Resumen de contenidos para Metabo BS 14.4 LTX Impuls
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Metabo SB 18 LTX cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BS 14.4 LTX Impuls BS 18 LTX BS 18 LTX Quick BS 18 LTX Impuls BS 18 LTX-X3 Quick SB 14.4 LTX Impuls...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks vor Nässe schützen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. Keine defekten oder deformierten Akkupacks 2. Bestimmungsgemäße verwenden! Verwendung Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder...
Página 6
DEUTSCH 13 Schalterdrücker - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden. * ausstattungsabhängig 6. Inbetriebnahme Akkupack entnehmen, einsetzen Entnehmen: Montage des Zusatzhandgriffs (1) Taste zur Akkupack-Entriegelung (7) drücken und (ausstattungsabhängig) Akkupack (10) nach vorne herausziehen. Aus Sicherheitsgründen stets den Einsetzen: mitgelieferten Zusatzhandgriff verwenden.
Elektrofachkraft ausgeführt werden! geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- entsprechend angepasster Schätzwerte zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. organisatorische Maßnahmen. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier herunterladen.
ENGLISH en Original instructions Do not open battery packs! 1. Conformity Declaration Do not touch or short-circuit battery packs! Slightly acidic, flammable fluid may leak from We, being solely responsible, hereby declare that defective Li-ion battery packs! this product conforms to the standards and directives specified on page 3.
Página 10
ENGLISH Open the clamping ring by turning the additional Setting the direction of rotation, handle (1) anticlockwise. Push the additional engaging the transporting safety device handle onto the collar of the machine. Securely (switch-on lock) tighten the additional handle at the angle required Set the rotation selector switch (6).
For assessment purposes, please allow for breaks qualified electricians ONLY! and periods when the load is lower. Based on the Contact your local Metabo representative if you adjusted estimates, arrange protective measures have Metabo power tools requiring repairs. For for the user e.g. organisational measures.
FRANÇAIS fr Notice originale Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). Nous déclarons sous notre propre responsabilité Protéger les blocs batteries de l'humidité ! que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées page 3.
FRANÇAIS 6 Inverseur de sens de rotation (réglage du sens Arrêter l'outil à l'aide de la gâchette (13). de rotation, sécurité de transport), sur les deux Ensuite, reprendre le travail normalement. Eviter côtés de l'outil tout autre blocage. 7 Touche de déverrouillage des blocs batteries Bloc batterie 8 Touche de l'indicateur de capacité...
Marche/arrêt, réglage de la vitesse 7.13 Dévissage du mandrin de perçage Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (13). La (pour BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, vitesse peut être modifiée en pressant la BS 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB gâchette.
FRANÇAIS du carrelage sans pointe de centrage, et pour le Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter perçage d'avant-trous (suivant équipement). le représentant Metabo. Voir les adresses sur - Percer le carrelage et autres matériaux cassants www.metabo.com. sans percussion (suivant équipement).
Página 17
FRANÇAIS fr soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles.
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende Accupacks niet aan vuur blootstellen! verantwoording, dat dit product voldoet aan de op pagina 2 genoemde normen en richtlijnen. Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! 2.
NEDERLANDS nl 12 LED-lampje Li-Ion-accupacks „Li-Power“ hebben een capaciteits- en signaalindicatie (9): 13 Drukschakelaar - Druk op toets (8)en de laadtoestand wordt door de * afhankelijk van de uitvoering LED-verlichting aangegeven. - Wanneer een LED-lampje knippert, is het 6. Inbedrijfstelling accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden.
Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting gerepareerd dient te worden contact op met uw hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling Metabo-vertegenwoordiging.
Página 22
NEDERLANDS Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
ITALIANO it Istruzioni originali tubazioni dell'acqua o del gas (ad esempio 1. Dichiarazione di conformità utilizzando un metal detector). Proteggere le batterie dall'umidità! Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e direttive riportate a pagina 3. Non esporre le batterie al fuoco! 2.
ITALIANO 6 Interruttore del senso di rotazione Spegnere l'utensile con il pulsante interruttore (impostazione del senso di rotazione, sicurezza (13). Quindi riprendere normalmente per il trasporto) - su entrambi i lati dell'utensile l'operazione. Evitare ulteriori bloccaggi. 7 Tasto di sbloccaggio della batteria Batteria 8 Tasto dell'indicatore di capacità...
Accensione/spegnimento, impostazione 7.13 Svitare il mandrino del numero di giri (con BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, Accensione, numero di giri: premere il pulsante BS 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB interruttore (13). Il numero di giri può essere 18 LTX, SB 18 LTX Impuls) modificato premendo il pulsante interruttore.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di piastrelle senza dover punzonare o pre-forare, riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante inserire il funzionamento a impulsi (in funzione Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito della dotazione). www.metabo.com. - Foratura di piastrelle o altri materiali fragili senza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere percussione (a seconda della dotazione).
Página 27
ITALIANO it Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto.
ESPAÑOL Manual original Asegúrese de que en el punto de taladrado no 1. Declaración de conformidad existen cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabili- Mantenga las baterías alejadas de la dad, que este producto cumple con las normas y las humedad.
ESPAÑOL es 7 Botón de desbloqueo de la batería Batería 8 Botón del indicador de capacidad Cargue la batería antes de utilizar la herramienta. 9 Indicador de capacidad y de señal (10) 10 Batería Vuelva a cargar el acumulador si detecta una 11 Interruptor para función de impulso* disminución de la potencia.
- Para trabajos de atornillado puede retirar el la basura doméstica. Devuelva los acumuladores portabrocas. Colocar la punta del destornillador defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo directamente en el hexágono interior del husillo. En BS 18 LTX Quick el sistema mantiene No sumerja en agua el acumulador.
Página 32
ESPAÑOL opportunamente adattati, stabilire misure di sicu- rezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organiz- zativo. Valore totale di vibrazione (somma vettoriale delle tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745: = Valor de emisión de vibraciones h, ID (taladrado con percusión en hormigón) = Valor de emisión de vibraciones h, D (taladrado de metal)
PORTUGUÊS pt Manual original (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de 1. Declaração de conformidade metais). Proteger os acumuladores diante da Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este humidade! produto está de acordo com as normas e directrizes referidas na página 3. Não expor os acumuladores ao fogo! 2.
PORTUGUÊS 6 Comutador do sentido de rotação (regulagem Acumulador do sentido de rotação, segurança para Antes da sua utilização, deve carregar o transporte) - de ambos os lados da máquina acumulador (10). 7 Tecla para desbloqueio do acumulador 8 Tecla da indicação de capacidade Recarregar o acumulador quando notar um perda de rendimento.
7.13 Desenroscar a bucha Nota: Se a ferramenta permanecer desligada por (na BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, aprox. 5 minutos, a função Impulso desliga por si, a BS 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB tecla (11) pára de piscar.
Consoante as condições de aplicação, situação da Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. o carregamento efectivo poderá ser superior ou Os endereços poderá...
Página 37
PORTUGUÊS pt = Valor da emissão de vibrações h, S (parafusos sem percussão) = Insegurança (vibrações) h, ... Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora = Insegurança Durante a operação, o nível de ruído pode passar de 80 dB(A).
SVENSKA Originalbruksanvisning Öppna aldrig batterierna! 1. Överensstämmelseintyg Rör eller kortslut aldrig batteripolerna! Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något Vi ansvarar för att den här produkten uppfyller sur, brännbar vätska! kraven i de standarder och direktiv som står på sid. 3. Om du får läckande batterivätska på...
Página 39
SVENSKA sv stödhandtaget på maskinens spännhals. Dra åt 0 = mittläget: transportsäkring (startspärr) inställd stödhandtaget ordentligt i den vinkel som passar bäst för användningsområdet. Välja växel 7. Användning Använd bara väljaren (5) när motorn är av! Går det inte att vrida väljaren (5) ända in, tryck lite på...
7.13 Skruva av chucken A Laddare (bara på BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, BS B Batterier med olika kapacitet. 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB 18 Köp bara batterier som har samma spänning LTX, SB 18 LTX Impuls) som ditt eget elverktyg.
Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! beräknad enligt EN 60745: Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar = Vibrationsemissionsvärde h, ID du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se (slagborrning i betong) www.metabo.com. = Vibrationsemissionsvärde h, D (slagborrning i metall) Du kan hämta reservdelslistor på...
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus Älä avaa akkuja! vakuutus Älä koske akun liittimiin äläkä oikosulje niitä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! vastaa sivulla 3 mainittuja standardeja ja Jos akkunestettä...
Página 43
SUOMI fi Kiinnittäminen: 6. Käyttöönotto Työnnä akku (10) paikalleen siten, että se lukittuu. Lisäkahvan asennus (1) Pyörimissuunnan, kuljetusvarmistimen (varustelukohtainen) (käynnistyksenesto) säätö Käytä turvallisuussyistä aina oheista Paina pyörimissuunnan valintakytkintä (6). lisäkahvaa. Katso sivu 2: Avaa lukkorengas kiertämällä lisäkahvasta (1) R = pyörimissuunta myötäpäivään valittu vasemmalle.
Ohje: Jos kone on noin 5 minuuttia sammutettuna, 7.13 Poranistukan irtiruuvaaminen impulssitoiminto kytkeytyy automaattisesti pois (malleissa BS 14.4 LTX Impuls, päältä, painike (11) lakkaa vilkkumasta. BS 18 LTX, BS 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB 18 LTX, SB 18 LTX Impuls) Kytkeminen päälle ja pois päältä,...
Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). koskevia kansallisia määräyksiä. Käytä kuulonsuojaimia! Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
NORSK Original bruksanvisning Ikke bruk defekte eller deformerte batterier. 1. Samsvarserklæring Ikke åpne batteriet. Kontaktene i batteriet må ikke berøres eller Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i kortsluttes! samsvar med normene eller normdokumentene Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra som er oppført på...
Página 47
NORSK no Sette inn: 6. Før bruk Skyv inn batteripakken (10) til den smekker på plass. Montering av støttehåndtaket (1) (avhengig av utstyr) Innstilling av dreieretning, Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende transportsikring (innkoblingssperre) støttehåndtaket alltid brukes. Aktiver omkoblingsbryteren (6). Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (1) mot Se side 2: venstre.
- Still inn dreiemomentbegrensning. borspindelen til den stopper. 10. Tilbehør 7.13 Skru av chucken (på BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se side 4. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Totalverdi for vibrasjon (Vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger = Verdi for vibrasjonsemisjon reparasjon, kan du ta kontakt med en representant h, ID (slagboring i betong) fra Metabo.
DANSK Original brugsanvisning Udsæt ikke batteripakker for ild! 1. Konformitetserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! produkt er i overensstemmelse med de på side 3 Åbn ikke batteripakker! angivne normer og direktiver. Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Der kan sive let sur, brændbar væske ud af 2.
Página 51
DANSK da Udtagning og isætning af batteripakke 6. Ibrugtagning Udtagning: Tryk på knappen til frigørelse af batteripakken (7), Montering af ekstra greb (1) og træk batteripakken (10) ud fortil. (afhængig af udstyr) Isætning: Af sikkerhedsmæssige årsager skal det Skub batteripakken (10) i, til den går i hak. medfølgende ekstra greb altid anvendes.
DANSK Knappen (11) blinker, når impulsfunktionen er 7.13 Afskruning af borepatron tilkoblet. (på BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, BS 18 LTX Impuls, SB 14.4 LTX Impuls, SB Bemærk: Impulsfunktionen frakobles automatisk, 18 LTX, SB 18 LTX Impuls) efter at maskinen har været slukket i ca. 5 minutter.
Página 53
Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt Adresser findes på www.metabo.com. iht. EN 60745: = Vibrationsemission Reservedelslister kan downloades på...
POLSKI Instrukcja oryginalna częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia 1. Deklaracja zgodności elektrycznego. Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że obrabiane, nie znajdują się żadne przewody niniejszy produkt jest zgodny z normami i elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za wytycznymi wymienionymi na stronie 3.
Página 55
POLSKI pl 3 Przełącznik suwakowy (wiercenie zwykłe/ Wskazówka: Urządzenie ostygnie szybciej, jeśli wiercenie udarowe) * będzie pozostawione na biegu jałowym. 4 Przełącznik suwakowy (ogranicznik momentu 3. Przy zbyt wysokim natężeniu prądu (np. w obrotowego, wiercenie) sytuacji dłuższego zblokowania) nastąpi 5 Przełącznik (1./2. bieg) - po obu stronach wyłączenie urządzenia.
Página 56
(szybkie zatrzymanie) i wywiera wpływu na funkcjonowanie oraz 7.13 Odkręcanie uchwytu wiertarskiego długość okresu eksploatacji urządzenia. (w przypadku BS 14.4 LTX Impuls, BS 18 LTX, BS 18 LTX Impuls, 7.10 Dioda LED SB 14.4 LTX Impuls, SB 18 LTX, Do pracy na słabo oświetlonym stanowisku...
(w zależności od wyposażenia). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się - W przypadku głębokich otworów co jakiś czas zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są należy wyciągnąć wiertło z otworu w celu podane na stronie www.metabo.com. usunięcia zwiercin lub wiórów.
Página 58
POLSKI = Wkręcanie twarde (metal) = Regulowany moment dociągający Maks. średnica wiertła: = w stali 1 max = w miękkim drewnie 2 max = w betonie 3 max = maks. liczba udarów = ciężar (z najmniejszym akumulatorem) = gwint trzpienia = rozwartość...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν 1. Δήλωση πιστότητας ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. αντιστοιχεί...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πρόσθετη χειρολαβή Αφήστε το εργαλείο ή την μπαταρία να κρυώσει. 2 Ταχυτσόκ 3 Συρόμενος διακόπτης (τρύπημα χωρίς κρούση/ Υπόδειξη: Όταν η μπαταρία είναι πολύ ζεστή, τρύπημα με κρούση) * είναι δυνατή μια γρηγορότερη ψύξη της 4 Συρόμενος διακόπτης (περιορισμός ροπής μπαταρίας...
Página 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 1η ταχύτητα ρυθμισμένη (χαμηλός αριθμός απενεργοποίηση του εργαλείου, οφείλεται στροφών), ιδιαίτερα υψηλή ροπή στρέψης) στον τρόπο κατασκευής (γρήγορη ακινητοποίηση) και δεν επηρεάζει καθόλου 2η ταχύτητα ρυθμισμένη (υψηλός αριθμός τη λειτουργία και τη διάρκεια ζωής του στροφών) εργαλείου. Ρύθμιση του περιορισμού της ροπής 7.10 Φωτοδίοδος...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά = Στάθμη ηχητικής πίεσης απορρίµµατα! Σύμφωνα µε την Ευρωπαϊκή = Στάθμη ηχητικής ισχύος Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και = Ανασφάλεια ηλεκτρονικών...
MAGYAR Eredeti üzemeltetési útmutató Óvja az akkuegységet a nedvességtől! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt Sérült vagy deformálódott akkuegységet ne követelményeknek.
MAGYAR hu 13 Kapcsolóbillentyű - Ha valamelyik LED villog, akkor az akkuegység majdnem teljesen lemerült, és újra fel kell tölteni. * kiviteltől függő Az akkuegység kivétele, behelyezése 6. Üzembe helyezés Kivétel: Nyomja meg az akkuegység-kireteszelő gombot (7) A pótfogantyú (1) szerelése (kiviteltől és az akkuegységet (10) előrefelé...
= Az akkuegység feszültsége = Üresjárati fordulatszám 10. Tartozékok Meghúzási nyomaték csavarozás során: = puha csavarozási eset (fa) Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. = impulzusmomentum Lásd a 4. oldalt. = kemény csavarozási eset (fém) Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek = meghúzási nyomaték beállítható...
Página 68
MAGYAR Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a rezgések hatása ellen a kezelő védelme érdekében, mint pl. az elektromos kéziszerszám és az alkalmazott szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok szervezése. Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság (hangszint) Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Контакт с токопроводящим кабелем может 1. Декларация о соответствии вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара Мы с полной ответственностью заявляем, что током. этот продукт соответствует нормам и Убедитесь, что в том месте, где будут директивам, указанным...
РУССКИЙ Если светодиод мигает (9), аккумуляторный 5. Обзор блок почти разрядился. Нажмите на кнопку (8) и по светодиодам (9) проверьте степень См. с. 2. заряда. Если аккумуляторный блок почти 1 Дополнительная рукоятка разрядился, необходимо снова зарядить 2 Быстрозажимной патрон его! 3 Переключатель...
Página 71
РУССКИЙ ru Выбор скорости Включение/выключение, регулировка частоты вращения Переключайте переключатель (5) только при неработающем электродвигателе! Включение, частота вращения: нажмите на Если переключатель (5) не поворачивается до переключатель (13). Нажатием на упора, слегка нажмите нажимной переключатель можно изменять частоту переключатель (13), чтобы двигатель работал вращения.
У BS 18 LTX Quick отвёрточный бит удерживается магнитом. При работе с 7.13 Отвинчивание сверлильного патрона другими инструментами используйте (на BS 14.4 LTX Impuls, зажимную втулку для бит. (бит может BS 18 LTX, BS 18 LTX Impuls, удерживаться установленной зажимной...
пользователя с учетом тех или иных значений с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные шума и вибрации. или отслужившие аккумуляторные блоки Суммарное значение вибрации (векторная дилеру фирмы Metabo! сумма трёх направлений) рассчитывается в Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в соответствии со стандартом EN 60745: водоёмы! эмиссионный...