Página 1
TE-BD 550 E Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Instructions d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Originele handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones original Taladro de columna Manual de instruções original Engenho de coluna Art.-Nr.: 42.506.90 I.-Nr.: 11017 Anl_TE_BD_550_E_SPK2.indb 1 Anl_TE_BD_550_E_SPK2.indb 1...
Página 7
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 8
Gefahr! 21. Höhneverstellschraube f. Späneschutz Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Anschlagschraube f. Späneschutz cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Befestigungsleiste f. Späneschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Bohrfutteraufnahme Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Skalenring weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
Página 9
3. Bestimmungsgemäße Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Verwendung sprechend EN 62841 ermittelt. Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Schalldruckpegel L ......76 dB (A) Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- Unsicherheit ........... 3 dB (A) fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- Schalleistungspegel L ....
Página 10
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- 5.3 Klappbarer Späneschutz (Abb. 10-16) • Schwingungen resultieren, falls das Gerät Vor der Montage des Späneschutzes (13) über einen längeren Zeitraum verwendet wird muss der Bohrtisch (4) in die unterste Posi- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- tion gebracht werden (siehe Punkt 6.7 Höhe wartet wird.
Página 11
6. Betrieb Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (15) kann die Drehzahl stufenlos angepasst werden. Die eingestellte Geschwindigkeit wird in Umdrehun- 6.1 Allgemein (Abb. 16) gen pro Minute am Digitaldisplay (17) angezeigt. Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein- Schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus- Gefahr! Niemals die Bohrmaschine mit geöff...
Página 12
7. Austausch der Gefahr! Blechteile müssen eingespannt werden, damit sie nicht hochgerissen werden können. Netzanschlussleitung Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werkstück in Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Werkstückoberkante und Bohrerspitze genügend beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Abstand bleiben.
Página 13
8.2.1 Austausch des Keilriemens 8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: (Abb. 20-22) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei gaben gemacht werden; • Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie Typ des Gerätes • hierzu wie folgt: Artikelnummer des Gerätes •...
Página 14
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 15
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 16
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 17
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TE_BD_550_E_SPK2.indb 17 Anl_TE_BD_550_E_SPK2.indb 17...
Página 18
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Página 19
Danger ! 19. Bouton arrêt Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de réglage pour dispositif de protection certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des anti-copeaux blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21. Vis de réglage de la hauteur pour dispositif tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de protection anti-copeaux sécurité.
Página 20
Perceuse à colonne Réglage d’angle ......Table 45 /0 /45° Mandrin Profondeur de perçage ......60 mm Dispositif rabattable de protection anti- Diamètre de la colonne ......46 mm copeaux Hauteur ..........770 mm Surface au sol ......215 x 340 mm Poids ..........
Página 21
Prudence ! Nota : les vis de fi xation doivent être serrées jus- Risques résiduels te pour éviter que la plaque de base ne se tende Même en utilisant cet outil électrique confor- ni ne se déforme. En cas de sollicitation trop im- mément aux prescriptions, il reste toujours portante, il y a un risque de rupture.
Página 22
une panne de tension. Dans ce cas, la machine vitesse de rotation (15) par secousses. doit être remise en circuit. Réglez lentement et régulièrement la Fixez à nouveau le levier de blocage pour le vitesse de rotation pendant le fonctionne- réglage de la profondeur de coupe.
Página 23
6.8 Tendez la pièce à usiner (fi g.29) 6.11 Usinage du bois Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le étau ou à l’aide d’un dispositif à tendre adéquat. bois, il vous faut utiliser une aspiration de pous- Ne tenez jamais les pièces à...
Página 24
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil commande. • directement après chaque utilisation. Fermez le capot de la courroie trapézoïdale et • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un vissez à fond à l’aide de la vis. chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;...
Página 25
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 26
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 27
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 28
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Página 29
Pericolo! Vite di regolazione dell‘altezza per pro- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tezione dai trucioli diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Viti di arresto per protezione dai trucioli oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Barra di fi ssaggio per protezione dai istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Página 30
3. Utilizzo proprio Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Questo trapano a colonna è concepito per per- rilevati secondo la norma EN 62841. forare metallo, materie plastiche, legno e materiali simili e deve essere usato solo in ambito privato. Livello di pressione acustica L ...
Página 31
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 5.3 Protezione dai trucioli ripiegabile indossate cuffi e antirumore adeguate. (Fig. 10-16) • 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Prima di montare la protezione dai trucioli no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a (13) il piano di lavoro (4) deve essere portato lungo, non viene tenuto in modo corretto o se nella posizione più...
Página 32
6. Uso Con la leva di regolazione per numero di giri (15) il numero di giri può venire adattato in continuo. La velocità impostata viene indicata in giri per 6.1 Generalità (Fig. 16) minuto sul display digitale (17). Per l’inserimento azionate l’interruttore verde “I”...
Página 33
7. Sostituzione del cavo di Attenzione! Le parti in metallo devono venire serrate in modo che non vengano scagliate in alimentazione giro. Regolate la giusta altezza ed inclinazione della tavola di foratura a seconda del pezzo da Pericolo! lavorare. Deve rimanere una distanza suffi ciente Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio tra il bordo superiore del pezzo da lavorare e la viene danneggiato deve essere sostituito dal...
Página 34
8.2 Manutenzione 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e All’interno dell’apparecchio non si trovano altre accessori parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • 8.2.1 Sostituzione della cinghia trapezoidale Tipo di apparecchio •...
Página 35
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 36
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 37
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 38
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Página 39
Gevaar! 21. Hoogteverstelschroef voor spaanbeschermer Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 22. Aanslagschroef voor spaanbeschermer veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 23. Bevestigingslijst voor spaanbeschermer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 24. Boorhouderadapter daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 25. Schaalring zorgvuldig door.
Página 40
• Originele handleiding Kolomdiameter ......... 46 mm • Veiligheidsinstructies Hoogte ........... 770 mm • Kolomboormachine Standvlak ........215 x 340 mm • Boorhouder Gewicht ..........ca. 21,5 kg • Klapbare spaanbeschermer Gevaar! Geluid en vibratie 3. Reglementair gebruik De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
Página 41
Voorzichtig! Aanwijzing: De bevestigingsschroeven mogen Restrisico’s enkel hard worden aangehaald zodat de grond- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt plaat niet krom wordt getrokken of zich vervormd. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Bij bovenmatige belasting bestaat breukgevaar. diend.
Página 42
6. Bediening Met de toerentalafstelhendel (15) kan het toeren- tal traploos worden aangepast. De afgestelde snelheid wordt op het digitale display (17) aange- 6.1 Algemeen (fi g. 16) duid in toeren per minuut Om de machine aan te zetten drukt u de groene AAN-knop “I”...
Página 43
8. Reiniging, onderhoud en 6.9 Werksnelheden Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is af- bestellen van wisselstukken hankelijk van de boordiameter en het materiaal. De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van Gevaar! toerentallen voor verschillende materialen. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
Página 44
9. Verwijdering en recyclage 8.2.1 Verwisselen van v-snaar (fi g. 20-22) De v-snaar van de kolomboormachine kan bij slijtage worden vervangen. Ga hierbij als volgt te Het toestel bevindt zich in een verpakking om werk: transportschade te voorkomen. Deze verpakking •...
Página 45
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 46
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 47
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 48
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 49
Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Tornillo de ajuste vertical para protección serie de medidas de seguridad para evitar le- contra virutas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22. Tornillo de tope para protección contra virutas atentamente este manual de instrucciones/adver- 23.
Página 50
3. Uso adecuado Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se La taladradora de columna sirve para taladrar determinaron conforme a la norma EN 62841. metal, plástico, madera y materiales de carac- terísticas parecidas y solo se empleará para uso Nivel de presión acústica L ....
Página 51
nes de las manos y los brazos si el aparato 5.3 Protección contra virutas abatible se utiliza durante un largo periodo tiempo, no (fi g. 10 - 16) • se sujeta del modo correcto o si no se realiza Antes de montar la protección contra virutas un mantenimiento adecuado.
Página 52
6. Manejo zas, brocas, etc.). Con la palanca de ajuste de las revoluciones (15) 6.1 Generalidades (fi g. 16) se puede regular la velocidad de forma continua. Colocar el interruptor verde en la posición “I” (18) La velocidad ajustada aparece en el display digi- para poner en marcha la máquina.
Página 53
7. Cambio del cable de conexión a del mejor modo colocando la pieza o el tornillo de banco en un tope fi jo. la red eléctrica ¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la Peligro! mesa para taladrar en función de la pieza a la Cuando el cable de conexión a la red de este...
Página 54
8.2 Mantenimiento 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori- No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: •...
Página 55
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 56
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 57
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 58
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Página 59
Perigo! 21. Parafuso de regulação em altura para pro- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas teção contra aparas algumas medidas de segurança para preve- 22. Parafuso limitador para proteção contra apa- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 23.
Página 60
• Berbequim de coluna Peso ............21,5 kg • Bucha • Proteção articulada contra aparas Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apura- 3. Utilização adequada dos de acordo com a EN 62841. Nível de pressão acústica L ....
Página 61
Cuidado! 5.2 Montagem da máquina Riscos residuais Antes da colocação em funcionamento, o berbe- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é quim tem de ser montado de modo estacionário utilizada adequadamente, existem sempre sobre uma base sólida. Utilize para este efeito os riscos residuais.
Página 62
5.4 A respeitar antes da colocação em funci- 6.4 Ajuste das rotações (fi g. 1) onamento As rotações da máquina podem ser ajustadas de Certifi que-se de que a tensão da ligação à rede é forma contínua. igual à tensão que consta na placa de caracterí- Atenção! •...
Página 63
• Volte a apertar o parafuso tensor. 6.11 Trabalhar com madeira 6.8 Fixar a peça a ser trabalhada Tenha em atenção que deve utilizar um dispositi- Fixe as peças com um torno de bancada de vo de extracção de poeiras quando trabalha com máquina ou um dispositivo de fi...
Página 64
• • Limpe regularmente o aparelho com um pano Feche a cobertura da correia trapezoidal e húmido e um pouco de sabão. Não utilize de- fixe-a com o parafuso. tergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique- 8.3 Encomenda de peças sobressalentes e se de que não entra água para o interior do acessórios:...
Página 65
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 66
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 67
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 68
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine TE-BD 550 E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.