Página 2
Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Water entering a power Only carry out such operations with this tool will increase the risk of electric power tool as intended for by FEIN. Only use shock. application tools and accessories that have d) Do not abuse the cord. Never use the been released by FEIN.
Página 4
c) Prevent unintentional starting. Ensure d) Store idle power tools out of the reach of the switch is in the off-position before children and do not allow persons unfa- connecting to power source and/or bat- miliar with the power tool or these tery pack, picking up or carrying the instructions to operate the power tool.
Página 5
d) Under abusive conditions, liquid may be g) Follow all charging instructions and do ejected from the battery; avoid contact. not charge the battery pack or tool out- If contact accidentally occurs, flush side the temperature range specified in with water. If liquid contacts eyes, addi- the instructions.
Página 6
Liquid ejected from the battery may cause with a dry, clean cloth. skin irritations or burns. Use only intact original FEIN batteries that are When battery fluid from a damaged battery intended for your power tool. When working has come into contact with objects close by,...
Página 7
The declared vibration emission level repre- Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission AMM 500 Plus (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels 76.0...
Página 8
Vibration Classification of FEIN Weighted application tools accord- acceleration* ing to vibration class < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Página 9
FEIN. Symbols. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Página 10
Symbol, character Explanation This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false DANGER reaction can cause a severe or fatal injury. This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe WARNING or fatal injury.
Página 11
Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 12
Type AMM 500 Plus (**) Order number 7 129 ... Rated voltage 18 V Rated oscillation rate 11000 – 18500 /min Amplitude 2 x 1.7° Weight according to EPTA-Procedure 01 2.9 lbs (1.3 kg) Type B18A B18A Battery type Lithium ion (Li ion)
Página 13
Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Removing and charging the battery Fig. 2 Battery-Unlocking button (figure 2).
Página 14
Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45° C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temperature must be within the battery operating-temper- ature range.
Página 15
Mounting the depth stop (figure 4). Fig. 4 Mount the depth stop with the 2 screws to the bottom side of the gear case. Depth stop Screws Dust extraction (figure 5). Fig. 5 Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet. Connect a vacuum cleaner.
Página 16
Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat- WARNING tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective gloves. CAUTION Danger of injury from the sharp edges of the application tools.
Página 17
Positioning the tool (figure 7). Fig. 7 The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favorable working 90° position. 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Ejecting the application tool (figure 8). Fig. 8 To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop;...
Página 18
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application.
Página 19
Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This pro- vides for good adhesion and prevents prema- ture wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°.
Página 20
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-...
Página 21
Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a protective measure against short-circuiting. For further information, please contact your specialist shop.
Página 22
Ne pas utiliser d'adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils électriques à branche- vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. ment de terre. Des fiches non modifiées N’utiliser que des outils de travail et accessoi- et des socles adaptés réduisent le risque...
Página 23
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un g) Si des dispositifs sont fournis pour le emplacement humide est inévitable, uti- raccordement d'équipements pour liser une alimentation protégée par un l'extraction et la récupération des pous- dispositif à courant différentiel résiduel sières, s'assurer qu'ils sont connectés (RCD).
Página 24
f) Garder affûtés et propres les outils per- e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou mettant de couper. Des outils destinés à un outil fonctionnant sur batteries qui a couper correctement entretenus avec été endommagé ou modifié. Les batte- des pièces coupantes tranchantes sont ries endommagées ou modifiées peu- moins susceptibles de bloquer et sont...
Página 25
Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension Il est interdit de visser ou de riveter des pla- isolantes, pendant les opérations au cours ques ou des repères sur l’outil électrique. desquelles l’accessoire coupant peut être en Une isolation endommagée ne présente contact avec des conducteurs cachés.
Página 26
N’utilisez que des accumulateurs intacts Avant tous travaux sur l’outil électrique, reti- rez l’accumulateur de l’outil. Risque de bles- d’origine FEIN conçus pour votre outil électri- sures en cas de démarrage non intentionnel que. Lors du travail avec et lors du charge- de l’outil électrique.
Página 27
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique AMM 500 Plus (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 76.0...
Página 28
Vibration Classement des outils Accélération FEIN suivant la classe de réelle mesurée* vibrations < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Página 29
épaisseur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpa- ge et le tronçonnage à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Symboles. Symbole, signe Explication Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général.
Página 30
Symbole, signe Explication Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. Cette indication met en garde contre une situation dangereuse DANGER imminente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse AVERTISSEMENT pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
Página 31
Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 32
Type AMM 500 Plus (**) Référence 7 129 ... Tension de référence 18 V Vitesse de référence 11000 – 18500 tr/min Amplitude 2 x 1.7° Poids suivant EPTA-Procedure 01 2.9 lbs (1.3 kg) Type B18A B18A Type d’accumulateur Ions lithium (LiIon) Ions lithium (LiIon) Tension de référence...
Página 33
Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 34
Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de ser-...
Página 35
Montage de la butée de profondeur Fig. 4 (figure 4). Monter la butée de profondeur au moyen des deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la tête d’engrenage. Butée de profondeur Dispositif d’aspiration des poussières Fig. 5 (figure 5). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res.
Página 36
Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Página 37
Positionnement de l’outil (figure 7). Fig. 7 Il est possible de déplacer l’outil de travail par étapes de 30° et de le fixer dans la position de 90° travail la plus favorable. 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Éjection de l’outil de travail (figure 8). Fig.
Página 38
électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Página 39
Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.
Página 40
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili-...
Página 41
Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchargés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.
Página 42
Solamente use esta herramienta eléctrica para No emplear adaptadores en herramien- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para tas eléctricas dotadas con una toma de la misma. Únicamente utilice las herramientas tierra. Los enchufes sin modificar ade- y accesorios autorizados por FEIN.
Página 43
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta amplia es necesario conectarla a través de un ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta fusible diferencial. La aplicación de un alejados de las piezas móviles.
Página 44
deterioradas que pudieran afectar al d) La utilización inadecuada del acumula- funcionamiento de la herramienta eléc- dor puede provocar fugas de líquido. trica. Haga reparar estas piezas defec- Evite el contacto con él. En caso de un tuosas antes de volver a utilizar la contacto accidental enjuagar el área herramienta eléctrica.
Página 45
Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las zonas de agarre ais- Limpie periódicamente las rejillas de refrige- ladas al realizar trabajos en los que el útil ración de la herramienta eléctrica empleando pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El herramientas que no sean de metal.
Página 46
Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de Solamente use los acumuladores originales la humedad y del agua. Si los contactos del FEIN previstos para su herramienta eléctrica. acumulador y de la herramienta eléctrica Si se utilizan o recargan acumuladores inco- están sucios límpielos con un paño seco y lim-...
Página 47
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido AMM 500 Plus (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 76.0...
Página 48
Vibración Clasificación de los útiles Aceleración FEIN por clases de vibra- ponderada* ciones < 2.5 m/s < 8 ft/s < 5 m/s < 16 ft/s < 7 m/s < 23 ft/s < 10 m/s < 33 ft/s < 15 m/s <...
Página 49
ñas superficies, esquinas y bordes, para serrar chapas delgadas, piezas de madera y de plásti- co, para raspar, pulir, escofinar, cortar y divi- dir con útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de agua en lugares cubiertos. Simbología. Símbolo Definición...
Página 50
Símbolo Definición Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un PELIGRO comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede ADVERTENCIA comportar lesiones graves o mortales.
Página 51
Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 52
Tipo AMM 500 Plus (**) Nº de referencia 7 129 ... Tensión nominal 18 V Oscilaciones nominales 11000 – 18500 rpm Amplitud 2 x 1.7° Peso según EPTA-Procedure 01 2.9 lbs (1.3 kg) Tipo B18A B18A Tipo de batería Iones-Litio (Li-Ion) Iones-Litio (Li-Ion) Tensión nominal...
Página 53
Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje y carga de la batería Fig.
Página 54
Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con carga- dores FEIN. Al comenzar a cargar la batería, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
Página 55
Montaje del tope de profundidad Fig. 4 (Figura 4). Fije el tope de profundidad a la parte inferior del cabezal de engranes con los 2 tornillos. Tope de profundidad Tornillos Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 5 (Figura 5). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada.
Página 56
Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta ADVERTENCIA medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presen- tarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro- ATENCIÓN tección.
Página 57
Posicionamiento del útil (Figura 7). Fig. 7 El útil puede girarse en pasos de 30° y suje- tarse en la posición de trabajo más favorable. 90° 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Desmontaje del útil (Figura 8). Fig. 8 Para lograr la posición de partida de las mor- dazas de fijación y poder sacar el útil, empujar hasta el tope hacia delante y jalar después...
Página 58
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro- vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Página 59
Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una super- ficie plana y conecte brevemente la herra- mienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro.
Página 60
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en...
Página 61
Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regulari- zado.
Página 62
Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...