Página 10
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Página 11
Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör schwere Verletzungen verursachen. ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
Página 12
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem einem trockenen, sauberen Tuch. Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für erleiden. Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
Página 13
Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger. weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land Umgang mit dem Akku. gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN alien. Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Hand-Arm-Vibrationen 45 °C (41 °F –...
Página 14
Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. um sie gleichmäßig abzunutzen. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Hinweise zum Schaben. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Página 15
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Página 16
Save all warnings and instructions for future reference. ries recommended by FEIN. Do not use this power tool before you have Special safety instructions. thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General...
Página 17
Use only intact original FEIN batteries that are intended range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to for your power tool. When working with and charging injuries.
Página 18
Do not use accessories not specifically intended and Press the power tool with the sanding sheet briefly and recommended for this power tool by FEIN. The use of firmly against a flat surface and briefly switch the power non-original FEIN accessories can lead to overheating tool on.
Página 19
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 20
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Página 21
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- FEIN. tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Instructions particulières de sécurité. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à...
Página 22
être capable de filtrer les particules produites par vos chiffon sec et propre. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN intensité peut provoquer une perte de l’audition. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers...
Página 23
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à d’utilisation a été mesurée conformément à la norme l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Página 24
à la dernière page de la pré- vée. sente notice d’utilisation. Travaux d’entretien et service après- Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd vente. Protection de l’environnement, En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des...
Página 25
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Página 26
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni atmosferici.
Página 27
è il pericolo di perdere Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali l’udito. FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro- persone o animali.
Página 28
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- inserito viene applicata la batteria ricaricabile. sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN Indicazioni per la levigatura. causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il...
Página 29
4 – 6), in caso di impiego del foglio abrasivo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene rotondo e di foglio abrasivo triangolare grande selezio- l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la nare una frequenza di oscillazione media (elettronica garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia max.
Página 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Página 31
Als de waarschuwingen en voorschriften niet voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en door- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. schappen en het goedgekeurde toebehoren zonder...
Página 32
Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassin- ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gen ontstaan.
Página 33
Hand- en armtrillingen Omgang met de accu. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Página 34
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, vochtige lucht uitharden. Dit kan tot een verminderde D-73529 Schwäbisch Gmünd werking van het schakelmechanisme leiden. Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via de ven- Milieubescherming en afvoer van afval.
Página 35
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Página 36
En caso de no atenerse a las advertencias de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN eléctrica, un incendio y/o lesión grave. en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Página 37
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor-...
Página 38
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija mon- previstos o recomendados por FEIN para esta herra- tada en la herramienta eléctrica contra una superficie mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica.
Página 39
Sople con frecuencia desde mercado británico. afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la que este producto cumple con las disposiciones perti- herramienta eléctrica.
Página 40
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Página 41
ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- com ferramentas de trabalho e acessórios autorizados sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra e/ou graves lesões. intempéries. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
Página 42
Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- duzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou durante longo tempo a fortes ruídos, poderá...
Página 43
Armazenar, operar e carregar o acumulador somente viço foi medido de acordo com um processo de medi- com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura ção normalizado pela norma EN 62841 e pode ser operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- utilizado para a comparação de aparelhos.
Página 44
é colocado em funciona- selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- nível 4 – 6), ao utilizar a placa abrasiva redonda e a placa forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 45
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Página 46
πλαστικά υλικά, για ξύσιμο, στίλβωση, ροκάνισμα, Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό συνθήκες.
Página 47
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της καυτά εξαρτήματα. FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων χαλασμένες, επισκευασμένες, μεταποιημένες...
Página 48
σκόνης, να τηρείτε τις υποδείξεις κατεργασίας του Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται παραγωγού του υλικού καθώς και τις διατάξεις που από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό κατεργασία χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN υλικά.
Página 49
Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το όταν κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας είναι ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική ενεργοποιημένος ο διακόπτης. σελίδα www.fein.com. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Υποδείξεις για τη λείανση. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα...
Página 50
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Página 51
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Página 52
Berøring af skarpe skær dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring eller kanter kan føre til kvæstelser. med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Página 53
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art kerte, beskadigede eller reparerede batterier, støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-...
Página 54
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og svingfrekvens (elektronik trin 4 – 6), bruges den runde anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- slibebagskive og den store trekantede slibeplade, væl- nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- ges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks.
Página 55
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 56
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 57
Øynene bør skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Página 58
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av gelse av el-verktøyet.
Página 59
Håndtering av batteriet. Vedlikehold og kundeservice. Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bear- ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C beidelse av metall sette seg metallstøv inne i (41°F –...
Página 60
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Página 61
Ögonen ska skyddas mot utslungade plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning.
Página 62
Användningsinstruktioner. Hantering av hälsovådligt damm Om verktyget används för sågning av vissa material kan Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt hälsovådligt damm uppstå. och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex.
Página 63
Hantering av batterier. Anvisningar för skavning. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens. dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Underhåll och kundservice. (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start av laddning ligga inom batteriets driftstemperaturområ-...
Página 64
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Página 65
Terät tai terävät reunat viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voivat aiheuttaa viiltohaavoja. tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja.
Página 66
Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka nostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali- vieraan valmistajan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa...
Página 67
Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- Työstöohjeita. mapaperin voi irrottaa, kääntää 120° asteen verran ja käyttää samaa paperia edelleen. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Työskentele käyttäen hiomalevyn koko pintaa, ei aino- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- astaan kärkeä.
Página 68
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 69
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Página 70
Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve okuyun. Güvenlik talimat ve aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların...
Página 71
Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik gözlük kullanın.
Página 72
Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama yaparken yüksek titreşim frekansı (Elektronik FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal üçgen zımpara levhası kullanırken orta titreşim frekansı...
Página 73
İskoçya) ve Britanya pazarı için tasarlanmış ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE işareti geçerliliğini yitirir. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
Página 74
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Página 75
és előírást. A következőkben leírt előírások kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására,...
Página 76
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
Página 77
és nem Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az keletkező porok és vegyszerek forró keverékei elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és bizonyos körülmények között saját maguktól tönkremeneteléhez vezet.
Página 78
CE-jel érvényét veszti. növekszik, de a csiszolólap hamarabb elhasználódik. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Tájékoztató a fűrészeléshez. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek megadott idevonatkozó...
Página 79
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Página 80
řezání a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Página 81
Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Používejte pouze neporušené, originální akumulátory použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
Página 82
Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální špičkou. FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. Při broušení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou Výměna nástroje (viz strany 6/7). zvolte vysokou frekvenci kmitů (elektronika stupeň...
Página 83
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Página 84
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Página 85
(rašpľovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny pracovných nástrojov a príslušenstva schválených starostlivo uschovajte na budúce použitie. firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod Špeciálne bezpečnostné...
Página 86
čistou sluchu. handričkou. Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Página 87
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,...
Página 88
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných od seba rozbehlo v prípade, že sa doňho zasunie predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN akumulátor a vypínač náradia zostal v zapnutom stave. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
Página 89
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Página 90
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Página 91
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Página 92
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki...
Página 93
Oprócz tego produkt Jeżeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ściernego, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją papier można ściągnąć i założyć ponownie w pozycji gwarancyjną producenta. obróconej o 120°.
Página 94
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te vino.
Página 95
Nerespectarea instrucţiunilor şi răzuire şi tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni protejat împotriva intemperiilor.
Página 96
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să...
Página 97
în aceasta, în cazul în care Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi comutatorul se află în poziţia pornit. recomandate în mod special de FEIN pentru această Indicaţii pentru şlefuire. sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt Apăsaţi scula electrică...
Página 98
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 99
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Página 100
FEIN in priborom brez dovoda Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za vode v vremensko zaščitenem okolju.
Página 101
Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, izgubo sluha.
Página 102
Navodila za uporabo. Vstavno orodje je moč prestaviti v 30° korakih in ga Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem položaju. priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba Blokada samodejnega vklopa prepreči, da bi električno...
Página 103
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
Página 104
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Página 105
FEIN. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Specijalna sigurnosna upozorenja.
Página 106
Dodir sa oštrim ivicama ili nekom suvom, čistom krpom. noževima može uticati na povrede. Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
Página 107
Uputstva za rad. električni alat. Ovaj postupak brine za dobro naleganje i sprečava prevremeno habanje. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Brusni list se može ponovo svući i namestiti okrenut za specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije 120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista.
Página 108
Vels i Škotska) i samo za proizvode namenjene za britansko tržište. Nakon stavljanja proizvoda na britansko tržište prestaje važenje CE znaka. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 109
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Página 110
FEIN, bez dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Página 111
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
Página 112
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Odaberite visoku frekvenciju oscilacija. Okrugli listovi tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – pile mogu se odvojiti i zategnuti uz pomak, kako bi se 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na ravnomjerno trošili.
Página 113
Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: Radni alati Jamstvo.
Página 114
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Página 115
безопасности, могут стать причиной поражения Ручной осциллирующий инструмент для электрическим током, пожара и тяжелых травм. использования в закрытых помещениях с Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего допущенными фирмой FEIN рабочими использования. инструментами и принадлежностями для Не применяйте настоящий шлифования без подачи воды небольших...
Página 116
или горячих режущих или шлифовальных электроинструмента сухой, чистой тряпкой. инструментов. Используйте только исправные оригинальные Запрещается закреплять на электроинструменте аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для таблички и обозначения с помощью винтов и данного электроинструмента. При работе с заклепок. Поврежденная изоляция не защищает неподходящими, поврежденными, от...
Página 117
Обращение с аккумулятором. Уровень вибрации указан для основных областей Храните, используйте и заряжайте аккумулятор применения электроинструмента. Он может только зарядными устройствами FEIN в диапазоне отличаться при использовании рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C электроинструмента для других применений, (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
Página 118
установке аккумулятора при включенном Актуальный список запчастей к этому выключателе. электроинструменту Вы найдете в Интернете по Указания по шлифованию. адресу: www.fein.com. Коротко прижмите электроинструмент с силой Используйте только оригинальные запчасти. шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и При необходимости Вы можете самостоятельно...
Página 119
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Página 120
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Página 121
шабрування, полірування, обробки рашпілем, техніки безпеки і вказівки. прорізання та розрізання за допомогою Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок допущених фірмою FEIN робочих інструментів та може призводити до удару електричним струмом, приладдя в закритих приміщеннях без подачі пожежі та/або важких травм.
Página 122
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. таблички та позначки за допомогою гвинтів або Використовуйте лише справні оригінальні заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені ураження електричним струмом. Таблички треба для Вашого електроінструменту. При використанні приклеювати. та заряджанні невідповідних, пошкоджених, Регулярно...
Página 123
провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші цього електроінструменту. Використання іншого абразивного пилу і хімічних речовин можуть за...
Página 124
Гарантія на виріб надається відповідно до коротко увімкніть електроінструмент. Це законодавчих правил країни збуту. Крім цього, покращує зчеплення і запобігає завчасному фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до зношенню. гарантійного талона виробника. Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Página 125
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Página 126
Символ, означение Пояснение Знак за рециклиране: обозначава рециклируеми материали Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Тип на акумулаторната батерия Модел...
Página 127
ламарини, дървени и пластмасови детайли, за прах това може да увреди електроизолацията на рендосване, полиране, грубо шлифоване и електроинструмента. отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и допълнителни приспособления без След обработване на материали, съдържащи гипс: подаване на вода в закрити помещения.
Página 128
различни работни инструменти или ако не бъде акумулаторната батерия само със зарядни поддържан в изрядно състояние, равнището на устройства на FEIN в работния температурен вибрациите може да се отличава съществено от интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В...
Página 129
Актуален списък с резервни части за този Електронна блокировка предотвратява електроинструмент можете да намерите в включването на електроинструмента, ако интернет на адрес www.fein.com. акумулаторната батерия бъде поставена, когато Използвайте само оригинални резервни части. пусковият прекъсвач е в положение «включено». При необходимост можете сами да замените...
Página 130
само за продукти, които са предназначени за британския пазар. При внос на продукта на британския пазар символът CE губи валидността си. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Página 131
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Página 132
õhukese pleki, puit- ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN rasked vigastused. poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas...
Página 133
Hoidke elektrilist tööriista nii tugevasti, et Teie keha ei Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on puutu kunagi tarvikuga kokku, seda eeskätt juhul, kui ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Página 134
Tööjuhised. tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kulumise. elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°...
Página 135
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: Tarvikud Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid.
Página 136
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Página 137
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be kitus asmenis. vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja aplinkoje.
Página 138
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso skudurėliu. veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Página 139
įveržimo svirtelę nulenkite pirmyn und grąžinkite atgal. Užveržiamieji Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių kumšteliai dabar yra uždari. Galima įstatyti darbo FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam įrankį. elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN Elektrinį įrankį pirmiausia įjunkite ir tik tada papildomą...
Página 140
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Página 141
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Página 142
Drošības noteikumu un norādījumu un griešanai bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam izmantojot firmas FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni darbinstrumentus un piederumus un strādājot no smagam savainojumam.
Página 143
Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
Página 144
šim elektroinstrumentam un ieteikusi Darbinstrumentu var iestiprināt ar soli 30°, izvēloties lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo tādu pagrieziena leņķi, kas vislabāk atbilst veicamā darba piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta raksturam.
Página 145
Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc apkalpošanas dienests. produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Ekstremālos darba apstākļos, izmantojot Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši minētajām spēkā...
Página 150
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 155
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Página 156
다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Página 157
크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Página 158
시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예 방합니다 . 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 샌딩 페이퍼의 모서리 부위만 마모된 경우 샌딩 페이퍼를 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
Página 159
만 , 그리고 영국 시장용 제품에만 적용됩니다 . 제품이 영 국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Página 171
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Página 172
नही करने से इलै ि क्शक करं ट , आग और/ या खतरनाक और काट कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत चोट लगने की सम्भावना हो सकती है . ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
Página 173
करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल पहनें . िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , िरचाजेर्...
Página 174
सें ि डं ग प्ले ट ों क े साथ सें ि डं ग करते 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री समय ऑिसले श न का ऊचा दर चु न े (इले क् शॉिनक्स...
Página 175
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
Página 176
ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .لكي يتم استهالكها بشكل منتظم .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .مالحظات بصدد الكشط ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى .اخرت تردد ترجح متوسط إىل مرتفع D‑73529 Schwäbisch Gmünd .الصيانة واخلدمة...
Página 177
قيم ابتعاث االرجتاج إن مالمسة أو استنشاق بعض األغربة، مثال: أغربة األسبستوس واملواد التي حتتوي عىل األسبستوس والطالء احلاوي عىل الرصاص واملعادن وبعض االرجتاج أنواع اخلشب والفلزات وجزيئات السيليكات من املواد احلاوية عىل احلجر تصنيف عدد شغل فاين حسب فئة االرجتاج التسارع...
Página 179
الرشح الرمز، اإلشارة .تشري هذه املالحظة إىل حالة ربام تكون خطرية وقد تؤدي إىل إصابات خطرية أو إىل املوت إشارة إعادة التصنيع: تعلم املواد التي يمكن إعادة تصنيعها جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها .بطريقة...
Página 180
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Página 181
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...