecido y en uso normal no se precisa punto de lubricación (P) (fi...
  • Página 46 Encontrará los precios y la información actual en que todavía quede en el carburador y dejará www.Einhell-Service.com residuos gomosos en el suelo. Ello podría difi cultar el arranque y conllevar caros trabajos de reparación.
  • Página 47 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 48 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 49 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 49 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 49 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 49...
  • Página 50 • Vaara! Moottorikäyttöinen laite tuottaa myrkyllisiä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pakokaasuja heti kun moottori käy. Älä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden koskaan työskentele suljetuissa tai huonosti välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tuuletetuissa tiloissa. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Ennen käyttöä...
  • Página 51 • • Sammuta laite ennen kuin lasket sen Älä käytä laitetta, jos välittömässä läheisyy- kädestäsi. dessä on katsojia tai eläimiä. Säilytä työsken- • Pitele laitetta aina molemmin käsin. Peukalon nellessäsi aina vähintään 15 metrin välimatka ja sormien tulee ympäröidä kahvoja. käyttäjän ja muiden henkilöiden tai eläinten •...
  • Página 52 • • Käytä laitetta vain sille määrättyyn Tarkasta ennen joka käyttöä huolellisesti, tarkoitukseen, kuten ruohikon reunojen onko laitteessasi tai sen varusteissa vaurioita. leikkaamiseen ja niittämiseen. Älä käytä laitetta, jos kaikkia leikkuuterän • Älä käytä laitetta liian pitkään yhtäjaksoisesti, varusteita ei ole asennettu oikein. •...
  • Página 53 • Ketjusahan käyttö määräysten vastaisesti Noudata paikallisia määräyksiä. • saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Pitele ketjusahaa aina oikealla kädellä • Pidä sahasta kiinni molemmin käsin, jolloin taemmasta kahvasta ja vasemmalla kädellä peukalot ja etusormet kiertyvät ketjusahan etummaisesta kahvasta. Ketjusahan kahvojen ympärille. Pidä vartalosi ja piteleminen käsien ollessa väärässä...
  • Página 54 Teräketjun kiinnijuuttuminen teräkiskon yläreunas- a) NÄMÄ PENSASSAKSET SAATTAVAT AI- sa saattaa töytäistä kiskon nopeasti taaksepäin HEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA! käyttäjän suuntaan. Lue huolella pensassaksien oikeasta Kaikki nämä reaktiot saattavat johtaa siihen, että käsittelystä, valmistelusta, kunnossapidosta, menetät sahan hallinnan ja saat mahdollisesti käynnistyksestä...
  • Página 55 Säilytä turvallisuusmääräykset huolellisesti. 20. Sytytystulpan pistokkeen suojus 21. Kahvaruuvi M6 Laitteessa olevien ohjekilpien selitys 22. Naukkarilevy (kuva 19) 23. Painolevy 1. Varoitus! 24. Painolevyn suojus 2. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! 25. M10-mutteri (kierteet vasemmalle) 3. Käytä silmä-/ pää- ja kuulosuojuksia! 26.
  • Página 56 • Naukkarilevy myöskään saa käyttää maan epätasaisuuksien, • Painolevy kuten esim. myyränkasojen tasoittamiseen. • Painolevyn suojus Turvallisuussyistä ei bensiinimoottoriviikatetta saa • M10-mutteri (kierteet vasemmalle) käyttää minkääntyyppisten muiden työkalujen ja • Öljyn/bensiinin sekoituspullo työkalusarjojen voimanlähteenä. • Sytytystulppa-avain • Teräketju Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme •...
  • Página 57 5. Asennus Pitkävartiset pensassakset Paino (polttoainesäiliö tyhjä) ....8,34 kg Moottorin kierrosluku ......9600 min 5.1 Yleistä Leikkauksia minuutissa ........ 1527 5.1.1 Ohjauskahvan asennus (kuva 3) Leikkauspituus ........395 mm Asenna ohjauskahva (nro 3a) kuten kuvassa Terälevyn pituus ........430 mm 3 näytetään.
  • Página 58 • Ota leikkuuterän suojus (nro 18a) pois ennen 5.3 Pystykarsintasaha työskentelyä. Huomio! 5.2.3 Leikkaussiiman suojakuvun Käynnistä ketjusaha vasta sitten, kun se on koottu asentaminen terän suojakupuun täydellisesti ja ketjunkireys on säädetty. Käytä Huomio: Työskenneltäessä leikkaussiimaa aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, käyttäen tulee lisäksi asentaa leikkaussiiman jotta vältät loukkaantumisen.
  • Página 59 10 minuutin väliajoin ja korjaa säätöä tarvittaessa. 6.1.2 Polttoaineen sekoitustaulukko Tämä on erityisen tärkeää uusien teräketjujen Sekoitussuhde: 40 osaa bensiiniä 1 osaan öljyä kohdalla. Löysennä teräketjua lopetettuasi Bensiini (E10) 2-tahtiöljy työskentelyn, koska se lyhenee jäähtyessään. 1 litraa 25 ml Täten estät ketjun vahingoittumisen. 5 litraa 125 ml 5.4 Pensassakset...
  • Página 60 3. Kytke päälle--/pois-katkaisin (kuva 1/nro 9) 7.3 Moottorin sammuttaminen asentoon „I“. 4. Aseta rikastinvipu (kuva 1/nro 5) asentoon „ „. Hätä-Seis-toimintajakso: 5. Pidä laitteesta tiukasti kiinni ja vedä Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, käynnistysnuoraa (kuva 1/nro 4) ulos käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai ensimmäiseen vasteeseen saakka.
  • Página 61 Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta tai autojen, talojen ja ikkunoiden vahingoittumisia. aiheuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms. vierustan leikkaaminen tavallista Sahaaminen voimakkaamman leikkaussiiman kulutuksen. Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. Leikkuu / niittäminen Kiinnijuuttuminen Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän toiselle.
  • Página 62 Suojavaatetus Suurempien ja pitempien oksien karsiminen Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, (kuva 11b): vartaloa myötäilevää suojavaatetusta, kuten Tee paksumpiin oksiin kevennysleikkaus. leikkaussuojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita. Sahaa ensin teräkiskon yläreunalla alhaalta ylöspäin 1/3 oksan halkaisijasta (a). Sahaa Kuulosuojukset ja suojalasit sitten teräkiskon alareunalla ylhäältä alaspäin Käytä...
  • Página 63 8.3 Työskenteleminen pensassaksilla 1. Ota ilmansuodattimen kansi pois (kuva 14a) Älä anna koneen käydä käynnistyksen tai 2. Ota ilmansuodatin pois (kuvat 14b/14c) leikkaamisen aikana alhaisella kierrosluvulla. 3. Puhdista suodatinpatruuna koputtelemalla tai puhaltamalla. Leikkausterän kallistuskulman säätö (kuvat 4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa 12a-12b) järjestyksessä.
  • Página 64 9.1.4 Joutokäyntikaasun säätö: 9.2.3 Vaihteiston rasvaaminen Viite! Joutokäyntikaasu tulee säätää moottorin Lisää 20 käyttötunnin välein hieman käyttölämpötilassa. vaihteistovalurasvaa (n. 10 g) voitelunippaan (P) Tämän säädön saa suorittaa ainoastaan (kuva 7c). valtuutettu alan ammattikorjaamo. Leikkurikoneiston käynnistymiskierrosluvun 9.3 Pystykarsintasahan huolto tulee olla vähintään 1,25 kertaa joutokäynnin kierrosluku.
  • Página 65 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Säilytä laite turvallisessa, kuivassa paikassa Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- poissa lasten ulottuvilta. teesta www.Einhell-Service.com 10.2. Säilytys Varo: Älä koskaan säilytä laitetta pitempään kuin 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 30 päivän ajan ilman seuraavia toimia.
  • Página 66 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Página 67 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 68 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 69 Nevarnost! Pred uporabo • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Med košnjo vedno nosite čvrsto obutev in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe dolge hlače. Nikoli ne kosite bosonogi ali v in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta lahkih sandalih. •...
  • Página 70 • Navitek nastavite v želeno višino. Preprečite, osebah s slabo prekrvavitvijo (npr. kadilci, slad- da bi se majhni predmeti (npr. kamni) dotikali korni bolniki) povzroči poškodbe živcev. navitka. Če opazite nenavadne spremembe, takoj prene- • Pri košnji na strmini vedno stojte pod rezalnim hajte delati in se obrnite na zdravnika.
  • Página 71 • s strani proizvajalca. Uporaba drugega orodja Pri rezanju veje, ki je pod napetostjo, ali dodatkov, ki niso priporočeni v navodilih za računajte s tem, da bo z vzmetno silo delo- uporabo, lahko povzroči telesne poškodbe. vala nazaj. Če se napetost v lesnih vlaknih •...
  • Página 72 • Delovno območje mora biti pospravljeno in Vzroki za povratni udarec in njegovo brez ostankov reza in drugih ovir, ob katere se preprečevanje: lahko spotaknete. Do povratnega udarca lahko pride, če se konica • Poskrbite za varno stojišče. Verižno žago vodilne tirnice dotakne predmeta ali če se les uporabljajte izključno na ravnih površinah, upogne in se verižna žaga zagozdi v rezu.
  • Página 73 • Škarje za živo mejo držite na ročaju, ko in zaščitne naprave, ko se škarje za živo mejo rezilo miruje. Med prevozom ali shranje- uporabljajo. vanjem škarij za grmovje in travo rezilo vedno prekrijte z zaščitnim pokrivalom. Predložene varnostne napotke skrbno shra- Skrbno ravnanje s pripomočkom zmanjša nite.
  • Página 74 • 17. Nosilni pas Zaščitni pokrov za rezalno nitko • 18. Rezalni noži Zaščitni pokrov za rezalni nož • 18a. Zaščita za rezalne nože Nosilni pas • 19. Meč Rezalni noži • 20. Pokrov vtičnice vžigalnih svečk Zaščita za rezalne nože •...
  • Página 75 Nevarnost! Zaradi telesne nevarnosti za upo- Višinske škarje za živo mejo: rabnika bencinske motorne kose ni dovoljeno Teža (prazen rezervoar) ......8,34 kg uporabljati za naslednja dela: za čiščenje poti in Motor št. vrtljajev ........9600 min kot drobilnik za sekljanje odrezanih delov dreves Rezov na minuto ........
  • Página 76 5. Montaža 5.2.3 Montaža zaščitnega pokrova rezalne nitke na zaščitni pokrov nožev Pozor: Pri delu z rezalno nitko je treba namestiti 5.1 Splošno tudi zaščitni pokrov (sl. 7a/poz. 14) za rezalno nitko. 5.1.1 Montaža vodilnega ročaja (sl. 3) Montaža zaščitnega pokrova za rezalno nitko Montirajte vodilni ročaj (poz.
  • Página 77 6. Pred zagonom Napotek! Glede na želeno delovno višino lahko vmesnik (poz. 2d) vgradite med enoto motorja (poz. 2) in 6.1 Splošno vodilno prečko (2b), kot opisuje točka 5.1.2. Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled- 5.3.1 Montaža meča in žagine verige nje: •...
  • Página 78 zgoreva, kar povzroča nepotrebno obremenitev s ja, vedno držite zagonsko ročico. škodljivimi snovmi. Vrvica se iz iztegnjenega položaja ne sme uviti nazaj. Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 9e): Verižno žago položite na ravno površino. 7.2 Zagon ob toplem motorju Očistite predel okoli pokrova oljnega rezervoarja (naprava ni bila ustavljena več...
  • Página 79 gredjo. Ostanke previdno odstranite z izvijačem rabnika, gledalcev in živali ter nevarnost gmotne ali podobnim predmetom. škode zaradi predmetov, ki letijo po zraku (npr. kamnov) (sl. 10e). Različni postopki košenja Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel Opozorilo: Z napravo ne odstranjujte predmetov in visoko travo na težko dostopnih mestih, na s poti ali česa podobnega! primer vzdolž...
  • Página 80 povečate svojo varnost! Zlasti nove verige žage Žaganje večjih in daljših vej (sl. 11b): se bolj raztezajo. Pri večjih vejah naredite razbremenilni rez. Najprej zarežite z zgornjo stranjo meča od spodaj Zaščitna obleka navzgor do 1/3 premera veje (a). Nato žagajte s Vedno nosite ustrezno, ozko prilegajočo se spodnjo stranjo meča od zgoraj navzdol k prvemu zaščitno obleko, kot so hlače za zaščito pred...
  • Página 81 jprej potisnite ročico N in nato s palcem ročico O. 3. Odstranite vžigalno svečko (sl. 15c) s Rezalni list nastavite v želeni položaj. Spustite priloženim ključem za vžigalne svečke (27). ročico N in O, da se rezilni list zaskoči v položaju. 4.
  • Página 82 6. Zadnjih 15 cm obeh koncev nitke vpnite v 9.3.3 Brušenje žagine verige krožne plošče na nasprotni strani navitka. (sl. Učinkovito delo z verižno žago je mogoče le, če 17f) je veriga žage v dobrem stanju in ostra. S tem se 7.
  • Página 83 Številka potrebnega nadomestnega dela 10.2 Položaj Aktualne cene in informacije najdete na spletni Previdno: Naprave ne shranjujte dlje kot 30 dni, strani www.Einhell-Service.com če ne izvedete naslednjih korakov. Shranjevanje naprave 11. Odstranjevanje in ponovna Če napravo shranite za dlje kot 30 dni, jo morate uporaba ustrezno pripraviti.
  • Página 84 12. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odprava napak Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Página 85 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 86 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 86 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 86 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 86...
  • Página 87 • Veszély! Figyelem: Mérgezés veszélye, a kipufogó A készülékek használatánál, a sérülések és a gázok, üzemanyagok és kenőanyagok károk megakadályozásának az érdekébe be kell mérgezőek, a kipufogó gázokat nem szabad tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt belélegezni. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Mihelyt fut a motor, a motorkészülék mérgező...
  • Página 88 • A készüléket mindig egy biztos helyen sohasem a készüléket, ha megrongálódott őrizni meg. Lassan kinyitni a benzíntartá- vagy hiányokat mutatna fel. • lyt, azért hogy leengedjea tartályfedélben Mindig a felső fordulatszámrészlegben trim- esetleg keletkezett nyomást. Tűzveszély melni és vágni. Ne hagyja a motort a kaszálás megelőzéséhez távolodjon a készülék beindí- kezdeténél vagy a trimmelés ideje alatt alac- tása előtt legalább 3 méterre el a feltankolás...
  • Página 89 • • Ne kezelje a készüléket kipufogó nélkül. A vágókés egy hirtelen mozdulattal el lehet • Ne érintse meg a kipufogót, sem a kezeivel hajítva a tárgyaktól, ha nem tudja őket átvág- sem a testével. Tartsa a készüléket úgy, hogy ni/ - kaszálni.
  • Página 90 • • A láncfűrészt nyugalomban levő Tartsa a munkakörét akadálymentesen és fűrészlánccal és hátrafelé mutató gondoskodjon elegendő mozgási szabad- vezetősínnel hordani. A láncfűrész szállí- ságról. Ne dolgozzon szűkös részlegekben, tásánál vagy tárolásánál mindig felhúzni a amelyekben túl közel kerülhetne a futó védőburkolatot.
  • Página 91 • Ne próbáljon egy előzetes vágást eltalálni. visszacsapódáshoz vezethetnek. • Kezdjen mindig egy új vágást. A fűrészlánc élesítésnél és karbantartásánál • Ügyeljen a mozgó ágakra vagy más erőkre, tarsa magát a gyártó utasításaihoz. Túl alac- amelyek befejezhetnének egy vágást és be- sony mélységkorlátozó...
  • Página 92 2. A készülék leírása és a szállítás Viseljen szemvédőt, zajcsökkentő fülvédőt és fejvédőt terjedelme A motort nyugalomba kell helyezni mielőtt: - tisztítan vagy eltávolítana egy blokkolást 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 13-ig) - leellenőrizné, karbantartaná vagy dolgozna 1. Csatlakozó darab, vezetőnyél a sövényvágó...
  • Página 93 3. Rendeltetésszerűi használat a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A motoros kasza (vágókés használata) könnyű a készüléket a csomagolásból. cserje, erős gaz és koronaszint vágására alkal- • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint mas.
  • Página 94 4. Technikai adatok Veszély! Zaj és vibrálás Hangnyomásmérték L ......97 dB(A) Motoregység: Motortípus ....2-ütemű-motor, léghűtésű, Bizonytalanság K ........3 dB(A) ............krómhenger Hangteljesítménymérték L ....114 dB(A) Motorteljesítmény (max.) ....1,5 kW/ (2 LE) Bizonytalanság K ......... 3 dB(A) Lökettérfogat ......... 51,7 cm A motor üresjáratú...
  • Página 95 5.2 Trimmer/kasza Utasítás: Balmenet 5.2.1 A késvédőkupak felszerelése 5.2.5 A vágási magasság beállítása • (ábrák 5a-tól - 5b-ig) A 8a-tól - 8c-ig levő ábrákon mutatottak szer- Figyelem: A vágókéssel való dolgozásnál a int felfektetni a hevedert. • vágókés-védőkupaknak (poz. 15) fel kell szerelve Beakasztani a készüléket a hevederen (ábra lennie.
  • Página 96 6. Üzembevétel előtt Figyelem! A rögzítőcsavart csak a láncfeszesség (lásd az 5.3.2-es pontot) beállítása után véglege- sen feszesre csavarni. 6.1 Általános 5.3.2 A fűrészlánc feszítése Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a készü- (ábrák 9d-töl - 9f-ig) léket: • Figyelem! A leellenőrzés és a beállítási munkála- az üzemanyagszisztémát tömörségére.
  • Página 97 eléréséhez egy hígfolyós olajra (alacsony visz- léket cca. 10 másodpercig bemelegedni kozitás) van szükség. Ha ugyanazt az olajat has- Figyelmeztetés: A vágószerszám az induló ználná nyáron, akkor ez már eleve a magasabb motorral forogni kezd. hőmérsékletek által tovább csepfolyósodna. Azál- 8.
  • Página 98 8. Dolgozni a benzin- Vágás a kerítésnél/ fundamentnál A vágásnál lassan közeledni a dróthálókerítések- multifunkcionális készülékkel hez, léckerítésekhez, terméskőfalakhoz és funda- mentumokhoz, ahhoz hogy a közelükben vágjon, 8.1 A benzin-motoros kaszával dolgozni de anélkül hogy a fonallal az akadály ellen csap- jon.
  • Página 99 használja a vágókést kerítések, fémoszlopok, ha- készülék nincs óvva áramcsapások ellen. Az tárkövek vagy fundamentumok közelében. áramvezető vezetékekhez legkevesebb 10 m-es Sűrű szárak vágásánál ezeket a 10f ábrán muta- távolságot tartani. Az áramcapás által életveszély tottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a áll fenn! visszacsapódásokat.
  • Página 100 a következménye a munkások és a környezetben Egy egyenletes sövénymagasság elérésének levő személyek nagyon nehéz sérülése. Egy érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén egy visszacsapódás veszélye akkor a legmagasabb, vezérfonálnak a felfeszítése. A túlálló ágak lesz- ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi fel, mivel nek levágva.
  • Página 101 4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben 4. Az új vágófonalat középen összehajtani és a történik. keletkezett hurkot beakasztani az orsótányér horonyába. (ábra 17d) 9.1.3 A karburátor beállításai 5. A fonalat feszültség alatt az óramutató járásá- Figyelmeztetés! A karburátoron történő beállí- val ellenkező...
  • Página 102 10. Tisztítás, tárolás, szállítás és jük olvassa el a megfelelő utasításokat a „Hiba- keresés” fejezetben! Ha ezek az utasítások sem pótalkatrész megrendelés segítenek, akkor forduljon a szervízünkhöz vagy egy hasonlóan kvalifi kált műhelyhez. 10.1 Tisztítás Figyelem! Ne érintse meg ennél a felületet. Tart- •...
  • Página 103 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 104 12. Hibakeresési terv A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem ugrik be a - Hibás eljárás az indításnál.
  • Página 105 Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 106 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 107 Pericol! fie inhalate. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Acest aparat cu motor produce gaze nocive măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele imediat ce se porneşte motorul. Nu lucraţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile niciodată în încăperi închise sau prost aeri- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 108 • incendiu, porniţi aparatul la o distanţă de cel Nu ţineţi niciodată bobina firului mai sus puţin 3 metri de locul umplerii rezervorului. de genunchi atunci când aparatul este în • Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte. funcţiune. • •...
  • Página 109 • Nu utilizaţi aparatul în poziţie incomodă, dacă sau prezintă fisuri. • sunteţi dezechilibrat, cu braţele întinse sau Obiectele lovite de cuţitul tăietor sunt azvârli- doar cu o mână . Manevraţi aparatul întot- te cu putere. Acest lucru poate provoca orbi- deauna cu ambele mâini şi cuprindeţi mâne- rea sau vătămare corporală.
  • Página 110 • • Respectaţi indicaţiile referitoare la ungere, Păstraţi zona dumneavoastră de lucru în or- tensionarea lanţului sau schimbarea pieselor dine şi liberă de resturi de tăiere şi alte obsta- auxiliare. Un lanţ tensionat sau uns neregu- cole în care puteţi să vă împiedicaţi. •...
  • Página 111 • Fiţi atenţi la crengi care se mişcă sau alte perea lanţului şi/sau la producerea unui recul. • forţe care ar putea pune capăt tăieturii şi Respectaţi indicaţiile producătorului referi- acţiona asupra lanţului. toare la ascuţirea şi întreţinerea lanţului de •...
  • Página 112 puteţi auzi eventual din cauza zgomotului pro- 15. Pericol de moarte prin electrocutare. Distanţa dus de foarfecele pentru gard viu. faţă de cabluri electrice trebuie să fi e de cel Purtaţi ochelari de protecţie, protecţie puţin 10 m. antifonică şi cască de protecţie. Motorul trebuie oprit înainte de: - curăţare sau îndepărtarea unui blocaj 2.
  • Página 113 3. Utilizarea conform scopului 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motocoasa (utilizarea cuţitului tăietor) se pretează lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor groase şi de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- lăstarilor.
  • Página 114 4. Date tehnice Pericol! Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore L ....97 dB(A) Unitate motor: Tip motor ....Motor în 2 timpi, răcire pe aer, Nesiguranţă K ........3 dB(A) ............cilindru cromat Nivelul capacităţii sonore L ....114 dB(A) Putere motor (max.) ....1,5 KW / (2 PS) Nesiguranţă...
  • Página 115 5.2 Trimmer / Coasă înşurubaţi bobina fi rului pe fi let. Indicaţie: Filet spre stânga 5.2.1 Montarea măştii de protecţie a fi rului tăietor (Fig. 5a-5b) 5.2.5 Reglarea înălţimii de tăiere • Atenţie: În timpul lucrului cu cuţitul tăietor trebuie Aşezaţi cureaua de transport aşa cum este să...
  • Página 116 6. Înainte de punerea în funcţiune Atenţie! Şurubul de fi xare se va înşuruba com- plet abia după reglarea tensionării lanţului de ferăstrău (a se vedea punctul 5.3.2.) 6.1 Generalităţi 5.3.2 Tensionarea lanţului ferăstrăului Înainte de fi ecare punere în funcţiune verifi caţi (Fig.
  • Página 117 Atenţie! Fiţi atenţi la condiţiile de temperatură: trageţi cablul de pornire repede de 4 ori. Apa- Temperaturile diferite ale mediului ambiant ratul ar trebui să pornească. necesită lubrifi anţi cu vâscozităţi foarte diferite. La Indicaţie: Nu permiteţi cablului de pornire să temperaturi joase aveţi nevoie de uleiuri fl...
  • Página 118 7.4 Indicaţii de lucru tăietură uniformă (Fig. 10d). Înainte de punerea în funcţiune a aparatului exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. Tăierea joasă Atunci când motorul este în funcţiune şi maneta Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- de accelerare (Poz.
  • Página 119 Blocarea Îmbrăcămintea de protecţie În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie cauza vegetaţiei prea abundente, opriţi imediat corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- motorul. Eliberaţi aparatul de iarbă şi buruieni taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi înainte de repunerea în funcţiune.
  • Página 120 Tăierea crengilor mai mici (Fig. 11a): La oricare deteriorare posibilă (de ex. la căderea Aşezaţi partea tăietoare a ferăstrăului pe creangă. unei crengi pe aparat, căderea aparatului, ...) tre- Astfel evitaţi mişcări bruşte ale ferăstrăului la buie verifi cat dacă mai este posibilă utilizarea fără începerea tăieturii.
  • Página 121 9. Întreţinerea re. Acest caz apare, dacă culisorul carburatorului (Fig. 16a) este complet deschis la acceleraţie maximă. Figura 16a arată reglajul corect. Dacă Scoateţi întotdeauna aparatul din funcţiune înain- culisorul carburatorului nu este complet deschis, tea lucrărilor de întreţinere şi scoateţi ştecherul este necesar un reglaj.
  • Página 122 fi rului, punctele 3-6 se ignorează. 9.3.4 Ungerea angrenajului Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare 9.2.2 Ascuţirea cuţitului de pe masca de lubrifi ant pentru angrenaj (cca. 10 g) la niplul de protecţie ungere (Fig. 9e/Poz. P). Cuţitul fi...
  • Página 123 1. Îndepărtaţi încet capacul rezervorului de car- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa burant pentru a elimina eventual presiunea www.Einhell-Service.com care s-a format în rezervor. Goliţi cu grijă re- zervorul. 2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până...
  • Página 124 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Página 125 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 126 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 127 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Benzin-Multifunktionsgerät* GC-MM 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 128 - 128 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 128 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 128 28.02.2024 07:34:56 28.02.2024 07:34:56...
  • Página 129 - 129 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 129 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 129 28.02.2024 07:34:57 28.02.2024 07:34:57...
  • Página 130 EH 02/2024 (02) Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 130 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9_2.indb 130 28.02.2024 07:34:57 28.02.2024 07:34:57...

Este manual también es adecuado para:

34.365.55