Página 1
TE-BD 750 E Manual de instrucciones original Taladro de Banco Original operating instructions Bench Drill South America Anl_SA_TE_BD_750_E_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_BD_750_E_SPK8.indb 1 27.02.2018 13:46:29 27.02.2018 13:46:29...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 9
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! mente niños, toquen la herramienta o el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cable. Manténgalas fuera del alcance de la serie de medidas de seguridad para evitar le- zona de trabajo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 5.
Página 11
herramienta. 21. ¡AVISO! - Revise el cable de la herramienta regu- - El uso de otras herramientas intercambia- larmente y, en caso de daños, haga que un bles y otros accesorios pueden ponerle en especialista reconocido lo sustituya. peligro de sufrir heridas. - Revise la alargadera de forma regular y sus- 22.
Página 12
¡Trate la máquina con cuidado! Protección de la conexión de red No tire del cable para desenchufar la máquina. Asegúrese de que la conexión de red se proteja Protéjala del calor, del aceite y de superfi cies cor- con 10 A como mínimo. tantes.
2. Descripción del aparato y cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de volumen de entrega compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se 2.1 Descripción del aparato (fi...
cuando se utilice el aparato en zonas industria- Cuidado! les, comerciales o talleres, así como actividades Riesgos residuales similares. Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de 4.
limpias. A continuación, introducir con fuerza se puede regular de manera continua y fijar el calibre macho cónico (24) en el cono del con el tornillo de orejetas (21). Para cambiar portabrocas (10) (fig. 17). Después, introducir la broca, la protección contra virutas (13) se igualmente el portabrocas en el árbol portabr- puede plegar hacia un lado.
Página 16
6.3 Manejo del portabrocas de sujeción 6.6 Tope de profundidad de perforación rápida (Fig. 25-26) La taladradora de columna está dotada de un El husillo de perforación posee un anillo graduado portabrocas de sujeción rápida. Se puede realizar giratorio para ajustar la profundidad de perforaci- el cambio de herramientas sin la ayuda de una ón.
7. Cambio del cable de conexión a y con la inclinación correctas. Debe existir una separación sufi ciente entre el canto superior de la la red eléctrica pieza y la punta del taladro. Peligro! 6.11 Luz LED (fi g. 1, 2) Cuando el cable de conexión a la red de este La taladradora de mesa está...
9. Eliminación y reciclaje 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este 8.2.1 Cambiar la correa trapezoidal embalaje es materia prima y, por eso, se puede (fi...
Página 19
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling - 19 - Anl_SA_TE_BD_750_E_SPK8.indb 19 Anl_SA_TE_BD_750_E_SPK8.indb 19...
Página 20
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! within their quoted capacity range. When using the equipment, a few safety pre- 7. Use the right tool! cautions must be observed to avoid injuries and - Never use tools or attachments with insuf- damage. Please read the complete operating fi...
ching it on. Extension cable 17. Avoid unintentional starting! The cord cross section of an extension cable - Make sure that the switch is in OFF position must measure at least 1.5 mm2. Always comple- when inserting the power plug. tely unwind a cable reel prior to use.
2. Layout and items supplied Operate the device only within the specifi ed out- put range. Do not use any low-powered machines for heavy duty work. Do not use tools to perform 2.1 Layout (Fig. 1) work for which they were not intended. 1.
• Open the packaging and take out the equip- Wear ear-muff s. ment with care. The impact of noise can cause damage to hea- • Remove the packaging material and any ring. packaging and/or transportation braces (if available). Total vibration values (vector sum of three direc- •...
5. Before starting the equipment mounted in a stationary position on a fi rm surface. Use both mounting holes (12) in the base plate to do this. Ensure that the machine is freely acces- 5.1 Assembling the machine • sible for operation, adjustment and maintenance. Place the base plate (1) in the desired posi- tion.
Página 26
motor comes to a standstill. Always stand in front Use the speed control lever (15) to infi nitely adjust of the machine during operation. the speed. The set speed is shown on the digital display (17) in revolutions per minute. Note: Pressing the Emergency Stop switch (34) enables the machine to be brought to an immedi- Important! Never let the pillar drill run when the...
7. Replacing the power cable the height and angle of the drill table for each workpiece. There must be enough distance bet- ween the upper edge of the workpiece and the tip Danger! of the drill bit. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its 6.11 LED lamp (Figs.
9. Disposal and recycling 8.2.1 Changing the V-belt (Figs. 31-32) The V-belt of the pillar drill is a wear part and should be replaced when worn. Proceed as fol- The equipment is supplied in packaging to pre- lows: vent it from being damaged in transit. The raw •...
Página 29
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Tensión nominal de entrada ..230 Vca 50 Hz Potencia nominal ....750 vatios S2 15 min Velocidad del motor ......1400 rpm Velocidad de salida (regulable de forma continua) ............450-2500 rpm Alojamiento para el portabrocas ....B 16 Cono de husillo de broca ......
Página 33
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 34
Características técnicas Tensión nominal de entrada ... 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal ....750 vatios S2 15 min Velocidad del motor ......1400 rpm Velocidad de salida (regulable de forma continua) ............450-2500 rpm Alojamiento para el portabrocas ....B 16 Cono de husillo de broca ......
Página 35
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 36
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
Página 37
Características técnicas Tensión nominal de entrada ... 110 V ~ 60 Hz Potencia nominal ....750 vatios S2 15 min Velocidad del motor ......1400 rpm Velocidad de salida (regulable de forma continua) ............450-2500 rpm Alojamiento para el portabrocas ....B 16 Cono de husillo de broca ......
Página 38
Características técnicas Tensión nominal de entrada ... 220 V ~ 60 Hz Potencia nominal ....750 vatios S2 15 min Velocidad del motor ......1400 rpm Velocidad de salida (regulable de forma continua) ............450-2500 rpm Alojamiento para el portabrocas ....B 16 Cono de husillo de broca ......