Taladro atornillador a percusión con batería (200 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TE-ID 750/1 E
Página 1
TE-ID 750/1 E Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro Percutor Original operating instructions Impact Drill Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 5
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- a tomada. O plugue nunca pode ser peitadas algumas medidas de segurança alterado. Não utilize plugues adaptadores para prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, em conjunto com ferramentas elétricas leia atentamente este manual de instruções. com ligação à...
Página 7
que não tenham lido estas instruções. As c) Evite utilizar o aparelho de forma inadvertida. Assegure-se de que a ferramentas elétricas são perigosas se forem ferramenta elétrica está desligada antes usadas por pessoas inexperientes. de pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à e) Trate da conservação da ferramenta rede de energia elétrica e/ou à...
4. Dados técnicos 2.2 Material fornecido Com a ajuda da descrição do material, verifique se o aparelho se encontra completo. Caso faltem Consulte as informações técnicas na página de peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, seu país. juntamente com a cópia da nota fiscal, dentro do prazo fixado pelas leis de proteção do Use protetor auricular.
feita a manutenção de forma adequada. dade (2) tocar na peça. 5. Antes de colocar em 5.3 Montar a broca (fig.5) • Retire sempre o plugue de alimentação da funcionamento corrente elétrica antes de efetuar ajustes no • aparelho. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que •...
* Ajuste o sentido de rotação da furadeira com o Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar (5) comutador para rotação reversível direita Funcionamento contínuo: /esquerda (7): Bloqueie o interruptor para ligar/desligar (5) com o botão de bloqueio (4). Sentido de rotação Posição do interruptor Atenção! A retenção só...
6.6.5 Furar em ladrilhos e azulejos 8.3 Manutenção • Para iniciar a perfuração, coloque o comuta- No interior do aparelho não existem quaisquer dor furar/furar com impacto (3) na posição A peças que necessitem de manutenção. (furar). • Coloque o comutador furar/furar com impacto (3) na posição B (furar com impacto), assim 9.
Página 12
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 12 - Anl_SA_TE_ID_750_1_E_SPK8.indb 12 08.04.2019 13:34:55...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 14
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
una descarga eléctrica. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el La exposición al ruido puede ser perjudicial para aparato. el oído. • Retirar el material de embalaje, así como los- Los valores totales de vibración (suma de vec- dispositivos de seguridad del embalaje y del tores en las tres direcciones) se determinaron transporte (si existen).
5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Colocar la broca (fig. 5) Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. • Este taladro de impacto está dotado de un Antes de conectar la máquina, asegurarse de bloqueo de husillo (9) y de un mandril de que los datos de la placa de identificación coinci- sujeción rápida.
Desconexión: 6.5 Conmutador taladro/taladro percutor Pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5). (fig.7/pos. 3) ¡Conmutar sólo con el aparato parado! 6.2 Ajustar la velocidad (fig.6/pos. 5) Taladro: • La velocidad se puede controlar de forma Poner el conmutador (3) en la posición taladro. continua durante el funcionamiento.
7. Cambio del cable de conexión a 8.4 Pedido de piezas de repuestos: Al solicitar repuestos se indicarán los datos sigu- la red eléctrica ientes: • Tipo de aparato Peligro! • No. de artículo del aparato Cuando el cable de conexión a la red eléctrica •...
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
• 3. Proper use Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. The drill is designed for drilling holes into wood, • Switch the appliance off when it is not in use. iron, non-ferrous metals and rock using the ap- •...
6. Operation 5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig.4/Item 2) The depth stop (2) is held in place by the additi- 6.1 ON/OFF switch (Fig.6/Item 5) • onal handle (8) by clamping. The clamp can be First fit a suitable drill bit into the tool (see released and tightened by turning the handle.
6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch 6.6.4 Drilling tiles • (Fig.6/Item 7) To start the hole, switch the drill / hammer drill • Change switch position only when the drill is selector switch (3) to position A (drill). • at a standstill! Switch the drill / hammer drill selector switch •...
8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
Página 29
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 31
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 31 - Anl_SA_TE_ID_750_1_E_SPK8.indb 31 08.04.2019 13:34:56...
Página 32
Dados técnicos (220 V) (127 V) Tensão de rede:......220 V ~ 60 Hz Tensão de rede:......127 V ~ 60 Hz Potência absorvida: ........750 W Potência absorvida: ........750 W Rotações com marcha em vazio:..0-3000 r.p.m. Rotações com marcha em vazio:..0-3000 r.p.m. Capacidade de perfuração: concreto..
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Tensión de red: ......230 Vca 50 Hz Consumo de energía: ....... 750 W Velocidad marcha en vacío: ....0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 14 mm ............Acero 12 mm ............. Madera 30 mm Clase de protección: ........II / &...
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 37
Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ....... 750 W Velocidad marcha en vacío: ....0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 14 mm ............Acero 12 mm ............. Madera 30 mm Clase de protección: ........II / &...
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 39
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
Página 40
Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ....... 750 W Velocidad marcha en vacío: ....0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 14 mm ............Acero 12 mm ............. Madera 30 mm Clase de protección: ........II / &...
Página 41
Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ....... 750 W Velocidad marcha en vacío: ....0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 14 mm ............Acero 12 mm ............. Madera 30 mm Clase de protección: ........II / &...