Descargar Imprimir esta página
Metabo SSW 18 LTX 300 BL Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SSW 18 LTX 300 BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SSD 18 LTX 200 BL
SSW 18 LTX 300 BL
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni per l'uso originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Instrukcja oryginalna 49
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 53
hu Eredeti használati utasítás 57
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 61
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 67

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo SSW 18 LTX 300 BL

  • Página 1 SSD 18 LTX 200 BL SSW 18 LTX 300 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice d'utilisation originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπες...
  • Página 2 SSW... SSD...
  • Página 3 105 / 3 105 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN IEC 63000:2018 2021-03-25, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 etc. ASC ultra ASC 15 ASC 30-36 V 18 V 4,0 Ah 6.25367 LiHD 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power etc. SSD...: 6.28849 6.28850 etc. 6.28838 SSW...: 6.28831 6.28832 1/2” 1/4” 6.28836...
  • Página 5 Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei 4. Spezielle Sicherheitshinweise ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Página 6 Leistungsabfall wieder auf. Staub nicht in den Körper gelangen. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Ladegerätes. Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“ haben eine Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
  • Página 7 Schraube festziehen durch das Schlagwerk. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt Schlagdauer. werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Página 8 Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-...
  • Página 9 If necessary, consult your freight forwarder. Save all warnings and instructions for future Certified packaging is available from Metabo. reference. Pass on your electrical tool only Only send the battery pack if the housing is intact together with these documents.
  • Página 10 This also applies to dust from other materials such Instructions on charging the battery pack can be as some timber types (like oak or beech dust), found in the operating instructions of the Metabo metals, asbestos. Other known diseases are e.g. charger.
  • Página 11 9,5 mm (3/8“) off. 8. Accessories Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance The screwdriving bit used must match the System) battery packs and accessories. screw. Use only accessories that fulfil the requirements Damaged screwdriving bits must not be used.
  • Página 12 ENGLISH 11. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = No-load speed = Impact frequency = Machine tool attachment = Weight (with smallest battery pack) = max. tightening torque (power mode) Measured values determined in conformity with EN 62841.
  • Página 13 Lors de travaux où la vis risque de rencontrer votre transporteur. Un emballage certifié est des câbles électriques cachés, tenir l’outil disponible chez Metabo. électrique par les côtés isolés de la poignée. Le contact de la vis avec un câble sous tension peut Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier...
  • Página 14 Vous trouverez les consignes pour recharger la directives en matière de sécurité au travail, batterie dans le mode d’emploi du chargeur élimination des déchets). Metabo. Collecter les particules émises sur le lieu Les blocs batteries Li-Ion Li-Power, LiHD sont d’émission et éviter les dépôts dans pourvus d'un indicateur de capacité...
  • Página 15 L'embout de vissage utilisé doit être adapté à la vis. Utilisez uniquement des batteries et des Ne jamais utiliser d'embout de vissage accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless endommagé. Alliance System). Changement d'embout de vissage sur le Utilisez uniquement des accessoires, qui sont SSW...
  • Página 16 Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
  • Página 17 Li-ion accupacks naar de veiligheidsvoorschriften actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geisoleerde greepvlakken wanneer u Verstuur accupacks alleen als de behuizing werkzaamheden uitvoert, waarbij de schroef onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Página 18 Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in U vindt instructies voor het laden van het accupack acht die van toepassing zijn op uw materiaal, in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. personeel, toepassing en locatie (bijv. gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, Li-ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een verwijdering).
  • Página 19 De machine recht op de schroef gericht houden. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Het schroeven bestaat uit 2 onderdelen: schroef gerepareerd dient te worden contact op met uw indraaien en Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 20 NEDERLANDS Accupacks mogen niet met het huisvuil meege- geven worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien! Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU...
  • Página 21 L'imballaggio certificato è durante i quali è possibile che la vite entri in disponibile presso Metabo. contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se della vite con il cavo elettrico sotto tensione può...
  • Página 22 Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. del lavoro, smaltimento). Le batterie al litio “Li-Power, LiHD” sono dotate Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si di un indicatore di capacità...
  • Página 23 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di della vite e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante serraggio della vite con la massa battente. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. La coppia di serraggio dipende dalla durata del funzionamento ad impulsi.
  • Página 24 ITALIANO Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere = Livello di potenza sonora scaricati dal sito www.metabo.com. = Grado d'incertezza (livello sonoro) Indossare protezioni acustiche. 10. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori.
  • Página 25 UN 3481). En caso de envío, cumpla las normas y seguridad directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle Sujete la herramienta eléctrica por las embalajes certificados. superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pudiera Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Página 26 éstas se sedimenten en el paquete de baterías en el manual de entorno. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Utilice únicamente accesorios adecuados para Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power, trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de LiHD poseen un indicador de capacidad y de señal:...
  • Página 27 La inserción empleada debe encajar en el Utilice solo baterías y accesorios originales de tornillo. Metabo o CAS (Cordless Alliance System). No emplee nunca una inserción dañada. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento.
  • Página 28 Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse medidas de organización. a su representante de Metabo. En la página Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres www.metabo.com encontrará las direcciones nece- direcciones) determinadas según la norma...
  • Página 29 Sempre que executar trabalhos nos quais o se junto da sua empresa transportadora. Poderá parafuso possa atingir condutores de corrente obter uma embalagem certificada junto da Metabo. ocultos, segure a ferramenta elétrica nas A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa superfícies isoladas do punho.
  • Página 30 Apanhe as partículas geradas no local de origem da bateria no manual de instruções do carregador das mesmas e evite deposições nas imediações. Metabo. Utilize acessórios apropriados para trabalhos Acumuladores Li-Ion "Li-Power, LiHD" possuem especiais. Através disso é reduzida a expulsão uma indicação de capacidade e sinalizador (12):...
  • Página 31 8. Acessórios Um adaptador de rosca danificado não deve ser utilizado. Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS (Cordless Alliance System) e acessórios. Trocar o adaptador de rosca na SSW... Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- Montar o adaptador de rosca: Inserir o acessório...
  • Página 32 Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolver os acumuladores defeituosos ou usados ao repre- sentante Metabo! Não jogar os acumuladores na água. Só para países da UE: Não deitar as ferra- mentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2012/19/EU sobre equipamentos eléctricos e electrónicos...
  • Página 33 VARNING – Läs alla säkerhetsvarningar, Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns instruktioner, illustrationer och certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. specifikationer som ingår med detta elverktyg. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte sipprar ut någon vätska.
  • Página 34 Använd bara skruvbits med insticksände: Ladda batteriet så snart effekten börjar avta. Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i 9,5 mm (3/8“) bruksanvisningen till Metabo-laddaren. Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (12): - (11)Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddin- dikering.
  • Página 35 (1). Endast behörig elektriker får reparera Ta av skruvbits: dra av insatsverktyget från elverktyg! fyrkantsfästet (1). Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- Skruvbitsen ska passa skruven. ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Använd aldrig skadade skruvbits.
  • Página 36 SVENSKA Normal, A-viktad ljudnivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå = onoggrannhet (ljudnivå) Använd hörselskydd!
  • Página 37 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Älä...
  • Página 38 SUOMI Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin käyttöohjeesta. pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja Li-Ion-akut "Li-Power, LiHD" on varustettu sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (12): hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä...
  • Página 39 (5) niin, että ruuvi ei vaurioidu ja ruuvinkanta ei murru. 9,5 mm (3/8“) 8. Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Käytettävän ruuvauskärjen täytyy sopia ruuviin. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja Viallista ruuvauskärkeä...
  • Página 40 SUOMI = akun jännite = kierrosluku kuormittamattomana = iskuluku = koneen teränkiinnitin = paino (pienimmän akun kanssa) = maks. kiristysmomentti (Powermode) Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ... +50 °C (rajoitettu teho alle 0 °C lämpötiloissa). Sallittu ympäristön lämpötila varastoitaessa: 0 °C ...
  • Página 41 UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt personskader. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Lån bare ut elektroverktøyet Send bare med batteriet hvis maskinhuset er ditt sammen med disse dokumentene.
  • Página 42 Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. Ta ut skrueinnsats: Skyv låseknappen (3) forover Anvisninger om lading av batteriet finner du i og ta ut skrueinnsatsen. bruksanvisningen til Metabo-laderen. Bruk bare skrueinnsatser med disse innstik- Litium-ion-batteripakkene "Li-Power, LiHD" har kendene:...
  • Página 43 Ta av skrueinnsats: Ta av innsatsverktøyet fra Elektroverktøy må kun repareres av elektro- firkantfestet (1). fagfolk! Den anvendte skrueinnsatsen må passe til Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har skruen. et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Ikke bruk skadde skrueinnsatser.
  • Página 44 NORSK Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å beregne utslip- pene til elektroverktøyet og sammenligne det med andre elektroverktøy. Den faktiske belastningen kan variere avhengig av bruksforhold og elektro- verktøyets/elektroverktøyenes tilstand. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belast- ning i beregningen.
  • Página 45 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- stød, brand og/eller alvorlige personskader. ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Videregiv kun el-værktøjet sammen med Send kun batteripakker, hvis kabinettet er disse papirer.
  • Página 46 (såsom støv Du finder anvisninger til opladning af batteripakken fra eg eller bøg), metaller, asbest. Ydeligere kendte i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. lidelser er f.eks. allergiske reaktioner samt Li-ion-batteripakker "Li-Power, LiHD" har en luftvejssygdomme. Støvet må ikke optages i kapacitets- og signalindikator (12): kroppen.
  • Página 47 Brug kun skruebits, hvis indstiksender Anvend udelukkende originale batteripakker eller opfylder følgende: originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Alliance System). 9,5 mm (3/8“) Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
  • Página 48 DANSK Tilladt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer under 0 °C). Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring: 0 °C til 30 °C Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
  • Página 49 W razie potrzeby zasięgnąć informacji Podczas prac, przy których wkręt może natrafić w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania na ukryte przewody elektryczne, trzymać są dostępne w Metabo. elektronarzędzie za izolowane uchwyty. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Kontakt wkrętu z przewodem znajdującym się pod obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Página 50 Informacje dotyczące ładowania akumulatorów das mesmas e evite deposições nas imediações. można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Utilize acessórios apropriados para trabalhos Metabo. especiais. Através disso é reduzida a expulsão Akumulatory litowo-jonowe Li-Power, LiHD descontrolada de partículas no ambiente. wyposażone są we wskaźnik pojemności i Utilize um aspirador de pó...
  • Página 51 8. Akcesoria pasować do wkrętu. Nie wolno stosować uszkodzonej wkładki do Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i wkręcania. osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance System). Wymiana wkładki do wkręcania w wersji SSW... Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- niają wymagania i parametry wymienione w niniej- Zakładanie końcówki do wkręcania: nasunąć...
  • Página 52 środki organizacyjne. nych elektryków! Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się kierunków) ustalona zgodnie z EN 62841: zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = wartość emisji wibracji(wkręcanie podane na stronie www.metabo.com. udarowe) = nieoznaczoność (wibracja) Listę...
  • Página 53 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την επαφή της βίδας με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του είναι διαθέσιμη στη Metabo. εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει ηλεκτρο- πληξία. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
  • Página 54 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του αναρρόφησης σκόνης. Metabo-φορτιστή. Μειώστε την επιβάρυνση από τη σκόνη με τους Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου "Li-Power, LiHD" εξής τρόπους: έχουν μια ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ρύθμιση φοράς περιστροφής, ασφά- λειας μεταφοράς (κλείδωμα της λει- 9,5 mm (3/8“) τουργίας) Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής / της ασφάλειας μεταφοράς (4) επιτρέπεται μόνο με ακινητο- Το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα βιδώματος ποιημένο τον κινητήρα! πρέπει να ταιριάζει στη βίδα. Χειρισμός...
  • Página 56 κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- ηλεκτροτεχνίτες! τημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτί- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και...
  • Página 57 4. Különleges biztonsági érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott tudnivalók csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz markolatnál fogva, ha olyan munkálatokat...
  • Página 58 újra. Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi A Li-Power, LiHD lítium-ionos akkuegységek előírásokat, hulladékeltávolítást). rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető...
  • Página 59 Csak olyan csavarozóbetétet használjon, a csavarfej ne szakadjon le. amelyek vége: 8. Tartozékok 9,5 mm (3/8“) Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. Az adott csavarhoz illeszkedő csavarozóbe- Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek tétet használjon.
  • Página 60 MAGYAR Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelek- tíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő...
  • Página 61 необходимости проконсультируйтесь со своей мент только за изолированные поверх- транспортной компанией. Сертифицированную ности. При контакте винта с находящимися под упаковку можно приобрести в фирме Metabo. напряжением проводами возможна передача напряжения на металлические части прибора и Транспортировка аккумуляторных блоков удар электрическим током.
  • Página 62 на себя, находящихся рядом людей или на Указания по зарядке аккумуляторного блока скопления пыли; см. в руководстве по эксплуатации зарядного - используйте вытяжное устройство и/или устройства Metabo. воздухоочиститель; Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- - хорошо проветривайте рабочее место и Power, LiHD» имеют сигнальный индикатор...
  • Página 63 РУССКИЙ ru Установка: Вставьте аккумуляторный блок (9) до щелчка. Установка направления вращения, 9,5 mm (3/8“) блокировка для транспортировки (против включения) Переключатель направления вращения/ блокиратор для транспортировки (4) Используемая бита должна соответство- следует нажимать только при неработа- вать заворачиваемому/выворачиваемому ющем электродвигателе! винту...
  • Página 64 изменения. Следует использовать только оригинальные = напряжение аккумуляторного блока аккумуляторные блоки и принадлежности = частота вращения без нагрузки Metabo или CAS (Cordless Alliance System). = число ударов Используйте только те принадлежности, = зажимной патрон электроинстру- которые отвечают требованиям и параметрам, мента...
  • Página 65 РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.БЛ08.В.01716, срок действия с 25.09.2018 по 24.09.2023 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- строителей, д.
  • Página 66 РУССКИЙ...
  • Página 67 інформацією до своєї транспортної компанії. електролінією металеві частини пристрою Сертифіковану упаковку можна придбати в можуть підпасти під дію напруги і призвести до Metabo. ураження електричним струмом. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Перед здійсненням будь-якого регулювання, корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Página 68 поверхнях. Вказівки щодо заряджання акумуляторного Для спеціальних робіт використовуйте блока див. в керівництві з експлуатації відповідне приладдя. Це дозволить зменшити зарядного пристрою Metabo. кількість пилу, що неконтрольовано потрапляють у довкілля. Літій-іонні акумуляторні блоки Li-Power, LiHD оснащені сигнальним індикатором ємності Використовуйте відповідні засоби уловлювання...
  • Página 69 УКРАЇНСЬКА uk Встановіть перемикач напрямку обертання / Використовувана насадка повинна транспортний фіксатор (4) у потрібне пасувати до гвинта. положення. Пошкоджену насадку використовувати не можна. R = обертання праворуч (укручування гвинтів) L = обертання ліворуч Заміна насадки при SSW… (викручування гвинтів) Вставте...
  • Página 70 = тримач інструментальних насадок 8. Приладдя машини = вага (з найменшим акумуляторним Слід використовувати виключно оригінальні блоком) акумуляторні блоки та приладдя Metabo або = макс. момент затягування (режим CAS (Cordless Alliance System). Power) Використовуйте тільки те приладдя, яке Результати вимірювань отримані згідно зі...
  • Página 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Ssd 18 ltx 200 bl