Descargar Imprimir esta página
Fein AMM700 1.7Q AS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AMM700 1.7Q AS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMM700 1.7Q AS (**)
7 129 ...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein AMM700 1.7Q AS

  • Página 1 AMM700 1.7Q AS (**) 7 129 ...
  • Página 2 Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3 Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
  • Página 4 b) Use personal protective equipment. b) Do not use the power tool if the switch Always wear eye protection. Protec- does not turn it on and off. Any power tive equipment such as a dust mask, tool that cannot be controlled with the non-skid safety shoes, hard hat or switch is dangerous and must be hearing protection used for appropri-...
  • Página 5 b) Use power tools only with specifically f) Do not expose a battery pack or tool to designated battery packs. Use of any fire or excessive temperature. Expo- other battery packs may create a risk sure to fire or temperature above of injury and fire.
  • Página 6 Only charge the batteries with chargers rec- Protect the battery against heat, e.g., ommended by FEIN or one of the AMPShare against continuous intense sunlight, partners. A charger that is suitable one type max.50°C fire, debris, water, and moisture.
  • Página 7 Observe the safety instructions in the manu- Do not open, crush, overheat or set fire to als of the chargers from FEIN or the AMP- the battery. Non-observance of this warning Share partners. may result in burns and fire. Follow the manufacturer's instructions.
  • Página 8 To minimize the unwanted intake of these Hot mixtures of sanding dust and paint/var- materials: nish remainders or other chemical materials in the filter bag or the vac filter can self-ignite – Use dust extraction matched appropri- under unfavorable conditions, such as spark- ately for the developing dust.
  • Página 9 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission AMM700 1.7Q AS (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels 77.0 Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level...
  • Página 10 FEIN: porary reduction of the function or the intended operating behaviour, for the cor- – for cutting polyurethane beads for glazier...
  • Página 11 Symbol, character Explanation Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense sunlight. Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sun- light, fire, debris, water, and moisture. max.50°C Observe the notes in the text aside! Confirms the conformity of the power tool with the guidelines of the European Community.
  • Página 12 Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min Rated oscillation rate Electrical power ° Oscillation angle Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in Diameter of a round part K...
  • Página 13 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Página 14 Type AMM700 1.7Q AS (**) Order number 7 129 ... Rated voltage 18 V Rated oscillation rate 10000 – 19500 /min Oscillation angle 2 x 1.7° Weight according to EPTA-Procedure 01 2.43 lbs 1.1 kg Type GBA 18V CORE 18V...
  • Página 15 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Página 16 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temper- ature must be within the battery operating- temperature range.
  • Página 17 Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Página 18 Mounting application tools Insert the application tool accurately onto the tool holder. Pay attention that the appli- (figure 6). cation tool is mounted flush. Release the clamping lever and tilt it to the When changing application CAUTION stop. tools with sharp cutting Pull out the fastening element.
  • Página 19 Cutter blades for automobile glazing The scraper knife is used for cutting back bond remainders on the window flange or applications (figure 7). the pane. Before re-bonding the vehicle Guide the straight, bent or offset cutter window, cut back the remaining bead to a blades at a right angle to the window flange;...
  • Página 20 Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for CAUTION the respective application.
  • Página 21 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-...
  • Página 22 Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental- friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a pro- tective measure against short-circuiting. For further information, please contact your specialist shop.
  • Página 23 électri- travaux pour lesquels il a été conçu par ques à branchement de terre. Des FEIN. N’utiliser que des outils de travail et fiches non modifiées et des socles accessoires autorisés par FEIN. adaptés réduisent le risque de choc De même, respecter les dispositions concer-...
  • Página 24 f) Si l'usage d'un outil électrique dans un f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas emplacement humide est inévitable, porter de vêtements amples ou de utiliser une alimentation protégée par bijoux. Garder les cheveux et les vête- un dispositif à courant différentiel ments à...
  • Página 25 e) Observer la maintenance des outils taille qui peuvent donner lieu à une électriques et des accessoires. Vérifier connexion d'une borne à une autre. Le qu'il n'y a pas de mauvais alignement court-circuitage des bornes d'une bat- ou de blocage des parties mobiles, des terie entre elles peut causer des brûlu- pièces cassées ou toute autre condi- res ou un feu.
  • Página 26 18V marquées AMPShare sont entièrement contact avec des bords ou coins tranchants compatibles avec les produits suivants : peut entraîner des blessures. – tous les produits du système FEIN-18V- Porter un équipement de protection indivi- AMPShare duelle. En fonction de l’application, utiliser –...
  • Página 27 à un service après-vente agréé par car un pontage pourrait provoquer un court- FEIN. circuit. Un court-circuit entre les contacts Ne pas utiliser une batterie endommagée. de la batterie peut provoquer des brûlures L’utilisation d’une batterie doit être immé-...
  • Página 28 Suivre les consignes de sécurité figurant gine que lorsqu’elle doit être utilisée. dans la notice d’utilisation des chargeurs de Ne retirer la batterie que lorsque l’outil élec- FEIN ou des partenaires AMPShare. trique est à l’arrêt. Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec –...
  • Página 29 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Émission acoustique AMM700 1.7Q AS (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 77.0...
  • Página 30 Vibration Classification selon la Accélération réelle classe de puissance* mesurée* * STARLOCK 6.3 m/s2 20.7 ft/s2 STARLOCK PLUS 6.9 m/s2 22.7 ft/s2 STARLOCK MAX 8.3 m/s2 27.2 ft/s2 1.5 m/s * Mesuré avec adaptateur pour SuperCut avec QuickIN 3 52 22 952 05 0. ** Ces valeurs sont basées sur une mesure à...
  • Página 31 élevées, une réduction de la qua- des intempéries avec les outils de travail et lité de fonctionnement est possible, telle les accessoires autorisés par FEIN : que panne temporaire, réduction tempo- raire de la fonctionnalité ou du comporte- – pour le coupage de cordons de colle en ment de fonctionnement conforme.
  • Página 32 Symbole, signe Explication Arrêt Ne pas charger des batteries endommagées. Ne pas exposer ou jeter la batterie au feu. Protéger la batterie des sources de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil. Protéger la batterie de la chaleur, par ex. une exposition directe au soleil, du feu, des encrassements, de l’eau et de l’humidité.
  • Página 33 Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Angle d’oscillation Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité de mesure pour l’intensité du courant électrique Unité...
  • Página 34 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 35 Type AMM700 1.7Q AS (**) Référence 7 129 ... Tension de référence 18 V Vitesse de référence 10000 – 19500 /min Angle d’oscillation 2 x 1.7° Poids suivant EPTA-Procedure 01 02.43 lbs 1.1 kg Type GBA 18V CORE 18V 2 Ah...
  • Página 36 Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batte- rie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de tem- pérature de service de la batterie.
  • Página 37 Voyant lumineux indiquant l’état de Fig. 3 charge de la batterie (figure 3). L’état de charge peut être indiqué par les LED vertes du voyant indiquant l’état de charge sur la batterie. Appuyer sur la touche du voyant indiquant l’état de charge pour faire afficher l’état de charge.
  • Página 38 Changement d’outil. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 39 Montage de l’outil de travail Monter l’outil de travail exactement dans le porte-outil. Veiller à ce que l’outil de travail (figure 6). ne dépasse pas. Desserrer le levier de serrage et le faire Utiliser le couvercle pour ATTENTION pivoter au maximum. ne pas blesser vos mains lors Retirer l’élément de fixation.
  • Página 40 Couteaux pour l’automobile Le grattoir sert à enlever les résidus de colle se trouvant sur la collerette de la fenêtre ou (figure 7). de la vitre. Avant de coller à nouveau une Guider les couteaux droits, coudés ou vitre, couper la chenille restante à une hau- contrecoudés perpendiculairement à...
  • Página 41 électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de sur- chauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
  • Página 42 Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti-...
  • Página 43 Protection de l’environnement, recyclage. Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminer les batteries que lorsqu’elles sont déchargées. Si les batteries ne sont pas complètement déchargées, isoler par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.
  • Página 44 Solamente use esta herramienta eléctrica No emplear adaptadores en herra- para realizar los trabajos que FEIN ha pre- mientas eléctricas dotadas con una visto para la misma. Únicamente utilice las toma de tierra. Los enchufes sin modi-...
  • Página 45 e) Al trabajar con la herramienta eléctri- e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje ca a la intemperie utilice solamente sobre una base firme y mantenga el cables de prolongación apropiados equilibrio en todo momento. Ello le para su uso en exteriores. La utiliza- permitirá...
  • Página 46 d) Guarde las herramientas eléctricas c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo fuera del alcance de los niños. No per- separado de clips, monedas, llaves, mita la utilización de la herramienta clavos, tornillos o demás objetos metá- eléctrica a aquellas personas que no licos que pudieran puentear sus con- estén familiarizadas con su uso o que tactos.
  • Página 47 Ud. mismo, contra otras personas, ni contra Solo cargue las baterías con los cargadores animales. Podría accidentarse con los útiles que FEIN o un socio AMPShare recomienda. afilados o muy calientes. Si intenta cargar baterías de un tipo diferente Esta prohibido fijar rótulos o señales a la al previsto para el cargador, puede produ- herramienta eléctrica con tornillos o rema-...
  • Página 48 Limpie las piezas con papel batería y acuda a un servicio técnico autori- de cocina seco o sustituya las piezas, si zado FEIN. fuese necesario. Los vapores emanados pueden irritar las vías respiratorias. El líquido No use una batería dañada. La batería se de la batería puede irritar la piel o producir...
  • Página 49 FEIN o de los socios de AMPShare. Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herra- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA mientas, p.
  • Página 50 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido AMM700 1.7Q AS (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 77.0...
  • Página 51 Vibración Clasificación según Aceleración clase de potencia* ponderada** STARLOCK 6.3 m/s2 20.7 ft/s2 STARLOCK PLUS 6.9 m/s2 22.7 ft/s2 STARLOCK MAX 8.3 m/s2 27.2 ft/s2 1.5 m/s * Medido con adaptador para SuperCut con QuickIN 3 52 22 952 05 0. ** Valores determinados a la velocidad sin carga en la etapa de velocidad máxima (6) para STAR- LOCK y STARLOCK PLUS, y en la etapa de...
  • Página 52 – Para amolar partes de carrocerías. los útiles y accesorios homologados por En lugares con perturbaciones puede que FEIN sin aportación de agua en lugares disminuya la calidad operacional, ya sea por cubiertos: una falla transitoria o por una degradación –...
  • Página 53 Símbolo Definición No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una exposición prolongada al sol. Proteja la batería del calor, p. ej., también de una exposición prolongada al sol, del fuego, suciedad, agua y de la humedad. max.50°C ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas...
  • Página 54 Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Oscilaciones nominales Unidad de medida de la potencia ° Ángulo de oscilación Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,...
  • Página 55 Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 56 Tipo AMM700 1.7Q AS (**) Nº de referencia 7 129 ... Tensión nominal 18 V Oscilaciones nominales 10000 – 19500 /min Ángulo de oscilación 2 x 1.7° Peso según EPTA-Procedure 01 2.43 lbs 1.1 kg Tipo GBA 18V CORE 18V...
  • Página 57 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con car- gadores FEIN. Al comenzar a cargar la bate- ría, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Página 58 Indicador del estado de carga de la Fig. 3 batería (Figura 3). El nivel de carga se puede visualizar en los LED verdes de indicación del estado de carga de la batería. Presione el botón de indicación del estado de carga para visualizar el nivel de carga.
  • Página 59 Cambio de útil. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Página 60 Montaje del útil (Figura 6). Coloque el útil exactamente sobre el porta- útiles. Observe que el útil asiente en toda su Afloje y abata hasta el tope la palanca. superficie contra la base. Retire el elemento de sujeción. Utilice la cubierta al cambiar Limpie el portaútiles, el útil y el elemento de ATENCIÓN un útil de filos cortantes para...
  • Página 61 Cuchillas para el área del automóvil La cuchilla para raspar sirve para desprender los restos de adhesivo de la brida del vidrio (Figura 7). o del propio vidrio. Antes de volver a pegar Guíe las cuchillas rectas, curvadas o acodadas el vidrio del vehículo rebaje la franja de perpendicularmente a la brida del vidrio, adhesivo existente cortándola a una altura...
  • Página 62 Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
  • Página 63 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda...
  • Página 64 Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecoló- gico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regula- rizado.
  • Página 65 Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany...