Descargar Imprimir esta página
EINHELL TE-CD 18/40-1 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-CD 18/40-1 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-CD 18/40-1 Li Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TE-CD 18/40-1 Li:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.139.39
Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 1
TE-CD 18/40-1 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska bušilica-izvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная ударная дрель-
шуруповерт
I.-Nr.: 21033
06.11.2023 09:23:30
06.11.2023 09:23:30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18/40-1 Li

  • Página 1 TE-CD 18/40-1 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrschrauber Akumulatorski vrtalni izvijač Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless drill/screwdriver Akkus-fúrócsavarozó Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Perceuse sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Πρωτότυπες...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 2 06.11.2023 09:25:13 06.11.2023 09:25:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 3 06.11.2023 09:25:14 06.11.2023 09:25:14...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 4 06.11.2023 09:25:16 06.11.2023 09:25:16...
  • Página 5 Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 • Akku-Bohrschrauber Schalldruckpegel L ......70,2 dB(A) • Ladegerät Unsicherheit K ..........3 dB • Akku Schallleistungspegel L ....81,2 dB(A) • Originalbetriebsanleitung Unsicherheit K ........... 3 dB • Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- 3.
  • Página 7 auftreten: kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- nicht möglich sein, bitten wir Sie, • schutz getragen wird. das Ladegerät und Ladeadapter •...
  • Página 8 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) drücken. Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Aus- schalter können Sie die Drehrichtung des Akku- 6.9 Werkzeugwechsel (Abb 7) Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. gegen ungewolltes Einschalten sichern. Sie kön- Werkzeugwechsel;...
  • Página 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 3. Proper use Drilling in metal Vibration emission value a ≤ 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The cordless drill driver is designed for tightening and undoing screws in wood, as well as for drilling The stated vibration emission levels and stated in wood, metal and plastic.
  • Página 17 5. Before starting the equipment short circuits and fi res. To ensure that the battery pack provides long ser- Be sure to read the following information before vice, you should take care to recharge it promptly. you use your cordless screwdriver for the fi rst You must recharge the battery pack when you time: notice that the performance of the device drops.
  • Página 18 For our latest prices and information please go to • Open the chuck (9). The chuck opening (a) www.Einhell-Service.com must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit). • Tip! For good results we Select the suitable tool.
  • Página 19 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 23 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 23...
  • Página 24 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Página 25 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La perceuse sans fi l convient au vissage et dé- Les valeurs totales des vibrations (somme des vissage de vis dans le bois, ainsi qu‘au perçage vecteurs de trois directions) ont été...
  • Página 26 longue période ou s’il n’a pas été employé ou Pour un envoi correct, nous vous prions de entretenu dans les règles de l’art. contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Limitez votre temps de travail. Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- Veillez à...
  • Página 27 à coulisse se trouve dans la position centrale, 6.9 Changement d’outils (fi gure 7) l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué. Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 5/pos. 4) fi...
  • Página 28 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 30 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 30...
  • Página 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 32...
  • Página 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 34 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti nel legno che per perforare Trapano su metallo legno, metallo e plastica.
  • Página 35 Limitate il tempo di lavoro. Nel caso di invio o smaltimento di batterie Al riguardo si devono prendere in considerazione ovvero di apparecchi a batteria metteteli in tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i sacchetti di plastica separati per evitare cor- periodi in cui l’elettroutensile è...
  • Página 36 6.5 Interruttore acceso/spento (Fig. 5/Pos. 4) matico. • Con l’interruttore acceso/spento si può progressi- Allentate il mandrino (9). L’apertura del man- vamente comandare il numero dei giri. Più che si drino (a) deve essere abbastanza grande preme l’interruttore e più aumenterà il numero di da accogliere l’utensile (punta per trapano o giri dell’Avvitatore ad accumulatore.
  • Página 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Página 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Página 43 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Boring i metal Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s h, D Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-bore/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer i træ samt til boring i træ, De angivede samlede svingningsværdier og de metal og kunststof.
  • Página 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en! Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemaskinen i brug: 6.2 Indstilling af drejningsmoment 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den medføl- (fi...
  • Página 45 Nummeret på den ønskede reservedel Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden www.Einhell-Service.com arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • Tip! Det anbefales at bruge Akku-skruemaskinen er udstyret med en førsteklasses tilbehør fra...
  • Página 46 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 48...
  • Página 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 52 3. Ändamålsenlig användning Borrning i metall Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s h, D Osäkerhet K = 1,5 m/s Den batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar i trä Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- samt för att borra i trä, metall och plast. värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda...
  • Página 53 5. Före användning 6.2 Ställa in vridmomentet (bild 4/pos. 1) Obs! Ställringen för vridmomentet får endast ställas in vid stillestånd. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med använder den batteridrivna skruvdragaren: en mekanisk vridmomentsinställning. 1.
  • Página 54 Reservdelsnumret för reservdelen chuckens öppning (a) så långt som möjligt. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Vrid åt chucken (9) hårt och kontrollera däref- www.Einhell-Service.com ter att verktyget sitter fast. Tips: För bra arbetsresultat 6.10 Skruvning: rekommenderar vi högvärdi- Använd helst skruvar med självcentrering (t ex...
  • Página 55 i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C.
  • Página 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 57 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 57 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 57...
  • Página 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 60 2. Popis přístroje Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- účelu určení. Každé další, toto překračující ní hodnoty hluku mohou být využity také pro použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za předběžný odhad zatížení. z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Página 62 6. Obsluha nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku riálu. (obr. 2–3) • Na druhu a délce použitých šroubů. 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z rukoje- •...
  • Página 63 Číslo požadovaného náhradního dílu • Akumulátorový šroubovák je vybaven Aktuální ceny a informace naleznete na rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou www.Einhell-Service.com aretací vřetena. • Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla Tip: Pro dobré pracovní (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo výsledky doporučujeme...
  • Página 64 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 65 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 65 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 65...
  • Página 66 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 67 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 68 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 69 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Página 70 5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, Pred uvedením Vášho akumulátorového keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne Akumulátor by nemal byť...
  • Página 71 (a) musí byť dostatočne veľký, Číslo potrebného náhradného dielu aby sa do skľučovadla mohol vložiť nástroj Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke (vrták resp. skrutkovací hrot). www.Einhell-Service.com • Zvoľte vhodný nástroj pre daný druh použitia. Zasuňte nástroj čo najhlbšie do otvoru skľučovadla (a).
  • Página 72 Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Página 73 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 74 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 74 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 74...
  • Página 75 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 76 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 77 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 78 3. Reglementair gebruik Boren in metaal Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De accu-boorschroefmachine is geschikt om schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en ren in hout, metaal en kunststof. de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De machine mag slechts voor werkzaamheden...
  • Página 79 Beperk de werktijd. Voor een deskundige verzending verzoeken Daarbij rekening houden met alle aandelen van wij u contact op te nemen met onze klan- het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het tendienst of het verkooppunt waar u het ap- elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden paraat heeft aangekocht.
  • Página 80 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) het gereedschap (boor of schroevendraaier- Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid bit) op te nemen. • traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar Kies het gepaste gereedschap. Schuif het indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude- schroefmachine.
  • Página 81 Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking...
  • Página 82 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 83 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 83 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 83...
  • Página 84 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 85 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 85 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 85 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 85...
  • Página 86 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Página 87 • Taladro atornillador con batería Nivel de presión acústica L ....70,2 dB(A) • Cargador Imprecisión K ..........3 dB • Pilas recargables Nivel de potencia acústica L ... 81,2 dB(A) • Manual de instrucciones original Imprecisión K ..........3 dB •...
  • Página 88 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- De continuar siendo imposible cargar el conjunto ce una protección para los oídos adecuada. le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- técnico postventa: •...
  • Página 89 de velocidad únicamente estando el aparato pa- 6.9 Cambio de herramienta (fi g. 7) rado. El botón de conexión/desconexión se halla ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., bloqueado si el interruptor deslizante está en cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en posición central.
  • Página 90 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 91 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 92 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 92 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 92...
  • Página 93 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 94 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 94 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 94 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 94...
  • Página 95 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 96 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
  • Página 97 5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Página 98 (9) auki. Istukan aukon (a) tulee olla Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kyllin iso, jotta työkalu (poranterä tai ruuvauskär- tosta www.Einhell-Service.com ki) mahtuu siihen. Valitse tarkoitukseen sopiva työkalu. Työnnä työkalu mahdollisimman syvälle Vinkki: Hyvän työtuloksen poranistukan aukkoon (a).
  • Página 99 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Página 100 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 101 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 101 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 101...
  • Página 102 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 103 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 104 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev vrtilnega momenta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 105 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale za primerjavo električnega orodja primerjati z zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost...
  • Página 106 primerne vijačne nastavke. nastavnem obroču (1). Navor je odvisen od več 3. pri vrtanju in vijačenju v stenah in zidovih pre- dejavnikov: • verite, ali niso v njih skrite električne, plinske od vrste in trdote obdelovanega materiala. • ali vodne napeljave. od vrste in dolžine uporabljenih vijakov.
  • Página 107 številka potrebnega nadomestnega dela stikalo za smer vrtenja (3) v središčni položaj. Aktualne cene in informacije lahko najdete na • Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro spletni strani: www.Einhell-Service.com vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim sistemom vretena. Namig! Za dobre delovne •...
  • Página 108 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 109 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 109 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 109...
  • Página 110 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 111 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 111 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 111 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 111...
  • Página 112 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 113 3. Rendeltetésszerűi használat Fúrni fémbe Rezgésemisszióérték a ≤ 2,5 m/s h, ID Bizonytalanság K = 1,5 m/s Az akkus-fúrócsavarozó csavarok fába levő becs- avarására és kiengedésére úgymint, fába, fémbe A megadott rezgésemisszióértékek és a me- és műanyagba levő fúrásra alkalmas. gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad...
  • Página 114 megterhelés nélkül fut). külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva! 5. Beüzemeltetés előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a nül elolvasni ezeket az utasításokat: készülék teljesítménye alábbhagy.
  • Página 115 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész oz, hogy be tudja fogni a szerszámot (fúrót ill. számát csavaróbitet). Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- • Válassza ki a megfelelő szerszámot. Tolja a vice.com alatt találhatóak. szerszámot addig be a fúrótokmány nyílásba (a) ameddig csak lehet.
  • Página 116 Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
  • Página 117 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 118 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 118 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 118...
  • Página 119 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 120 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 121 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 122 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma precum şi la găurire în lemn, metal şi material vectorială...
  • Página 123 sale necorespunzătoare. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Limitaţi timpul de lucru. clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare aparatul. (de exemplu, timpii în care aparatul electric este decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- funcţionează...
  • Página 124 în poziţia mediană, întrerupătorul pornire/oprire burghiului (9) cu blocare automată a axului. • este blocat. Rotiţi mandrina (9) în afară. Deschiderea mandrinei (a) trebuie să fie suficient de mare 6.5 Întrerupătorul pornire/oprire pentru a putea prinde scula (burghiu sau cap (Fig.
  • Página 125 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 126 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 127 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 127 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 127...
  • Página 128 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 129 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 130 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Página 131 • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....70,2 dB(A) • Φορτιστής Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Μπαταρία Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....81,2 dB(A) • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Υποδείξεις ασφαλείας Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η...
  • Página 132 6. Χειρισμός Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού (εικ. 2-3) εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο κίνδυνοι...
  • Página 133 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) 6.6 Αλλαγή από 1η σε 2η ταχύτητα Προσοχή! Ρύθμιση δακτυλίου για τη ροπή (εικ. 4/αρ. 7) στρέψης μόνο σε ακινητοποίηση. Ανάλογα με τη θέση του μεταγωγέα μπορείτε να Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο εργασθείτε...
  • Página 134 το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες άνοιγμα της υποδοχής (a). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει καλά και ελέγξτε την καλή στερέωση του Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 135 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 136 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 136 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 136...
  • Página 137 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 138 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 138 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 138...
  • Página 139 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 140 3. Utilização adequada Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado Furar em metal para aparafusar e desaparafusar parafusos em Valor de emissão de vibração a ≤...
  • Página 141 Limite o tempo de trabalho. ao nosso serviço de assistência técnica. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, Para o envio correto, contacte o nosso ser- os períodos em que a ferramenta eléctrica está viço de assistência técnica ou o ponto de desligada, e aqueles em que está...
  • Página 142 6.5 Interruptor (fi g. 5/pos. 4) automático. O interruptor permite regular o número de ro- Desaperte a bucha (9). A abertura da bucha (a) tações sem escalonamento. Quanto mais V.S. tem de ser sufi cientemente grande, para receber apertar o interruptor, tanto maior é o número de a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras).
  • Página 143 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Página 144 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 145 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 145 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 145...
  • Página 146 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 147 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 147 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 147 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 147...
  • Página 148 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 149 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Udarno bušenje u betonu Vrijednost emisije vibracija a ≤ 2,5 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska bušilica-izvijač prikladna je za izvijanje i otpuštanje vijaka u drvu, kao i bušenja Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti drva, metala i plastike.
  • Página 150 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Podešavanje okretnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pozor! Prsten za podešavanje okretnog mo- Prije korištenja baterijskog odvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Baterijski odvijač ima mehaničko podešavanje 1. Punite bateriju samo priloženim punjačom. okretnog momenta.
  • Página 151 (a). Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Okretom pričvrstite zaglavnik (9) i na kraju www.Einhell-Service.com provjerite je li alat dobro pričvršćen. Savjet! Za postizanje 6.10 Uvrtanje vijaka dobrih rezultata rada Najbolje je da koristite vijke sa samocentriranjem preporučujemo kvalitetan...
  • Página 152 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 153 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 154 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 154 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 154...
  • Página 155 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 156 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 156 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 156...
  • Página 157 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 158 3. Namensko korišćenje Bušenje u metalu Vrednost emisije vibracija a ≤ 2,5 m/s h, D Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska bušilica-izvijač podesna je za uvrtanje i otpuštanje zavrtanja u drvu, kao i za Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene bušenje drva, metala i plastike.
  • Página 159 5. Pre puštanja u pogon 6.2 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo- Pre korišćenja akumulatorskog izvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Akumulatorski izvijač ima mehaničko 1. Akumulator punite samo priloženim podešavanje obrtnog momenta.
  • Página 160 • broj potrebnog rezervnog dela velik kako bi mogao da prihvati alat (burgiju Aktuelne cene nalaze se na internet stranici odn. nastavak izvijačа). www.Einhell-Service.com • Izaberite prikladan alat. Gurnite alat što dublje u otvor stezne glave (a). • Savet! Za postizanje dobrog Obrtanjem pričvrstite steznu glavu (9) i na...
  • Página 161 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 162 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 163 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 163 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 163...
  • Página 164 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 165 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 166 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Página 167 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie runków) mierzone są...
  • Página 168 Ograniczyć czas pracy. sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę ono bez obciążenia. na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Página 169 wyłączone. Włącznik/ wyłącznik blokuje się, kiedy nien być ustawiony z pozycji środkowej. • przełącznik suwakowy znajduje się po środku. Wkrętarka akumulatorowa wyposażona jest w szybkomocujący uchwyt wiertarski (9) z 6.5 Włącznik/wyłącznik (rys. 5/poz. 4) automatyczną blokadą wrzeciona. • Przy pomocy włącznika /wyłącznika można bez- Odkręcić...
  • Página 170 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Página 171 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 172 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 172 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 172...
  • Página 173 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 174 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 174 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 174 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 174...
  • Página 175 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 176 3. Kullanım amacına uygun kullanım Metal içine delik delme Titreşim emisyon değeri a ≤ 2,5 m/s Sapma K = 1,5 m/s Akülü vidalama makinesi civataları takma ve sök- me işlemi ile ahşap, metal ve plastik malzemeler Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü içine delik delmede kullanılır.
  • Página 177 5. Çalıştırmadan önce Tork ayarı belirli bir civata boyutu için ayar halkasında (1) ayarlanır. Tork ayarı aşağıdaki fak- törlere bağlıdır: Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka • İşlenecek malzemenin türü ve sertliği. aşağıdaki bilgileri okuyunuz: • Kullanılan civataların türü ve uzunluğu. •...
  • Página 178 (9) ile donatılmıştır. numarası • Mandreni (9) açın. Mandren deliği (a) içine Güncel bilgiler ve fi yatlar internette takılacak takımın (matkap ucu veya vidala- www.Einhell-Service.com sayfasında ma ucu) gireceği kadar yeterli büyüklükte açıklanmıştır olmalıdır. • Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu Tüyo! İyi bir çalışma sonucu...
  • Página 179 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 180 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 180 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 180...
  • Página 181 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 182 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 183 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 184 3. Sihipärane kasutamine Metalli puurimine Võngete emissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s h, D Värisemine K = 1,5 m/s Akukruvits sobib kruvide kinni- ja lahtikeerami- seks ning puidu, metalli ja plastmassi puurimi- Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- seks. siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Página 185 5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- seaderõngast ainult seadme seismise ajal. ta järgmisi juhiseid: Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 1. Laadige akut ainult komplektis oleva laadija- mendi reguleerijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning Pöördemomenti reguleeritakse teatud kruvisu- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid.
  • Página 186 Vajamineva varuosa varuosanumber Kõige parem oleks kasutada isetsentreerivaid Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt kruvisid (nt ristpeakruvid), mis tagavad kindla www.Einhell-Service.com. töötamise. Pange tähele, et kasutatav otsak ja kruvi sobiksid vormilt ja suuruselt. Kasutage kruvi Vihje! Hea töötulemuse suurusele vastavat pöördemomenti, nagu kasu- saavutamiseks soovitame tusjuhendis kirjeldatud.
  • Página 187 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 188 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 189 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 189 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 189...
  • Página 190 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 191 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 192 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Página 193 4. Технические данные наличии). • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока на наличие возникших при Скорость вращения холостого хода: ....транспортировке повреждений........... 0-400/0–1500 об/мин • Сохраняйте упаковку по возможности Количество ступеней переключения скорости до...
  • Página 194 5. Перед вводом в эксплуатацию Предупреждение: значения вибрации и уровни шума во время эксплуатации электроинструмента могут Прочитайте непременно перед первым отличаться от приведенных значений в использованием Вашего аккумуляторного зависимости от способа использования шуруповерта нижеследующие указания: устройства, в частности от вида 1.
  • Página 195 обслуживания или в магазин, в котором направление вращения аккумуляторного было приобретено устройство. шуруповерта и защитить его от случайного включения. Можно выбрать вращение При отсылке или утилизации влево или вправо. Для того, чтобы избежать аккумуляторов, а также аккумуляторных повреждения привода переключать устройств...
  • Página 196 номер необходимой запасной части работы. Следите за тем, чтобы используемые Актуальные цены и информацию можно найти насадки бит и винты совпадали по форме и на сайте www.Einhell-Service.com. размеру. Настройте момент вращения, как описано в руководстве, в соответствии с Рекомендация! Для...
  • Página 197 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Página 198 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 199 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 199 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 199 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 199...
  • Página 200 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 201 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Página 202 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TE-CD 18/40-1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 203 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drill TE-CD 18/40-1 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 204 - 204 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 204 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 204 06.11.2023 09:26:36 06.11.2023 09:26:36...
  • Página 205 - 205 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 205 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 205 06.11.2023 09:26:36 06.11.2023 09:26:36...
  • Página 206 - 206 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 206 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 206 06.11.2023 09:26:37 06.11.2023 09:26:37...
  • Página 207 EH 11/2023 (01) Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 208 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK13.indb 208 06.11.2023 09:26:37 06.11.2023 09:26:37...

Este manual también es adecuado para:

45.139.39